Meyer Nightspot B 8 987 0 Series User manual

159 0106 - 1022
r
Nightspot B LED
Goboscheinwerfer
Gobo Projector
Schutzart – Protection IP 67
Schutzklasse – Safety Class I
MONTAGE
ANLEITUNG
MOUNTING
INSTRUCTIONS
WILLY MEYER & SOHN GMBH &CO.KG
LICHTECHNISCHE SPEZIALFARIK
Stemmessiepener Weg 5 • D-58675 Hemer
Anbauleuchte mit Hochleistungs LED-Modul
MONTAGEHINWEISE
Anschluss der Leuchte nach VDE 0100.
Anbauleuchte für ungeschützte Anlagen.
Leuchte ist geeignet für Montage auf normal
entflammbaren Baustoffen.
Die in dieser Leuchte eingebaute
Lichtquelle
darf nur durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden.
Vor dem Öffnen der Leuchte Netzspannung
trennen!
Leuchte am Montageort befe
stigen.
Bei Montagehöhen über 3 m mindestens
zwei
Befestigungsschrauben verwenden!
Rückteil B durch
Lösen der vier Schrauben abnehmen.
Beim Lösen der Schrauben müssen die Bauteile
der
Leuchte gegen Herabfallen gesichert werden!
Netzanschlu
ssleitung durch die Kabelverschraubung
führen, Leitung 5 cm abmanteln und beiliegende
Silikonschläuche über die Einzeladern ziehen.
ACHTUNG ! Mantelleitung darf maximal 3 cm in das
Leuchtengehäuse ragen. Elektrischen Anschlu
ss
v
ornehmen. Kabelverschraubung festdrehen.
Auf richtigen Sitz der elektrischen Zuleitung in den
Dichtungen achten.
Rückteil
Bwieder aufsetzen, dabei die elektrische
Verbindung durch Steckverbinder herstellen.
Rückteil
B dicht verschrauben.
Einsetzen eines Gobos
Komplettes
Leuchten-Vorderteil A
(Rohr + Rahmen mit Glas) vom Gehäuse nehmen.
Gobohalter
Cdurch Lösen der Rändelmutter E
entnehmen, Fixierung
Fentfernen, passendes Gobo
oder Farbscheiben in den Gobohalter
C einlegen,
Schutzring
Kauflegen und mit Fixierung F befestigen.
Beim Einsatz von Metallgobos
+ Farbfilter immer das
Metallgobo zuerst einlegen.
Gobohalter wieder einsetzen und mit der
Rändelschraube
Ebefestigen. Zum Ausrichten des
Gobos die Rändelschraube
Elösen und nach dem
Ausrichten wieder
festschrauben.
Das Trägermodul
Dmit dem Objektiv ist
ab Werk mit einem Abstand entsprechend der
verwendeten Brennweite zum Gobomodul
montiert. Eine genaue Scharfstellung nach der
Montage geschieht durch Verschieben des
Trägermoduls
D. Dazu seitliche Rändelschrauben G
lösen und wieder festziehen.
Komplettes Leuchten
-Vorderteil Awieder aufsetzen
und dicht verschrauben, Schrauben dabei über
Kreuz
gleichmäßig anziehen.
Luminaire with high performance LED module
MOUNTING INSTRUCTIONS
Connect light fitting in compliance with prevailing
regulations in your country. Luminaire for non
-
protected
outdoor installation.
Luminaire is suitable for mounting
on normal inflammable surfaces.
The light source contained in this
luminaire shall only be replaced by
the manufacturer or his service agent
or a similar qualified person.
Disconnect from power supply before opening
the light
fitting.
When installed at more than 3 meters height,
