McDavid 454 User manual

454
(NL) CARPAL TUNNEL POLSBANDAGE
(FR) MAINTIEN POIGNET PRO
(GB) CARPAL TUNNEL WRIST SUPPORT
(DE) KARPALTNNEL HANDGELENKSTÜTZE
(ES) MUNEQUERA CON FÉRULA
(IT) SUPPORTO TUNNEL CARPALE POLSO
(SI) MANŠETA ZA ZAPESTJE
(RO) SUPORT TUNEL CARPIAN
(CZ) CARPAL TUNNEL WRIST SUPPORT – ORTÉZA KARPÁLNÍHO TUNELU
ZÁPĚSTÍ
(PL) STABILIZATOR STAWU NADGARSTKOWEGO
(SK) ZAPASTNA TUNELOVA BANDAZ
(LT) KARPALINIO TUNELIO RIEŠO ĮTVARAS
(GR) ΔΕΣΤΡΑ ΚΑΡΠΟΥ
(SE) KARPALTUNNEL-HANDLEDSSKYDD
(FI) RANNEKANAVATUKI
(DK) KARPALTUNNEL HÅNDLEDSBIND
(PT) ESTABILIZADOR DO PULSO
(HU) CSUKLÓRÖGZÍTŐ
INTERNATIONAL REPRESENTIVE:
MCDAVID EUROPE
HAGELBERG 29
B 2250 OLEN
BELGIUM
TEL.:+32 14 85 47 85
FAX.:+32 14 85 02 19

(NL) CARPAL TUNNEL POLSBANDAGE
Aanbevolen door dokters voor op de werkvloer en voor revalidatie. Deze populaire brace
bestaat uit thermisch neopreen met nylon aan beide kanten, verstelbare velcro-sluitingen en
een verwijderbare medische spalk voor goede steun.
PROTECTION LEVEL III
Hoogste beschermingsgraad:
Verzacht de pijn die gepaard gaat met het carpaltunnel syndroom, artritis, tendonitis,
verrekking en niet-gespecifieerde polspijn. Zijdezachte druk en therapeutische warmte
versnellen het genezingsproces.
Het hierboven vermelde is een gids, geen vervangmiddel van medische zorgen. Voor
diagnose en behandeling steeds een dokter raadplegen.
WASVOORSCHRIFTEN: Verwijder de spalk door de opening voorzien in de neopreen.
Was in warm water met een zacht detergent, goed uitspoelen , nat ophangen, niet strijken.
Niet in de machine drogen of chemische reinigen.
Frequent wassen is aangeraden om de brace zuiver te houden van lichaamszouten die
huidirritaties kunnen veroorzaken.
WAARSCHUWING: Niet op open wonden aanbrengen of indien u gevoelig bent voor
huidaandoeningen, allergische bent voor rubber of bloedcirculatie problemen hebt. Indien er
zich een huidprobleem voordoet, stop het gebruik. Indien het probleem aanhoudt, raadpleeg
een arts.
WRIST SUPPORT MAATTABEL
ONE SIZE
Links of rechts.

(FR) MAINTIEN POIGNET PRO
Recommandé par les médecins ce maintien en néoprène est renforcé par une attelle amovible.
S’ajuste facilement grâce à une fermeture par bande velcro. Maintien en néoprène recouvert
de nylon sur les deux faces.
NIVEAU DE PROTECTION III
UN NIVEAU MAXIMUM DE PROTECTION
Idéal pour la protection d’un poignet fragilisé à la suite d’une entorse.
Consultez toujours votre médecin pour la diagnostic et le traitement de la blessure.
TAILLE UNIQUE
Poignet droit ou gauche
INSTRUCTIONS DE LAVAGE ET D’ ENTRETIEN
Lavage à 30° à l’aide d’un détergent doux, rincer et laisser égoutter, ne pas sécher en
machine, ne pas nettoyer a sec.
Le lavage fréquent est recommandé afin de garder le support propre et de nettoyer le sel
provenant de la sueur, pouvant causer des irritations cutanées.
AVERTISSEMENT
Ne pas appliquer directement sur plaies ouvertes ou en cas de dermatite, d’allergie au
caoutchouc ou pour tous problèmes circulatoires.
Pour tous problèmes dermatologiques, arrêtez l’ utilisation du produit. Lorsque le problème
persiste, consultez votre médecin.

