MCS Master B 2 PTC Manual

Edition 17 - Rev. 4
USER AND MAINTENANCE BOOK
en
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
it
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
de
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
es
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
fr
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
nl
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
pt
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
da
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
no
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
sv
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
pl
РУ
КОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
ru
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
cs
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
hu
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
sl
KULLANIM VE BAKIM KITAPÇIĞI
tr
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
hr
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELE
lt
LIETOŠ
ANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATINA
lv
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
et
LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE
ro
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
sk
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
bg
ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ
uk
INSTRUKCIJA KORIŠCENJA
bs
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
el
使用和维护手册
zh
B 2 PTC

en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
Fig. 2
①PTC heat element ②air outlet ③handle ④enclosure ⑤stand feet
⑥air inlet ⑦fan leaf ⑧cord anchorage ⑨switch ⑩thermostat
⑾power cord with plug
Control panel
1> Two levels switch with 3 positions, heating level I : 1000W、level II : 2000W。
2> Adjustable thermostat, 0~40 Celsius,270 degree.
3> First turn the thermostat to the maximum position,switch the appliance on with
the biggest power input,when the desired room temperature is reached,turn the
thermostat anticlockwise till it turns off (a “click ”is heard). The thermostat then
will automatic turn on and off to keep the room temperature constant.
4> It’s normal when odor is blew off from the PTC heating element by the first use. It
will cease to happen when used again.
5> After the use, follow the below steps to operate the heater: turn off the thermostat and switch(OFF
position), unplug and let the appliance cool down in the air. When the appliance cools down
completely, put it in the packaging. Avoid to store the unit before the heating element doesn’t cool
down, it’s dangerous to store the hot unit.
3. SAFETY INSTRUCTIONS
Warning: In order to avoid overheating, do not cover the heater.
It is important to read following instructions carefully before using the appliance:
1> Connect the plug only in an earthed socked with rated voltage.
2> Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. The
appliance in not intended for use by person (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. If the appliance is
damaged, do not use it any more.
3> The heating device shall not be installed below a socket-outlets.
4> Do not use outdoors or in humid place. Never use the heater in the bathroom, shower or
near a swimming pool etc.
PTC-2000 user manual
1. Introduction:
Please read this instruction manual carefully before use and operate the
heater properly. Keep the user manual in a safe place for later reference.
The product is Class I appliance and must be connected to a properly
earthed socket with adequate current capacity (15A or more).
The appliance bears many merits such as small dimension with novelty,
beautiful design and optimized construction. Being used under different
ambient temperature, the PTC heating element adjusts the heat output
automatically and safely, the warm air is sent out by the fan through forced air
circulation. The appliance heats up fast and uniformly. It also ensures safety
use through double protections (overheat protector and adjustable
thermostat).
2. Technical specifications:
Model
Enclosure
Rated
voltage/
frequency
Power input
Packing
dimension
Gross
weight
Net
weight
Other
function
PTC-2000
Metal enclosure
AC230V/
50Hz
2KW
197 ㎜×197 ㎜
×205 ㎜
2.06 KG
1.91KG
Before using the appliance, ensure that the power line is connected to a 15A
fuse link.
The product can only be used as portable appliance.
The appliance is connected to the power supply through the power cord and
plug.
2. product description and use
Fig. 1
MODEL B 2 PTC
Power kW 2,0
kcal/h 1720
Switch Position 0 kW OFF
Switch Position I kW 1
Switch Position II kW 2
Max current cons. A8,7
Voltage V/Hz ~230/50
Air displacement m3/h 97
Temperature range oC0 - 40
Weight kg 1,9
Dimension
L x W x H cm 20x20x20,5
Resistance norm IP21
ТЕХНИЧЕСКИ ДАНИ - 技术参数 - TECHNICKÉ ÚDAJE - TECHNISCHE DATEN - TEKNISK DATA
- TEHNILISED ANDMED - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - TEKNISET TIEDOT - DONNÉES
TECHNIQUES - TECHNICAL DATA - ΤΕΧΝΙΚΑ ΕΟΜΕΝΑ - TEHNIČKI PODACI - MŐSZAKI
ADATOK - DATI TECNICI - TECHNINIAI DUOMENYS - TEHNISKIE DATI - TECHNISCHE
GEGEVENS - TEKNISKE DATA - DANE TECHNICZNE - DADOS TÉCNICOS - INFORMAłII TEHNICE
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - TEKNISKA DATA - TEHNIČNI PODATKI - TECHNICKÉ PARAMETRE -
TEKNIK ÖZELLIKLER - ТЕХНІЧНІ ДАНІ - TEHNIČKI PODACI

►►1. SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Do not place
the heater directly under the
wall outlet. Do not touch in-
ternal components of the he-
ater.
