McDavid 454 User manual

454
(NL) CARPAL TUNNEL POLSBANDAGE
(FR) MAINTIEN POIGNET PRO
(GB) CARPAL TUNNEL WRIST SUPPORT
(DE) KARPALTNNEL HANDGELENKSTÜTZE
(ES) MUNEQUERA CON FÉRULA
(IT) SUPPORTO TUNNEL CARPALE POLSO
(SI) MANŠETA ZA ZAPESTJE
(RO) SUPORT TUNEL CARPIAN
(CZ) CARPAL TUNNEL WRIST SUPPORT – ORTÉZA KARPÁLNÍHO TUNELU
ZÁPĚSTÍ
(PL) STABILIZATOR STAWU NADGARSTKOWEGO
(SK) ZAPASTNA TUNELOVA BANDAZ
(LT) KARPALINIO TUNELIO RIEŠO ĮTVARAS
(GR) ΔΕΣΤΡΑ ΚΑΡΠΟΥ
(SE) KARPALTUNNEL-HANDLEDSSKYDD
(FI) RANNEKANAVATUKI
(DK) KARPALTUNNEL HÅNDLEDSBIND
(PT) ESTABILIZADOR DO PULSO
(HU) CSUKLÓRÖGZÍTŐ
INTERNATIONAL REPRESENTIVE:
MCDAVID EUROPE
HAGELBERG 29
B 2250 OLEN
BELGIUM
TEL.:+32 14 85 47 85
FAX.:+32 14 85 02 19

(NL) CARPAL TUNNEL POLSBANDAGE
Aanbevolen door dokters voor op de werkvloer en voor revalidatie. Deze populaire brace
bestaat uit thermisch neopreen met nylon aan beide kanten, verstelbare velcro-sluitingen en
een verwijderbare medische spalk voor goede steun.
PROTECTION LEVEL III
Hoogste beschermingsgraad:
Verzacht de pijn die gepaard gaat met het carpaltunnel syndroom, artritis, tendonitis,
verrekking en niet-gespecifieerde polspijn. Zijdezachte druk en therapeutische warmte
versnellen het genezingsproces.
Het hierboven vermelde is een gids, geen vervangmiddel van medische zorgen. Voor
diagnose en behandeling steeds een dokter raadplegen.
WASVOORSCHRIFTEN: Verwijder de spalk door de opening voorzien in de neopreen.
Was in warm water met een zacht detergent, goed uitspoelen , nat ophangen, niet strijken.
Niet in de machine drogen of chemische reinigen.
Frequent wassen is aangeraden om de brace zuiver te houden van lichaamszouten die
huidirritaties kunnen veroorzaken.
WAARSCHUWING: Niet op open wonden aanbrengen of indien u gevoelig bent voor
huidaandoeningen, allergische bent voor rubber of bloedcirculatie problemen hebt. Indien er
zich een huidprobleem voordoet, stop het gebruik. Indien het probleem aanhoudt, raadpleeg
een arts.
WRIST SUPPORT MAATTABEL
ONE SIZE
Links of rechts.

(FR) MAINTIEN POIGNET PRO
Recommandé par les médecins ce maintien en néoprène est renforcé par une attelle amovible.
S’ajuste facilement grâce à une fermeture par bande velcro. Maintien en néoprène recouvert
de nylon sur les deux faces.
NIVEAU DE PROTECTION III
UN NIVEAU MAXIMUM DE PROTECTION
Idéal pour la protection d’un poignet fragilisé à la suite d’une entorse.
Consultez toujours votre médecin pour la diagnostic et le traitement de la blessure.
TAILLE UNIQUE
Poignet droit ou gauche
INSTRUCTIONS DE LAVAGE ET D’ ENTRETIEN
Lavage à 30° à l’aide d’un détergent doux, rincer et laisser égoutter, ne pas sécher en
machine, ne pas nettoyer a sec.
Le lavage fréquent est recommandé afin de garder le support propre et de nettoyer le sel
provenant de la sueur, pouvant causer des irritations cutanées.
AVERTISSEMENT
Ne pas appliquer directement sur plaies ouvertes ou en cas de dermatite, d’allergie au
caoutchouc ou pour tous problèmes circulatoires.
Pour tous problèmes dermatologiques, arrêtez l’ utilisation du produit. Lorsque le problème
persiste, consultez votre médecin.