(GB) CARPAL TUNNEL WRIST SUPPORT
Recommended by doctors for back to work or play rehabilitation. This popular support
features thermal neoprene with nylon on both sides, fully adjustable Velcro® closures and a
removable medical grade splint for superior support.
PROTECTION LEVEL III
The highest level of protection designed for:
Helps relieve pain associated with carpal tunnel syndrome, arthritis, tendonitis, sprains, and
nonspecific wrist pain. Soft tissue compression and therapeutic heat retention helps promote
healing.
The above is a guide only, not a substitute for medical care. Always consult a doctor for
injury diagnosis and treatment.
Neoprene delivers therapeutic heat to injury to promote healing and reduce pain.
WASH AND CARE INSTRUCTIONS: Remove splint through a slit in neoprene. Wash in
warm water with a mild detergent, rinse thoroughly and drip dry. Do not machine dry or dry
clean. Frequent washing is recommended to keep this support clean and free of body salts that
may cause skin irritation.
WARNING: Do not apply over open wounds or if you have a susceptibility to dermatitis, and
allergy to rubber of circulation problems. If a rash or other skin problems develop,
discontinue use. If the problem persists, consult a physician.
WRIST SUPPORT SIZING
ONE SIZE
Choose Left or Right

(DE) KARPALTNNEL HANDGELENKSTÜTZE
Von Ärzten für die Rehabilitation empfohlen. Diese Stütze besteht aus thermischem Neopren
und ist auf beiden Seiten mit Nylon versehen, sie verfügt über voll verstellbare
Klettverschlüsse und einer herausnehmbaren Schiene in medizinischer Qualität für
hervorragende Unterstützung.
Neopren sorgt bei Verletzungen für therapeutische Wärme, die den Heilungsvorgang
beschleunigt und Schmerzen lindert.
SCHUTZSTUFE III
OPTIMALER SCHUTZ BEI:
Lindert durch Karpaltunnelsyndrom, Arthritis, Sehnenentzündung und Verstauchungen
hervorgerufene Schmerzen, sowie unspezifische Handgelenkschmerzen.
Bindegewebskompression und Erhalt der therapeutischen Wärme fördern die Heilung.
Diese Hinweise dienen nur zur Orientierung und sind kein Ersatz für medizinische Hilfe.
Überlassen Sie die Diagnose und Behandlung von Verletzungen grundsätzlich einem Arzt.
GRÖSSENERMITTLUNG HANDGELENKSTÜTZE
EINHEITSGRÖSSE
Wählen Sie links oder rechts.
WASCH- UND PFLEGEANLEITUNG: Schiene durch einen Schlitz im Neopren
herausziehen. In warmem Wasser mit einem milden Waschmittel waschen, gründlich spülen
und zum Trocknen tropfnass aufhängen. Regelmäßiges Waschen wird empfohlen, um dieses
Produkt sauber und frei von Körpersalzen zu halten, die Hautreizungen verursachen können.
NICHT IN DER MASCHINE WASCHEN ODER CHEMISCH REINIGEN, NICHT IM
TROCKNER TROCKNEN
ACHTUNG: Nicht auf offenen Wunden tragen oder wenn eine Neigung zu
Hauterkrankungen, allergischen Reaktionen auf Gummi oder Durchblutungsstörungen
besteht. Beim Auftreten einer Hautreizung sollte die Anwendung unterbrochen werden.
Wenn das Problem anhält, einen Arzt hinzuziehen.

(ES) MUNEQUERA CON FÉRULA
Recomendada por los médicos para volver al trabajo o para rehabilitación de lesiones
deportivas. Esta popular muñequera lleva neopreno térmico con náilon en ambos lados,
cierres ajustables de Velcro® y una férula médica extraíble para el refuerzo de la parte
superior.
NIVEL DE PROTECCIÓN III
Nivel de protección máximo concebido para:
Ayuda a aliviar el dolor asociado al síndrome de tunel carpiano, artritis, tendinitis, esguinces y
dolor de muñeca no específico. La compresión suave del tejido y la retención del calor
terapéutico favorecen el restablecimiento.
Lo anterior es sólo una guía y no sustituye a la atención médica. Consulte siempre a un
médico para el diagnóstico y el tratamiento de las lesiones.
El neopreno proporciona calor terapéutico a la lesión para favorecer el restablecimiento y
aliviar el dolor.
INSTRUCCIONES DE LAVADO Y MANTENIMIENTO: Extraer la férula a través de la
abertura del neopreno. Lavar en agua tibia con un detergente suave, aclarar bien y dejar
escurrir. No secar a máquina ni lavar en seco. Se recomienda lavar este producto con
frecuencia para mantenerlo limpio y libre de sales del cuerpo que podrían causar irritación
cutánea.
ADVERTENCIA: No aplicar sobre heridas abiertas o si padece dermatitis, alergia al caucho
o problemas circulatorios. Si aparece una erupción cutánea u otros problemas cutáneos,
interrumpir el uso. Si el problema persiste, consulte a su médico.
TALLAS DE LA MUÑEQUERA
UNA TALLA ÚNICA
Elegir izquierda o derecha