WARNING! Children of less
than 3 years should be kept
away unless continuously su-
pervised.
Children aged from 3 years
and less than 8 years shall
only switch on/off the ap-
pliance provided that it has
beeen placed or installed in
its intended normal opera-
ting position and they have
been given supervision or in-
struction concerning use of
the appliance in a safe way
and understand the hazards
involved. Children aged from
3 years and less than 8 years
shall not plug in, regulate and
clean the appliance or per-
form user maintenance.
CAUTION! Some parts of
this product can become very
hot and cause burns. Particu-
lar attention has to be given
where children and vulnera-
ble people are present.
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knoledge if
they have been given super-
vision or instruction concer-
ning use of the appliance in a
safe way and understatnd the
hazards involved.
►
3
AL
E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me
përmbajtjen e këtij udhëzimi para vënies në punë, riparimit
ose pastrimit të paisjes. Përdorimi i gabuar i ngrohëses së
ajrit mund të shkaktojë plagosje të rënda, diegie, zënie
korrenti ose zjarre.
1. Udhëzimi mbi masat e sigurisë.
Kjo paisje është parashikuar të përdoret në mjedise të mbyllura si psh.
magazina, dyqane, shtëpi.. Paisja është në përputhje me direktivën:
2006/95/EC, 2004/108/EC si dhe normat e harmonizuara EN60335-1,
EN 60335-2-30.
KUJDES! Paisja nuk duhet të vendoset në vijë të drejtë
poshtë prizave elektrike të instaluara në mur. Të mos preken
elementet e brendshme të paisjes.
Kjo pajisje nuk duhet përdorur nga personat (mes këtyre edhe fëmijët) me aftësi fizike,
psiqike ose ndijimore të kufizuara, ose nga personat që nuk kanë pervojë ose dijeni për
pajisjen, përveç rasteve kur kjo bëhet nën mbikëqyrje ose në pajtim me udhëzuesin e
përdorimit të pajisjes, të dorëzuar nga personat që përgjigjen për sigurinë e tyre.
Duhet pasur kujdes që fëmijët të mos luajnë me pajisjen.
•
-
Paisja nuk duhet të mbulohet kur është në përdorim pasi
mund të shkaktojë nxehje jashtë mase.
•Paisja të mos përdoret pranë vendeve me lagështi si psh. depozita uji,
vaska, dushe ose pishina. Kontakti me ujin mund të shkatojë masë
elektrike ose zënie korrenti.
•Paisja duhet të mbahet larg materialeve të djegshme. Largësia
minimale e sigurisë është 0,5 m. Moszbatimi i kësaj largësie mund të
shkaktojë zjarr.
•Paisja nuk duhet përdorur në mjedise me shumë pluhur si dhe në
vendet ku ndodhen benzinë, tretësa kimikë, bojëra ose materiale të tjera
avulluese që digjen lehtë. Në mjedise të tilla përdorimi i paisjes mund të
shkatojë shpërthim.
•Ngrohësja nuk duhet përdorur pranë perdeve ose tekstileve të tjera
me qëllim shmangien e marrjes flakë të tyre.
•Duhet treguar kujdes i veçantë në rastet kur fëmijët ose kafshët
shtëpiake ndodhen në afërsi të paisjes në gjendje pune.
•Paisja duhet ushqyer me rrymë elektrike sipas parametrave të
përshkruar në tabelën bashkangjitur asaj.
•Për vënien në punë të paisjes duet përdorur vetëm kabëll elektrik me
tokëzim për të shmangur rrezikun e zënieśnga korrenti në rast defekti.
•Pasja nuk duhet fikur duke e hequr nga priza. Paisja duhet të ftohet
me ventilatorin e vet.
•Kur nuk është në gjendje pune paisja duhet të hiqet nga priza për të
shmangur dëmtimet e mundshme.
•Para heqjes së karkasës duhet të sigurohemi plotësisht që paisja nuk
është në prizë. Elementet e brendshëm mund të jenë nën tension.
2. Shpaketimi dhe transporti.
•Pas hapjes së paketimit duhet nxjerrë jashtë paisja dhe elemntët e
përdorur për sigurimin e saj gjatë transportit.
•Në rast se paisja duket e dëmtuar duhet njoftuar menjëherë për këtë
shitësi ku u ble paisja.