(GB) CARPAL TUNNEL WRIST SUPPORT
Recommended by doctors for back to work or play rehabilitation. This popular support
features thermal neoprene with nylon on both sides, fully adjustable Velcro® closures and a
removable medical grade splint for superior support.
PROTECTION LEVEL III
The highest level of protection designed for:
Helps relieve pain associated with carpal tunnel syndrome, arthritis, tendonitis, sprains, and
nonspecific wrist pain. Soft tissue compression and therapeutic heat retention helps promote
healing.
The above is a guide only, not a substitute for medical care. Always consult a doctor for
injury diagnosis and treatment.
Neoprene delivers therapeutic heat to injury to promote healing and reduce pain.
WASH AND CARE INSTRUCTIONS: Remove splint through a slit in neoprene. Wash in
warm water with a mild detergent, rinse thoroughly and drip dry. Do not machine dry or dry
clean. Frequent washing is recommended to keep this support clean and free of body salts that
may cause skin irritation.
WARNING: Do not apply over open wounds or if you have a susceptibility to dermatitis, and
allergy to rubber of circulation problems. If a rash or other skin problems develop,
discontinue use. If the problem persists, consult a physician.
WRIST SUPPORT SIZING
ONE SIZE
Choose Left or Right

(DE) KARPALTNNEL HANDGELENKSTÜTZE
Von Ärzten für die Rehabilitation empfohlen. Diese Stütze besteht aus thermischem Neopren
und ist auf beiden Seiten mit Nylon versehen, sie verfügt über voll verstellbare
Klettverschlüsse und einer herausnehmbaren Schiene in medizinischer Qualität für
hervorragende Unterstützung.
Neopren sorgt bei Verletzungen für therapeutische Wärme, die den Heilungsvorgang
beschleunigt und Schmerzen lindert.
SCHUTZSTUFE III
OPTIMALER SCHUTZ BEI:
Lindert durch Karpaltunnelsyndrom, Arthritis, Sehnenentzündung und Verstauchungen
hervorgerufene Schmerzen, sowie unspezifische Handgelenkschmerzen.
Bindegewebskompression und Erhalt der therapeutischen Wärme fördern die Heilung.
Diese Hinweise dienen nur zur Orientierung und sind kein Ersatz für medizinische Hilfe.
Überlassen Sie die Diagnose und Behandlung von Verletzungen grundsätzlich einem Arzt.
GRÖSSENERMITTLUNG HANDGELENKSTÜTZE
EINHEITSGRÖSSE
Wählen Sie links oder rechts.
WASCH- UND PFLEGEANLEITUNG: Schiene durch einen Schlitz im Neopren
herausziehen. In warmem Wasser mit einem milden Waschmittel waschen, gründlich spülen
und zum Trocknen tropfnass aufhängen. Regelmäßiges Waschen wird empfohlen, um dieses
Produkt sauber und frei von Körpersalzen zu halten, die Hautreizungen verursachen können.
NICHT IN DER MASCHINE WASCHEN ODER CHEMISCH REINIGEN, NICHT IM
TROCKNER TROCKNEN
ACHTUNG: Nicht auf offenen Wunden tragen oder wenn eine Neigung zu
Hauterkrankungen, allergischen Reaktionen auf Gummi oder Durchblutungsstörungen
besteht. Beim Auftreten einer Hautreizung sollte die Anwendung unterbrochen werden.
Wenn das Problem anhält, einen Arzt hinzuziehen.
Table of contents
Languages:
Other McDavid Personal Care Product manuals