(IT) SUPPORTO TUNNEL CARPALE POLSO
Raccomandato dai medici per il ritorno all’attività o nelle riabilitazioni. Questa polsiera molto
diffusa è in neoprene termico rivestito in nylon su entrambi i lati, ha chiusure in Velcro®
ampiamente regolabili e una stecca asportabile di grado medicale per un maggiore sostegno in
caso di necessità.
LIVELLO DI PROTEZIONE III
Protezione massima per:
Sollievo del dolore associato a sindrome del tunnel carpale, artrite, tendiniti, strappi e dolori
generici al polso. La compressione dei tessuti molli e la terapia termica contribuiscono a
favorire la guarigione.
Il presente contenuto funge solo da guida e non si sostituisce all’assistenza medica.
Consultare sempre un medico per la diagnosi e il trattamento di una lesione.
Il neoprene fornisce un benefico calore terapeutico che riduce il dolore e favorisce la
guarigione.
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE ED IL LAVAGGIO: togliere la stecca tramite
la fessura presente sul neoprene. Lavare in acqua calda (40°) con un detersivo delicato,
risciacquare a fondo e lasciar asciugare senza strizzare. Non asciugare a macchina. Non lavare
a secco. Si raccomanda di lavare spesso per mantenere il supporto pulito e privo di tracce di
sudore che possono causare irritazioni cutanee.
ATTENZIONE: non applicare su ferite aperte o in caso di sensibilità cutanea
(predisposizione a dermatiti, allergie alla gomma) o disturbi circolatori. In presenza di
arrossamento o altre reazioni di ipersensibilità cutanea, interrompere l’uso. Se il problema
persiste, consultare un medico.
MISURE DISPONIBILI
MISURA UNICA
Due modelli, per mano destra e per mano sinistra

(SI) MANŠETA ZA ZAPESTJE
To manšeto priporočajo zdravniki za rehabilitacijo pri povratku na delovno mesto ali pri
športu. Priljubljena manšeta ima termični neopren, obložen z najlonom na obeh straneh,
popolnoma prilagodljive trakove Velcro® in medicinsko opornico, ki jo je mogoče odstraniti,
za večjo oporo.
NIVO ZAŠČITE III
Najvišji nivo zaščite, namenjen za:
lajšanje bolečine zaradi sindroma karpalnega kanala, artritisa, vnetja kite, izvinov in
neznačilnih bolečin v zapestju. Kompresija mehkega tkiva in terapevtsko zadrževanje toplote
pomagata pri pospeševanju zdravljenja.
Navedeno upoštevajte le kot nasvet, kar nikakor ne nadomešča zdravstvene oskrbe. V zvezi z
diagnozo poškodbe in zdravljenjem se vedno posvetujte z zdravnikom.
Neopren omogoča poškodovanemu mestu terapevtsko toploto, kar pospešuje zdravljenje in
lajša bolečino.
NAVODILA ZA VZDRŽEVANJE: Opornico odstranite skozi odprtino v neoprenu.
Pripomoček perite v topli vodi z blagim pralnim sredstvom, temeljito izperite z vodo in sušite
na prostem. Odsvetuje se sušenje v sušilnem stroju ali kemično čiščenje. Za odstranjevanje
umazanije in znoja na pripomočku, kar lahko povzroči draženje kože, se priporoča redno
pranje.
OPOZORILO: Pripomočka ne uporabljajte na odprtih ranah ali če ste nagnjeni k dermatitisu,
alergiji na gumo ali pri težavah s prekrvavitvijo. Če se pojavijo izpuščaji ali druge težave s
kožo, prenehajte uporabljati pripomoček. Če se težave nadaljujejo, se posvetujte z
zdravnikom.
DOLOČANJE VELIKOSTI MANŠETE ZA ZAPESTJE
UNIVERZALNA VELIKOST
Izberete lahko manšeto za levo ali desno zapestje.