•Paisja duhet të kapet në vendet e shënuara me nr 1, fig. 1,2,3 faqja 2
•Paisja duhet të transportohet në paketimin origjinal bashkë me
elementët e sigurisë.
3. Përshkrimi i elementeve të paisjes
Shiko figurat 1-2-3 në faqen 2
1) Vendi i kapjes 8) Grila e mbrapme
2) Termostati 9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme 10) Bazamenti
4) Elementi ngrohës 11) Ventilatori
5) Karkasa 12) Motorri
6) Çelësi 13) Spina
7) Venkalimi i kabllit
4. Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e
sigurisë para vënies në punë të paisjes, gjë që do tju mundësojë
përdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni që kablli elektrik nuk është i dëmtuar. Nëse
kablloja furnizuese e pashkëputshme do të dëmtohet, duhet
zëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të
riparimit ose nga personi i kualifikuar që të evitohet rreziku. Duhet të
siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimit të rrymës
perkojnë me te dhënat teknike të udhëzimit ose me te dhënat që
përmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhet të vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar që
çelesi të jetë ne pozicionin ,,0’’ fig. 4. Paisja duhet të lidhet me
burimin e rrymës. Çelësi duhet të rrotullohet çdo 5 sek. në
popzicionet e mëposhtme :
•Vetëm ventilatori – fig.5
•Ngrohje e shkallës së parë – fig.6
•Ngrohje e shkallës së dytë – fig. 7
5) Fiki i pajisjes
Për të fikur pajisjen, duhet të rregulloni stakuesit në pozitën ‘’0’’.
Kur fik ngrohje, tifozi mund të punojë ende per 3 minuta.
6) Puna me telin e shpërndarjes se ajrit të nxehtë
Pajisja është edhe përshtatur për të punuar me telin që shpërndar ajrin
e nxehtë 100°C. Në prizë duhet të bashkangjit telin Ø 305 që
shpërndar ajrin e nxehtë me gjatesinë maksimale 15m. Kur teli është
bashkangjitur duhet të siguroni nëse teli është i kalueshëm dhe nëse
nuk është përkulur sepse atëherë mund të vështirësojë ose
parandalojë rrjedhjen e ajrit.
7. Çelësi automatik ,,RESET’’ (9 EPB)
Për të rritur nivelin e sigurisë paisja përmban nje çelës termik
automatik i cili ndërpret automatikisht rrymën për elementët ngrohës
kur kapërcehet temperatura maksimale e sigurisë. Në rast të veprimit
të ketij çelësi paisja duhet të lihet të ftohet dhe më pas të kërkohet
shkaku i tejnxehjes. Më pas duhet shtupur çelësi ,,RESET’’ me
ndihmën e një sendi të imët (fig. 8) me qëllim çbllokimin e çelësit.
Në rast se paisja nuk mund të vihet përsëri në punë duhet kontaktuar
me shitesin ose servisin e autorizuar.
8. Ruajtja e përkohshme
Kur paisja nuk përdoret për një kohë të gjatë, para depozitimit duhet
pastruar duke komprimuar në të ajër. Paisja duhet ruajtur në vend të
thatë dhe te pastër. Para përdorimit të ardhshëm duhet kontrolluar
kablli në se është i dëmtuar. Në rast pasigurie ju lutemi të kontaktoni
me shitesin ose servisin e autorizuar.
9. Kontrolli periodik
Të paktën një herë në vit paisja duhet çuar në servis për kontroll
teknik. Çdolloj kontrolli ose riparimi duhet kryer vetëm nga
personeli i trainuar dhe autorizuar prej prodhuesit.
10. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE
LLOJI I DEFEKTIT SHKAKU ZGJIDHJA
Punon motorri por paisja nuk ngroh Çelësi termik i sigurisë është në veprim
Difekt i termostatit
Difekt i përcjellësit
Difekt i elementit ngrohës
Shtypja e çelësit ,,RESET’’ pas ftohjes
Ndërrimi i termostatit
Ndërrimi i përcjellësit ( modeli me 400 V)
Ndërrimi i elemntit ngrohës
Motorri nuk punon por rezistencat ngrohin Difekt i motorrit
Ventilatori i bllokuar
Difekt i çelësit të fikjes
Ndërrimi i motorrit
Çbllokimi / pastrimi i ventilatorit
Ndërrimi i çelësit të fikjes
E gjithë paisja nuk punon Shkeputje në qarkun elektrik
Difekt i çelësit të fikjes
Kontroll i lidhjes me burimin e rrymës
Ndërrimi i çelësit të fikjes
Qarkullim i dobët i ajrit Papastërti në kanalin e ajrit
Difekt i motorrit
Pastrim i kanalit
Ndërrimi i motorrit
Do not cover the heater when it is opera-
ting. The appliance may get overheated.