be sure to use at least two fixing screws.
Remove back part
Bby loosening the 4 screws.
When loosening the screws care must be taken to
ensure that no parts of the luminaire fall down.
Insert power
supply cable through the cable gland
and strip off the last 5 cm of sheathing. Slide the
enclosed silicone sleeves over the individual wires.
ATTENTION ! Do not insert more than 3 cm
of sheathed cable into the luminaire housing.
Make the electrical connect
ion.
Tighten cable gland. Make sure that the power
supply cable sits properly in the gasket.
Set Back part
B on again and arrange electrical
connection by plug.
Then back part
B is to be screwed properly.
Insert of
gobo
Remove
complete luminaire front A
(Tube + frame with glass) from housing.
Removing
gobo carrier module Cby releasing
the knurled nut
E,remove fixation F, insert colour
filter
and/ or gobo with protector Kinto the gobo
carrier
Cand hold it in place by using the fixation F.
When using a metal gobo AND colour filter always
insert the metal gobo first. Insert the gobo carrier and
tighten the knurled nut
E. To adjust the gobo
in the right position, release the knurled nut
E
of the gobo carrier,
after adjusting tighten
the knurled nut again.
The lense carrier module
Dwith lense is mounted
already in the factory at a distance corresponding
to the focal length of the lense.
Focusing is done by moving the carrier module
D.
To do this, loosen the knurled nuts
G, adjust the
position of carrier module
Dand then tighten the
knurled nuts
Gagain.
Put the tubular housing
Aback on and tighten the
4 screws crosswise.
Zum Anschluss der Leuchten mit M20
Kabelverschraubung
Kabel mit Durchmesser 8-15 mm
verwenden. Bei Leuchten mit
Anschlusskabel darf dieses
nur in einen Anschlusskasten
mit entsprechender
Schutzart und Schutzklasse
angeschlossen werden. Zur
Vermeidung von
Gefährdungen darf eine beschädigte
ä
ußere flexible Leitung dieser Leuchte ausschließlich
vom Hersteller,
seinem Servicevertreter oder einer
vergleichbaren
Fachkraft ausgetauscht werden.
Mains M20 cable gland that accept cable diameters
from 8 mm to 15 mm. The power supply cable may
only
be connected to a connection box which has the
correct degree of protection an
d safety class. If the
external flexible cable or cord of this luminaire is
damaged, it shall be exclusively replaced by the
manufacturer or his service agent or a similar
qualif
ied person in order to avoid a hazard.
8 987 0.. ...
8 987 1.. ...
8 987 2.. ...
8 987 0.. ...
E
C
K
F
G
A
D
C
B
8 987 0.. …
H
Leuchte mit Bügel:
Gelenkschraube Hmit 20 Nm festziehen.
Luminaire with bracket:
Tighten the screw Hwith 20 Nm.
Außendurchmesser Gobo : 50,0 mm
max. Imagedurchmesser : 41,0 mm
Ø Farbfilter/Dichrofilter: 50,0 mm
Outer diameter of gobo : 50,0 mm
max. diameter of image : 41,0 mm
Ø colour- or dichroic-filters: 50,0 mm