(RO) SUPORT TUNEL CARPIAN
Este recomandat de medici a fi folosit in perioada de recuperare sau dupa revenirea in
activitatea profesionala. Este confectionat din neopren, contine o atela detasabila pentru
suport suplimentar si un sistem de inchidere cu scai Velcro®.
NIVEL DE PROTECTIE III
Este nivelul maxim de protectie conceput pentru: ameliorarea durerii asociate sindromului de
tunel carpian, artrite, tendinite, luxatii sau dureri nespecifice la nivelul incheieturii mainii.
Compresiunea asupra tesuturilor moi si mentinerea caldurii terapeutice contribuie la
accelerarea vindecarii.
Acest produs nu inlocuieste tratamentul medical complet. Intotdeauna consultati un medic
pentru stabilirea diagnosticului si a tratamentului necesar.
Neoprenul confera caldura terapeutica necesara procesului de vindecare si reducerii durerii.
INSTRUCTIUNI DE INTRETINERE SI SPALARE: Scoateti atela din locasul de
neopren. Spalati cu apa calda si un detergent bland, clatiti abundent si lasati sa se usuce
natural. Nu uscati in masina de uscat rufe si nu curatati chimic. Se recomanda spalarea
frecventa a produsului pentru a asigura curatirea acestuia de sarurile care pot provoca iritatii
ale pielii.
ATENTIE: Nu aplicati produsul pe rani deschise sau daca exista suspiciune de dermatite,
alergii la cauciuc sau probleme circulatorii. Daca apar roseata sau alte probleme, intrerupeti
utilizarea. Daca problema persista, consultati un medic.
MARIME UNIVERSALA
Confectionat in doua variante: pentru mana dreapta sau pentru cea stanga.

(CZ) CARPAL TUNNEL WRIST SUPPORT – ORTÉZA KARPÁLNÍHO TUNELU
ZÁPĚSTÍ
Doporučovaná lékaři pro rehabilitaci umožňující rychlýnávrat do práce nebo do hry. Tato
oblíbená ortéza je vyrobena z tepelněizolujícího neoprénu s nylonovým potahem na obou
stranách. Má plněnastavitelné zapínání se suchými zipy (Velcro®) a dlahu medicínské
jakosti, která zajišťuje vynikající zpevnění.
ÚROVEŇOCHRANY III
MAXIMÁLNÍ ÚROVEŇOCHRANY URČENÁ PRO:
Pomáhá ulevit od bolestí spojených se syndromem karpálního tunelu, při artritidě, tendinitidě,
vymknutí a blíže neurčené bolesti v zápěstí. Ortéza stahuje měkké tkáněa tepelná retence
pomáhá při úlevěod bolesti a podporuje léčení.
Výše uvedenýtext slouží pouze jako vodítko – není náhradou lékařské péče. Diagnózu a
léčbu zranění vždy konzultujte s lékařem.
Neoprén poskytuje léčivé teplo, které podporuje léčení a snižuje bolest.
POKYNY PRO ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBU: Vyjměte dlahu štěrbinou v neoprénu. Myjte ručně
v teplé voděs jemným čistícím prostředkem, důkladněopláchněte a nechte okapat dosucha.
Nepoužívejte sušičku ani nedávejte čistit chemicky. Doporučuje se časté mytí, aby ortéza
zůstala čistá a neobsahovala tělesné soli, ježmohou způsobit podráždění pokožky.
UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte na otevřená zranění nebo v případě, jste-li náchylní
k dermatitidě(zánětům pokožky), alergii na pryžnebo problémům s oběhovým systémem.
Pokud se vyskytne vyrážka nebo jiné kožní problémy, přestaňte ortézu používat. Pokud budou
problémy přetrvávat, vyhledejte lékaře.
VELIKOSTI ORTÉZY ZÁPĚSTÍ
UNIVERZÁLNÍ VELIKOST
Zvolte provedení pro pravé nebo levé zápěstí.