► Do not operate the appliance close to humid pla-
ces such as water tanks, bathtubs, showers or swim-
ming pools. Any contact with water may be the reason
of short-circuit or electric shock.
► The heater should be kept at a safe distance from
IMPORTANT!!! Carefully read this service manual before
you start to use, repair or clean the heater.
Improper use of the appliance may cause serious injuries,
burns, electric shock or re.
PARAGRAPH SUMMARY
1... SAFETY INSTRUCTIONS
2... UNPACKING AND TRANSPORT
3... DESCRIPTION OF INDIVIDUAL COMPONENTS
4... SWITCHING ON
5... SWITCHING OFF
6... TEMPERATURE CONTROL
7... OUT-OF-SEASON STORAGE
8... FUNCTIONAL INSPECTION
9... TROUBLESHOOTING
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh

ammable materials. The minimum safety distance
should not be inferior to 0.5 m, otherwise you run the
risk of starting the re.
► Do not use the heater in dusty spaces or rooms
where gasoline, solvents, paints or other volatile and
inammable materials are stored in order to avoid the
risk of explosion.
► The heater should not be used close to the curtains
or other textiles in order to avoid the risk of re.
► Be particularly cautious when using the heater in
the rooms frequented by children or animals.
► Use only a feeder cable including the earth lead in
order to avoid electric shock in emergency situations.
► Do not unplug the heater by pulling the wire out
of the wall socket. The appliance should cool down
through the ventilation effect.
► Unplug the heater when not used in order to avoid
accidental damages.
► Before you dismantle the casing check if the feeder
cable has been pulled out of the wall socket. Internal
components may be live.
►►2. UNPACKING AND TRANSPORT
► Open the package and take the heater out inclu-
ding all the safety locks installed for the period of
transport.
► Should the appliance seem damaged, notify im-
mediately the seller of the same.
► The device should be carried by a handle No. 3 in
Fig. 1.
► The heater should be transported in original pack-
age including the safety locks.
►►3. DESCRIPTION OF INDIVIDUAL COM-
PONENTS
See Figs. 1.
1) Heating element PTC 7) Fan
2) Front grille 8) Cable opening
3) Handle 9) Switch
4) Housing 10) Thermostat
5) Foot 11) Power supply cable
6) Inlet grille
►►4. SWITCHING ON
WARNING !!!: Carefully read this service
manual before you start to use the heater.
The instructions contained herein will al-
low you to use the appliance in a safe man-
ner.
Make sure the power supply cable has not been
damaged. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or si-
milarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Moreover, check if the technical parameters of power
supply source comply with the requirements specied
on the rating plate. Place the appliance in its upright
position. Make sure the switch is in its ”0” position
shown in Fig. 2. Connect the heater to the power
supply source.
► 1st degree of heating: Fig. 2, and
► 2nd degree of heating: Fig. 2.
►►5. SWITCHING OFF
To switch the device off, put the switch in ”0”.
►►6. TEMPERATURE CONTROL
Once the device is connected to the mains, set the
thermostat to maximum and activate heating to stage
two. Once the desired temperature in the room is
reached, turn the thermostat knob left until it is deac-
tivated (with a click). The thermostat will now automa-
tically switch the device on and off, maintaining the
desired temperature in the room.
►►7. OUT-OF-SEASON STORAGE
Should the appliance remain idle for a long period
of time, clean it before shoving by blowing the inside
with compressed air. The heater should be kept in a
dry and clean place. Before you start using it again
make sure the power supply cable has not been da-
maged. In the case of any doubts contact the seller or
approved service centre.
►►8. FUNCTIONAL INSPECTION
The appliance should be checked at least once a year
by competent service personnel approved by the ma-
nufacturer. Any inspections or repairs should be con-
ducted by competent personnel only.
►►9. TROUBLESHOOTING
PROBLEM REASON SOLUTION
The motor does not operate while
the heating
elements are hot.
Motor has been damaged.
Fan has been stopped.
Replace the motor.
Unlock / clean the fan.
The whole appliance does not
operate.
Electric circuit open.
Switch has been damaged.
Check power supply connection.
Replace the switch.
Reduced air ow. Foul air duct.
Motor has been damaged.
Open the air duct.