159 0106 - 1022
Das Einrichten und Scharfstellen des
Goboscheinwerfers geschieht am Besten in der
Dunkelheit. Komplettes Leuchten-Vorderteil A
(Rohr + Rahmen und Glas) vom Gehäuse
nehmen. Beim Lösen der Schrauben müssen die
Bauteile der Leuchte gegen Herabfallen gesichert
werden! Scharfstellen und Ausrichten des Gobos
wie vorn beschrieben. Rahmen mit Glas
aufsetzen und dicht verschrauben, Schrauben
dabei über Kreuz gleichmäßig anziehen.
Wird ein Konturenschieber eingesetzt,
muss dieser zwischen dem Gobohalter C
und dem Trägermodul mit Objektiv D
platziert werden.
Durch das Einlegen eines Farbfilters kann so
die eingestellte Kontur eingefärbt werden.
Achtung!
Beim Einstellen der einzelnen
Schieber können diese, je nach Brenndauer
der Leuchte, stark erhitzt sein.
Leuchte ggf. längere Zeit abkühlen lassen!
Das Glas ist ein Einscheiben-Sicherheits-
Hartglas.
Die Leuchte darf nur mit ihren vollständigen
Schutzabdeckungen betrieben werden.
Leuchte Gewicht Windangriffsfläche
8 987 ... ... 8,0 kg 0,085 m²
In Strahlrichtung den Mindestabstand zu
angestrahlten Flächen einhalten!
Nicht in die Lichtquelle schauen!
Die Leuchte sollte so positioniert werden, dass
ein längeres Starren in die Leuchte in einem
Abstand näher als 4,6 m nicht zu erwarten ist.
Mastleuchte / Mit Leuchtenfuß:
Zum Anschluss der Leuchten Kabel mit Durchmess
er
6
-11 mm verwenden. Nach dem Neigen der Leuchte
zuerst Gelenkschraube
1mit 20 Nm festziehen,
dann mit 4 Nm Gewindestift
2kontern.
Nach dem Schwenken/Ausrichten der Leuchte
zusätzlich Schraube
3mit 8 Nm anziehen und
damit die Leuchte fixieren.
Pole luminaire / With mounting base:
Mains cable gland that accept cable diameters
from 6 mm to 11 mm. After tilting the luminaire to
the required position, first tighten pivot screw
1with
20 Nm and subsequently fix with set screw
2with
4 Nm.
Adjust luminaire in both planes to required
position. After tightening the pivot screw and set
screw, also tighten screw
3with 8 Nm so as to fix
luminaire.
We recommend that the gobo projector be
focused and adjusted during darkness.
Remove the complete tubular housing A
(including frame and glass) from the luminaire.
When loosening the screws care must be taken to
ensure that no parts of the luminaire fall down.
Loosen the knurled nut on the lense cylinder.
Focusing and adjust the gobo.
Replace front frame and glass and screw
down tight cross-wise.
If a framer is to be used, this must be inserted
between the gobo carrier C and the lense
module D.
The framed space can then be coloured.
Attention!
When adjusting the different
components these might be very hot,
depending on how long the fixture
has been in operation.
If necessary, allow plenty of time for the
luminaire to cool down.
The glass is tempered safety glass.
Luminaire may only be operated when all
protective covers are in place.
Type Weight Projected area
8 987 ... ... 8,0 kg 0,085 m²
Ensure that the minimum spacing between
luminaire and illuminated surface is observed.
Do not stare at the light source!
The luminaire should be positioned so that
prolonged staring into the luminaire at a
distance closer than 4,6 m is not expected.
Nach dem Ausrichten der Leuchte Schraube 4bis zur
Fläche 5einschrauben und mit 30 Nm anziehen.
After adjusting the luminaire screw in the screw 4up to
surface 5and tighten with 30 Nm.
Zahnscheibe
tooth washer
Distance in m
max. gobo aperture of Ø 41 mm
Diameter of image in m
2
1
1
2
3
8 987 2.. …
8 987 2..
…
Leuchtenfuß / Mounting base
8 987 1..
…
5
4
5
4
This manual suits for next models
8
Other Meyer Lantern manuals
Popular Lantern manuals by other brands

Allen + Roth
Allen + Roth VBL12-12BNK manual

RUSTA
RUSTA 91301074 manual

esotec
esotec Asinara Using instructions

Component Hardware
Component Hardware LED-3120RF Series Installation Instructions and Technical Information

Sunforce
Sunforce 80033 Assembly & installation

WAGNER
WAGNER VENEZIA Bedienungsanleitung

Derungs
Derungs Dmed Opticlux 10-1 P TX Installation and operating instructions

Intex
Intex SF695 owner's manual

Harbor Breeze
Harbor Breeze WL136MW manual

NAMENE
NAMENE WATU Use and care instructions

Coleman
Coleman 2600 Series Instructions for use

Philips
Philips ClearScape LED Series installation instructions