(PL) STABILIZATOR STAWU NADGARSTKOWEGO
Neoprenowy stabilizator stawu nadgarskowego jest pokryty po obu stronach tkaniną
nylonową. Jest wyposażony w wyprofilowanąanatomicznie szynęstabilizującąstaw oraz w
zapięcie na rzepy (Velcro). Zapewnia odpowiedniąkompresjętkanki miękkiej i utrzymanie
terapeutycznego ciepła. Łagodzi dolegliwości bólowe związane z zespołem kanału
nadgarstka, artretyzmem, zapaleniem ścięgien, zwichnięciem. Przyspiesza powrót do gry po
urazach nadgarstka. Zawsze konsultuj sięz lekarzem dla właściwej diagnozy i wyboru
metody postępowania.
STOPIEŃOCHRONY III (najwyższy)
ROZMIAR UNIWERSALNY. WYBIERZ PRODUKT DLA PRAWEJ LUB LEWEJ RĘKI.
INSTRUKCJA PRANIA: Wyjąć szynęmedyczną. Praćw ciepłej wodzie z dodatkiem
łagodnego detergentu. Nie stosowaćwybielaczy. Dobrze wypłukać. Suszyćw sposób
naturalny. Nie praćna sucho. Po wysuszeniu włożyćszynęmedyczną.
OSTRZEŻENIE: Nie stosowaćna otwarte rany, ani w przypadku skłonności do stanów
zapalnych skóry, uczulenia na gumęlub problemów z krążeniem. Jeżeli pojawi sięrumieńlub
inne podrażnienie skóry, zaprzestaćużytkowania. Jeżeli objawy będąsięutrzymywały,
skontaktowaćsięz lekarzem.

(SK) ZAPASTNA TUNELOVA BANDAZ
Odporucana lekary pro rehabilitaciu. Tato popularna bandaz s nylonovym oblozenim na
stranach, nastavitelnym suchym zipsom a vkladacou dlahou pre vacsi ucinnok.
OCHRANNA UROVEN III
Profesialna ochrana zkonstruovana hlavne pre:Pomaha od bolesti zdruzene s carpalnim
tunelovym syndromom, artritidou, zapaleniem slach, vytknutie a od nespecificke bolesti
zapastia.
Neopren dodava liecebne teplo na zranenie a podporuje hojenie se znizenim bolesti.
Zhora uvedene informacie jsou len priruckou nie nahradou lekarskeho osetrovanie. Vzdy se
poradte s lekarom o Vasej diagnoze a liecbe.
URCENIE ROZMEROV BANDAZE : univerzalna velkost, vyberte lavu alebo pravu
PRANIE A OSETROVANIE : Odstrante dlahu a perte vo vrele vode s jemnym saponatom.
Vymachajte dokladne a nechajte schnut. Neperte a nesuste v pracke. Nedavejte vycistit
metodou ¨Dry clean¨. Caste pranie vyrobku zachovava vyrobok bez soli, na ktoru mozete byt
citlivy.
UPOZORNENIE : nepouzivejte na otvorene rany , ked jste citlivy na zanety koze , alergicky
na neopren , alebo mate obehove problemy. Pri problemoch se vzdy poradte s lekarom.

(LT) KARPALINIO TUNELIO RIEŠO ĮTVARAS
Gydytojųrekomenduojamas profesinei ir sportininkųreabilitacijai. Šį populiarųįtvarąsudaro
šilumąišsaugantis neoprenas, išabiejųpusiųpadengtas nailonu, visiškai reguliuojami
„Velcro“ užsegimai lipniomis juostelėmis ir nuimamas medicininis fiksatorius, geresniam
prilaikymui užtikrinti.
III APSAUGOS LYGIS
Aukščiausias apsaugos lygis.
Padeda malšinti skausmą, susijusįsu riešo tunelio sindromu, artritu, tendinitu, patempimais, ir
nespecifinįriešo skausmą. Suspausdamas minkštuosius audinius ir išsaugodamas gydančią
šilumąįtvaras skatina gijimą.
Šie nurodymai yra tik rekomendacinio pobūdžio, jie negali pakeisti medicininės pagalbos. Dėl
traumųdiagnozavimo ir gydymo visada tarkitės su gydytoju.
Neoprenas įpažeistąvietąteikia gydančiąšilumą, kuri spartina gijimąir malšina skausmą.
SKALBIMO IR PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJOS. Išimkite fiksatoriųper prapjovą
neoprene. Skalbkite šiltame vandenyje su švelniomis skalbimo priemonėmis, švariai
išskalaukite ir džiovinkite neišgręžę. Nedžiovinkite mašina ir nevalykite cheminiu būdu.
Rekomenduojama įtvarądažnai skalbti, kad jis išliktųšvarus ir jame nesikauptųkūno
išskiriamos druskos, kurios gali erzinti odą.
ĮSPĖJIMAS. Nenaudokite ant atvirųžaizdų, o taip pat tais atvejais, jei manote, kad esate
linkęs sirgti dermatitu, alergiškas neoprenui ar turite kraujotakos sutrikimų. Nebenaudokite,
atsiradus bėrimui ar kitoms odos problemoms. Jei problema neišnyksta, pasitarkite su
gydytoju.
RIEŠO ĮTVARO DYDŽIAI
VIENAS DYDIS
Kairėarba dešinėpusė.