Replace the motor.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh

en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
►►1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
FIGYELMEZTETÉS! Ne
helyezzük el a berendezést
közvetlenül a fali elktromos
aljzat alá. Ne érintsük meg a
berendezés belső elemeit.
FIGYELMEZTETÉS! 3
éves kor alatti gyermekeket
tartsuk távol a készüléktől,
kizárólag szigorú felügyelet
mellett lehetnek a közelében.
3 és 8 éves kor közti gyer-
mekek kizárólag be- és ki-
kapcsolhatják a készüléket
, abban az esetben ha a
készülék a megfelelő helyen
van telepítve vagy elhelyezve,
normális üzemeléskor felnőtt
felügyelete mellett, valamint
a használati utasítással és
a készülék rendeletetésével
megegyező módon elkerülve
az esetleg veszélyeket.
3 és 8 éves kor közti gyer-
mekek nem csatlakozta-
thatják a készüléket , nem
szabályozhatják és nem
tisztíthatják, valamint nem
végezhetnek karbantartást .
VIGYÁZAT – a készülék
egyes alkatrészei nagyon
átforrósodhatnak, és égési
sérüléseket okozhatnak.
Különös gyelem-
mel ügyeljünk arra, hol
találhatóak a gyerekek és
csökkent zikai képességű
személyek.
Ezt a készüléket ha-
sználhatják 8 éves kor felet-
ti gyermekek és csökkent
zikai, értelmi képességű
személyek, valamint azok is,
akiknek nincs előzetes tapa-
sztalata, tudása, abban az
esetben, ha felügyelet mel-
lett végzik a tevékenységet
és megértik az aktuáli-
san fenyegető veszélyeket
és képesek a használati
utasításban leírt biztonságos
üzemeltetésre.
FIGYELMEZTETÉS!!! A berendezés üzembehelyezése, javítása
vagy tisztítása elött kérjük alaposan áttanulmányozni az utasítás
szövegét. A léghevítö szabálytalan használata komoly sérüléseket,
égéseket, áramütést okozhat vagy tüzesetet idézhet elő.
TARTALOM
1... BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
2... SZÉTCSOMAGOLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS
3... TERMÉKELEMEK LEÍRÁSA
4... A BERENDEZÉS BEKAPCSOLÁSA
5... A BERENDEZÉS KIKAPCSOLÁSA
6... HŐMÉRSÉKLETSZABÁLYOZÁS
7... IDISZAKONKÉNTI TÁROLÁS
8... MÜKÖDÉS ELLENIRZÉSE
9... PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA

en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
A gyerekeknek tilos játszani
a készülékkel.
►
3
AL
E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me
përmbajtjen e këtij udhëzimi para vënies në punë, riparimit
ose pastrimit të paisjes. Përdorimi i gabuar i ngrohëses së
ajrit mund të shkaktojë plagosje të rënda, diegie, zënie
korrenti ose zjarre.
1. Udhëzimi mbi masat e sigurisë.
Kjo paisje është parashikuar të përdoret në mjedise të mbyllura si psh.
magazina, dyqane, shtëpi.. Paisja është në përputhje me direktivën:
2006/95/EC, 2004/108/EC si dhe normat e harmonizuara EN60335-1,
EN 60335-2-30.
KUJDES! Paisja nuk duhet të vendoset në vijë të drejtë
poshtë prizave elektrike të instaluara në mur. Të mos preken
elementet e brendshme të paisjes.
Kjo pajisje nuk duhet përdorur nga personat (mes këtyre edhe fëmijët) me aftësi fizike,
psiqike ose ndijimore të kufizuara, ose nga personat që nuk kanë pervojë ose dijeni për
pajisjen, përveç rasteve kur kjo bëhet nën mbikëqyrje ose në pajtim me udhëzuesin e
përdorimit të pajisjes, të dorëzuar nga personat që përgjigjen për sigurinë e tyre.
Duhet pasur kujdes që fëmijët të mos luajnë me pajisjen.
•
-
Paisja nuk duhet të mbulohet kur është në përdorim pasi
mund të shkaktojë nxehje jashtë mase.
•Paisja të mos përdoret pranë vendeve me lagështi si psh. depozita uji,
vaska, dushe ose pishina. Kontakti me ujin mund të shkatojë masë
elektrike ose zënie korrenti.
•Paisja duhet të mbahet larg materialeve të djegshme. Largësia
minimale e sigurisë është 0,5 m. Moszbatimi i kësaj largësie mund të
shkaktojë zjarr.