(GR) ΔΕΣΤΡΑ ΚΑΡΠΟΥ
Συνιστάται από τους γιατρούς κατά την περίοδο αποκατάστασης. Αυτό το δηµοφιλές προϊόν
αποτελείται από θερµικό νεοπρέν µεεπένδυση νάϋλον διπλής όψης, ρυθµιζόµενο κλείσιµοµε
Velcro® και προσθαφαιρούµενο άνω ναρθηκάκι για µέγιστη στήριξη.
ΕΠΙΠΕΔΟ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ III
Μέγιστο επίπεδο προστασίας σχεδιασµένο για:
Βοηθά στην ανακούφιση του πόνου που συνδέεται µετον σύνδροµοτου καρπιαίου σωλήνα,
αρθρίτιδα, τενοντίτιδα, διαστρέµατα, πόνοι καρποί. Ήπια συµπίεση και διατήρηση της
θεραπευτικής θερµότητας που προάγει την θεραπεία.
Το παραπάνω αποτελεί µόνο έναν οδηγό, όχι αντικατάσταση της ιατρικής φροντίδας. Πάντα
συµβουλευτείτε γιατρό για διάγνωση και θεραπεία.
Το Νεοπρέν µεταδίδει θεραπευτική θερµότητα στον τραυµατισµόπροάγοντας την θεραπεία
και µειώνοντας τον πόνο.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΛΥΣΙΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑΣ: Αφαιρέστε το νάρθηκα από το βοήθηµα.
Πλύσιµοσε ζεστό νερό µεµαλακό απορρυπαντικό και φυσικό στέγνωµα. Όχι πλύσιµοστο
πλυντήριο ήστεγνό καθάρισµα. Προτείνεται συχνό πλύσιµογια να διατηρηθεί το βοήθηµα
καθαρό από άλατα που µπορούν να προκαλέσουν δερµατικούς ερεθισµούς.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Να µην εφαρµοστεί επάνω σε ανοικτές πληγές ήεάν υπάρχει υπόνοια
δερµατίτιδας, αλλεργία στο λάστιχο ήκυκλοφοριακά προβλήµατα. Εάν εµφανιστεί
οποιοδήποτε δερµατικό πρόβληµα, σταµατήστε την χρήση. Εάν το πρόβληµαεπιµένει,
συµβουλευτείτε φυσίατρο.
ΜΕΓΕΘΗ ΔΕΣΤΡΑΣ ΚΑΡΠΟΥ
ΕΝΟΣ ΜΕΓΕΘΟΥΣ
Δεξί ήΑριστερό

(SE) KARPALTUNNEL-HANDLEDSSKYDD
Används vid yrkes- eller idrottsrehabilitering enligt rekommendation från läkare. Detta
populära skydd av värmeutvecklande neopren, klätt med nylon på båda sidorna, har fullt
reglerbar Velcro®-stängning och borttagbar stödskena av medicinsk kvalitet för bästa stöd.
SKYDDSNIVÅ III
En högsta skyddsnivå avsedd för:
Lindrar smärta relaterad till karpaltunnelsyndrom, artrit, tendinit, stukningar och kronisk
handledssmärta. Ger tryck på mjuka vävnader och är värmebevarande vilket hjälper till att
främja läkningen.
Kom ihåg att handledsskydd aldrig är en ersättning för läkarvård. Kontakta alltid läkare för
diagnos och behandling av skador.
Neopren ger värmeutveckling och ökad blodcirkulation i muskeln vilket främjar läkningen
och minskar smärtan.
TVÄTT- OCH SKÖTSELANVISNINGAR: Ta bort skenan genom en skåra i
neoprenhöljet. Tvättas med varmt vatten och ett milt tvättmedel, rengör noggrant och
dropptorka. Får inte torktumlas eller kemtvättas. Upprepad tvättning rekommenderas för att
hålla knäskyddet rent och fritt från kroppssalter som kan ge hudirritation.
VARNING: Får inte användas på öppna sår eller om du har överkänslig hud, gummiallergi
eller cirkulationsproblem. Avbryt användningen om utslag eller annan hudirritation uppstår.
Rådfråga läkare eller hudspecialist vid bestående besvär.
HANDLEDSSKYDD STORLEKSTABELL
UNIVERSELL STORLEK
Välj vänster- eller högersidigt.

(FI) RANNEKANAVATUKI
Lääkärit suosittelevat tuen käyttöä kuntoutuksen aikana palattaessa työhön tai pelikentälle.
Tämä suosittu tuki on valmistettu lämmittävästä neopreenista ja vuorattu kummaltakin
puolelta nailonilla. Se on varustettu vapaasti säädettävillä Velcro® -tarranauhoilla ja
irrotettavalla, lääkinnällistä laatua oleva lastalla, jotka tarjoavat ensiluokkaisen tuen.
SUOJAUSTASO III
Paras mahdollinen suojaus, jonka käyttöaiheita ovat:
Helpottaa rannekanavaoireyhtymästä, nivel- ja jännetulehduksesta, venähdyksestä tai
tuntemattomasta syystä johtuvaa kipua. Tuote painaa ja lämmittää pehmytkudosta ja edistää
siten paranemista.
Edellinen kuvaus on ainoastaan ohjeellinen eikä tuote korvaa lääketieteellistä hoitoa. Ota aina
yhteys lääkäriin vamman määrittämiseksi ja hoitamiseksi.
Neopreeni lämmittää vammautunutta kohtaa ja edistää siten paranemista ja vähentää kipua.
PESU- JA HUOLTO-OHJE: Poista lasta neopreenissa olevan halkion kautta. Pese
lämpimässä vedessä miedolla pesuaineella, huuhtele huolellisesti ja kuivaa ripustamalla. Ei
saa kuivata koneellisesti tai kuivapestä. On suositeltavaa, että tuki pestään säännöllisesti. Näin
tuki pysyy puhtaana kuona-aineista, jotka saattavat ärsyttää ihoa.
VAROITUS: Älä käytä tuotetta avohaavan päällä tai jos olet taipuvainen ihotulehduksiin,
sinulla on verenkierto-ongelmia tai olet allerginen neopreenille. Keskeytä tuotteen käyttö, jos
sinulla ilmenee ihottumaa tai muita iho-ongelmia. Oireiden pitkittyessä ota yhteys lääkäriin.
RANNETUEN KOKOTAULUKKO
YHDEN KOON
Valitse oikea tai vasen

(DK) KARPALTUNNEL HÅNDLEDSBIND
Anbefales af læger hvis man vender tilbage til arbejdsmarkedet eller ved sportsgenoptræning.
Dette populære bind består af termo-neopren med nylon på begge sider, fuldstændig
justerbare Velcro®-lukninger og en aftagelig skinne af medicinsk kvalitet for et meget højt
niveau af støtte.
BESKYTTELSESNIVEAU III
Det højeste niveau af beskyttelse designet til:
Hjælp til smertelindring i forbindelse med karpaltunnelsyndrom, artritis (ledirritation),
tendinitis (seneirritation), forstuvninger og uspecifikke smerter i håndleddet.
Bløddelskompression og terapeutisk varmeretention hjælper med at fremme ophelingen.
Det ovenstående er kun vejledende, ikke en erstatning for medicinsk omsorg. Kontakt altid en
læge ved skadesdiagnose og behandling.
Neopren giver terapeutisk varme til skader for at fremme ophelingen og reducere smerter.
VASKE- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING: Fjern skinnen gennem en åbning i
neoprenbindet. Vaskes i varmt vand med et mildt vaskepulver, skylles grundigt og hænges til
tørre. Må ikke tørretumbles eller renses kemisk. Hyppig vask anbefales for at holde dette
støttebind rent og fri for kropssalte, som kan forårsage hudirritation.
ADVARSEL: Må ikke anvendes over åbne sår eller benyttes af personer med tendens til
dermatitis (hudbetændelse), allergi over for gummi eller kredsløbsproblemer. Stop
brugen,hvis der opstår udslæt eller andre hudproblemer. Hvis problemerne fortsætter, bør man
søge læge.
STØRRELSE PÅ HÅNDLEDSBIND
ÉN STØRRELSE
Venstre eller højre hånd vælges