•Paisja nuk duhet përdorur në mjedise me shumë pluhur si dhe në
vendet ku ndodhen benzinë, tretësa kimikë, bojëra ose materiale të tjera
avulluese që digjen lehtë. Në mjedise të tilla përdorimi i paisjes mund të
shkatojë shpërthim.
•Ngrohësja nuk duhet përdorur pranë perdeve ose tekstileve të tjera
me qëllim shmangien e marrjes flakë të tyre.
•Duhet treguar kujdes i veçantë në rastet kur fëmijët ose kafshët
shtëpiake ndodhen në afërsi të paisjes në gjendje pune.
•Paisja duhet ushqyer me rrymë elektrike sipas parametrave të
përshkruar në tabelën bashkangjitur asaj.
•Për vënien në punë të paisjes duet përdorur vetëm kabëll elektrik me
tokëzim për të shmangur rrezikun e zënieśnga korrenti në rast defekti.
•Pasja nuk duhet fikur duke e hequr nga priza. Paisja duhet të ftohet
me ventilatorin e vet.
•Kur nuk është në gjendje pune paisja duhet të hiqet nga priza për të
shmangur dëmtimet e mundshme.
•Para heqjes së karkasës duhet të sigurohemi plotësisht që paisja nuk
është në prizë. Elementet e brendshëm mund të jenë nën tension.
2. Shpaketimi dhe transporti.
•Pas hapjes së paketimit duhet nxjerrë jashtë paisja dhe elemntët e
përdorur për sigurimin e saj gjatë transportit.
•Në rast se paisja duket e dëmtuar duhet njoftuar menjëherë për këtë
shitësi ku u ble paisja.
•Paisja duhet të kapet në vendet e shënuara me nr 1, fig. 1,2,3 faqja 2
•Paisja duhet të transportohet në paketimin origjinal bashkë me
elementët e sigurisë.
3. Përshkrimi i elementeve të paisjes
Shiko figurat 1-2-3 në faqen 2
1) Vendi i kapjes 8) Grila e mbrapme
2) Termostati 9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme 10) Bazamenti
4) Elementi ngrohës 11) Ventilatori
5) Karkasa 12) Motorri
6) Çelësi 13) Spina
7) Venkalimi i kabllit
4. Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e
sigurisë para vënies në punë të paisjes, gjë që do tju mundësojë
përdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni që kablli elektrik nuk është i dëmtuar. Nëse
kablloja furnizuese e pashkëputshme do të dëmtohet, duhet
zëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të
riparimit ose nga personi i kualifikuar që të evitohet rreziku. Duhet të
siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimit të rrymës
perkojnë me te dhënat teknike të udhëzimit ose me te dhënat që
përmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhet të vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar që
çelesi të jetë ne pozicionin ,,0’’ fig. 4. Paisja duhet të lidhet me
burimin e rrymës. Çelësi duhet të rrotullohet çdo 5 sek. në
popzicionet e mëposhtme :
•Vetëm ventilatori – fig.5
•Ngrohje e shkallës së parë – fig.6
•Ngrohje e shkallës së dytë – fig. 7
5) Fiki i pajisjes
Për të fikur pajisjen, duhet të rregulloni stakuesit në pozitën ‘’0’’.
Kur fik ngrohje, tifozi mund të punojë ende per 3 minuta.
6) Puna me telin e shpërndarjes se ajrit të nxehtë
Pajisja është edhe përshtatur për të punuar me telin që shpërndar ajrin
e nxehtë 100°C. Në prizë duhet të bashkangjit telin Ø 305 që
shpërndar ajrin e nxehtë me gjatesinë maksimale 15m. Kur teli është
bashkangjitur duhet të siguroni nëse teli është i kalueshëm dhe nëse
nuk është përkulur sepse atëherë mund të vështirësojë ose
parandalojë rrjedhjen e ajrit.
7. Çelësi automatik ,,RESET’’ (9 EPB)
Për të rritur nivelin e sigurisë paisja përmban nje çelës termik
automatik i cili ndërpret automatikisht rrymën për elementët ngrohës
kur kapërcehet temperatura maksimale e sigurisë. Në rast të veprimit
të ketij çelësi paisja duhet të lihet të ftohet dhe më pas të kërkohet
shkaku i tejnxehjes. Më pas duhet shtupur çelësi ,,RESET’’ me
ndihmën e një sendi të imët (fig. 8) me qëllim çbllokimin e çelësit.
Në rast se paisja nuk mund të vihet përsëri në punë duhet kontaktuar
me shitesin ose servisin e autorizuar.