(PT) ESTABILIZADOR DO PULSO
Recomendado por médicos para regressar ao trabalho ou para fazer reabilitação. Este popular
apoio tem neoprene térmico com nylon em ambos os lados, um velcro totalmente ajustável
para fechar e uma barra metálica médica removivel para um superior suporte.
PROTECÇÃO NIVEL III
O mais alto nivel de protecção desenhado para:
Ajuda a aliviar a dor associada com o sindroma carpal tunnel, artrites, tendinites, entorses e
dores do pulso não especificas. Um tecido suave de compressão e um calor terapêutico de
retenção ajuda a promover o tratamento.
O acima mencionado é somente um guia, não substitui o tratamento médico. Consultar
sempre um médico para diagnóstico e tratamento.
O neoprene dá um calor terapêutico à lesão e promove a cura reduzindo a dor.
LAVAGEM: Remover a barra metálica pela fenda de neoprene. Lavar em água morna com
detergente neutro, enxaguar e deixar escorrer. Não secar na máquina ou a seco.
Recomendamos lavar com frequência para manter a protecção limpa e livre de impurezas que
possam causar irritação.
AVISO: Não usar numa ferida aberta ou com dermatites, alergia a borracha ou problemas de
circulação. Se fizer bolhas ou outros problemas de pele deixar de usar. Se o problema
persistir, consultar um médico.
TAMANHO SUPORTE PULSO
TAMANHO ÚNICO
Choose Left or Right
ESCOLHER DIREITO OU ESQUERDO

(HU) CSUKLÓRÖGZÍTŐ
Orvosok által a munkába vagy sporthoz való visszatérés érdekében ajánlott rehabilitációs
eszköz. Anyaga neoprén, mindkét oldalán nylon borítással, állítható Velcro® tépőzáras
pántokkal zárható, és a jó támasztásért kivehetőanatómiai sínnel rendelkezik.
III. VÉDELMI OSZTÁLY
A legmagasabb fokú védelem a következőalkalmazási területeken:
Enyhíti a kéztőalagút szindrómával, artritisszel, tendinitisszel, ficamokkal járó fájdalmakat,
valamint az általános csuklófájdalmakat. Kötőszövetekre gyakorolt kompresszió és terápiás
meleg a gyógyulási folyamat elősegítéséért.
A fentiek csupán útmutatóként szolgálnak, és nem helyettesítik az orvosi ellátást. Sérülés
diagnosztizálása és kezelése céljából mindig forduljon orvoshoz.
A neoprén terápiás meleget biztosít a sérülés területén, mellyel elősegíti a gyógyulási
folyamatot és csökkenti a fájdalmat.
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: A neoprénen található nyíláson keresztül távolítsa el a sínt.
Meleg vízben, lágy mosószerrel mossa, alaposan öblítse ki, majd kicsavarás nélkül, kiterítve
hagyja megszáradni. Szárítógépben nem szárítható, vegytisztítása tilos. A tisztántartás
érdekében ajánlott a rögzítőrendszeres mosása, mert az izzadságban levősók bőrirritációt
okozhatnak.
FIGYELMEZTETÉS: Ne használja nyílt seben, vagy bőrgyulladásra való hajlam,
gumiallergia, illetve keringési zavarok esetén. Amennyiben bőrkiütés vagy egyéb
bőrproblémák alakulnának ki, függessze fel a termék használatát. A probléma tartós
fennállása esetén forduljon orvoshoz.
CSUKLÓRÖGZÍTŐMÉRETEZÉSE
Univerzális MÉRET
Balos és jobbos változatban kapható
Table of contents
Languages:
Other McDavid Personal Care Product manuals