8. Ruajtja e përkohshme
Kur paisja nuk përdoret për një kohë të gjatë, para depozitimit duhet
pastruar duke komprimuar në të ajër. Paisja duhet ruajtur në vend të
thatë dhe te pastër. Para përdorimit të ardhshëm duhet kontrolluar
kablli në se është i dëmtuar. Në rast pasigurie ju lutemi të kontaktoni
me shitesin ose servisin e autorizuar.
9. Kontrolli periodik
Të paktën një herë në vit paisja duhet çuar në servis për kontroll
teknik. Çdolloj kontrolli ose riparimi duhet kryer vetëm nga
personeli i trainuar dhe autorizuar prej prodhuesit.
10. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE
LLOJI I DEFEKTIT SHKAKU ZGJIDHJA
Punon motorri por paisja nuk ngroh Çelësi termik i sigurisë është në veprim
Difekt i termostatit
Difekt i përcjellësit
Difekt i elementit ngrohës
Shtypja e çelësit ,,RESET’’ pas ftohjes
Ndërrimi i termostatit
Ndërrimi i përcjellësit ( modeli me 400 V)
Ndërrimi i elemntit ngrohës
Motorri nuk punon por rezistencat ngrohin Difekt i motorrit
Ventilatori i bllokuar
Difekt i çelësit të fikjes
Ndërrimi i motorrit
Çbllokimi / pastrimi i ventilatorit
Ndërrimi i çelësit të fikjes
E gjithë paisja nuk punon Shkeputje në qarkun elektrik
Difekt i çelësit të fikjes
Kontroll i lidhjes me burimin e rrymës
Ndërrimi i çelësit të fikjes
Qarkullim i dobët i ajrit Papastërti në kanalin e ajrit
Difekt i motorrit
Pastrim i kanalit
Ndërrimi i motorrit
Ne fedjük le és ne takarjuk le a berendezést üze-
melés közben, mert ez túlmelegedését okozhatja.
► Ne használjuk a berendezést olyan nedves helyek
közelében, mint víztartályok, kádak, zuhanyok, medencék.
Vízzel való érintkezés zárlatot vagy áramütést okozhat.
► A berendezést a gyulladó anyagoktól távol kell tartani. Mi-
nimális biztonsági távolság 0,5 m tesz ki. Ennek az előírásnak
be nem tartása tőzesetet okozhat.
► A léghevítőt nem szabad poros helységekben használni,
vagy ott ahol benzin, higítók, festékek vagy más könnyen
párolgó könnyen gyulladó anyagok vannak. A berendezés
mőködtetése rabbanásához vezethet.
► A léghevítőt nem szabad a függönyők és egyébb textiliák
közelében használni a gyulladásuk elkerülése érdekében.
► Különös elővigyázatra van szükség, ha a mőködő beren-
dezés közelében gyerekek vagy állatok tarozkodnak.
► A berendezés csak olyan feszültség forrásról üzemelhet,
amely megfelel az adattáblán megadott követelményeknek.
► A rácsatlakozásnál csak földeléssel ellátott villamos kábelt
szabad használni, hogy üzemzavar esetében az áramütés
kizárható legyen.
► Nem szabad a berendezést kikapcsolni a kábeldugasz az
aljzatból való kihúzásával. A berendezést a ventillátor le kell
hőtse.
► Annak érdekéban, hogy véletlenül kárt ne okozzon, amikor
a berendezés használaton kívül van, ne legyen az aljazatra
rákötve.
► A berendezés burkolatának lebontása előtt meg kell
győződni arról, hogy a kábeldugasz ki van –e húzva az alja-
zatból. Belső elemek feszőltség alatt lehetnek.
►►2. SZÉTCSOMAGOLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS
► A csomagolás felbontása után ki kell venni a berendezést
és minden tárgyat, amely fel lett használva szállításkor a be-
rendezés védelmére.
► Amennyiben a berendezés sérültnek látszik, erről a tényről
azonnal értesíterni kell azt az eladót, akinél a berendezést
vásárolták.
► Az 1-es ábra 3 sz. fogantyúja szolgál a készülék feleme-
lésére.
► A berendezést az eredeti csomagolásban kell szállítani,
minden biztosító elemmel együtt.
►►3. TERMÉKELEMEK LEÍRÁSA
Lásd az 1
1) PTC fűtő elem 7) Ventilátor
2) Elülső rács 8) Kábel bevezető nyílás
3) Fogantyú 9) Kapcsoló
4) Ház 10) Termosztát
5) Lábak 11) Csatlakozási vezeték
6) Levegő beszívó ven-
tilátor
►►4. A BERENDEZÉS BEKAPCSOLÁSA
FIGYELMEZTETÉS!! A berendezés bekapc-
solása előtt gondosan tánulmányozza át a
biztonsági utasítást, ami lehetővé teszi a beren-
dezés szabályos használatát.
Meg kell győződni arról, hogy az elektromos kábel semmilyen
modón nem sérült. Amennyiben a hálózati csatlakozó kábel
sérül meg, annak javítását, a balesetek elkerülése végett
bízza szakemberre. A készülék javítását kizárólag csak arra
kiképzett személy végezheti. Meg kell győződni arról is, hogy
az elektromos betáplálási forrás paraméterei megfelelnek az
utasításban megadott mőszaki paramétereknek vagy a beren-
dezés adattábláján feltüntetett adatoknak. Állítsuk fel a beren-
dezést. Elenőrizzuk, hogy a kapcsoló „0” állásban van –e, 2
sz. rajz. Kössük rá a berendezést az elektromos hálózatra.
► I főtési fokozat – 2 sz. rajz.
► II főtési fokozat – 2 sz. rajz.
►►5. A BERENDEZÉS KIKAPCSOLÁSA
A készülék kikapcsolása érdekében a kapcsolót állítsuk a „0”-
ás pozícióba.
►►6. HŐMÉRSÉKLETSZABÁLYOZÁS
Miután a készüléket csatlakoztattuk a hálózati feszültséghez a
termosztát kapcsolóját állítsuk maximumra, és kapcsoljuk be a
melegítés második fokozatát. Amikor a helység elérte a kívánt
hőmérsékletet a termosztát tekerőgombját csavarjuk balra ki-
kapcsolásig (kattanó hang). A termosztát automatikusan ki- és
bekapcsolja a készüléket, hogy állandó hőmérsékletet tartson
a helységben.
►►7. IDŐSZAKONKÉNTI TÁROLÁS
Amennyiben hosszabb ideig a berendezést nem haszná-
ljuk, annak elrakása előtt ki kell tisztítani úgy, hogy a bel-
sejét sőrített levegővel átfuvatjuk. A berendezést száraz,
tiszta helyen kell tárolni. Az ismételt használat előtt meg kell
győződni arról, hogy az elektromos kábel nem sérült –e. Bár-
milyen kétség esetén kérjük lépjen kaopcsolatba az eladóval
vagy a minősített szervizzel.
►►8. MŐKÖDÉS ELLENIRZÉSE
Évente legalább egyszer a berendezést szervizbe kell szállí-
tani a mőszaki átvizsgálás végrehajtása céljából. Bármilyen
jellegő átvizsgálást vagy javítást csak a kioktatott és a gyártó
által meghatalmozott személyzet végezhet.
►►9. PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA
HIBATÍPÚS OK ELHÁRÍTÁS
A motor nem mőködik, de a főtőelemek
melegednek
Motor hibás
Ventillátor leblokkolt
Motort kicserélni
Leblokkolni / kitisztitani a ventillátort
Az egész berendezés nem mőködik Elektromos szünet
Kapcsoló hibás
Ellenőrizni a betálálás rákötését
Kapcsolót kicserélni
Csökkentett levegő áramlás Elszennyezett levegő csatorna
Motor hibás
Átjárhatóságot biztosítani
Motort kicserélni

en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
T - thermostat
M - motor
D - heating element PTC
K -switch
TV - overheat thermostat
ЕЛЕКТРИЧЕСКА СХЕМА - 电路图 - ELEKTRICKÉ SCHÉMA - ELEKTRISCHES SCHALTBILD - EL-
DIAGRAM - ELEKTRISKEEM - ESQUEMA ELÉCTRICO - KYTKENTÄKAAVIO -
SCHÉMA DE CÂBLAGE - WIRING DIAGRAM - ΣΧΕΙΑΓΡΑΜΜΑ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΚΥΚΛ{ΜΑΤΟΣ -
SHEMA ELEKTRIKE - ELEKTROMOS KAPCSOLÁSI SÉMA - SCHEMA ELETTRICO - ELEKTRINE
SCHEMA - ELEKTRISKĀ SHĒMA - SCHAKELSCHEMA - ELEKTRISK SKJEMA - SCHEMAT
ELEKTRYCZNY - ESQUEMA ELÉTRICO - SCHEMĂ ELECTRICĂ - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА
- ELANLÄGGNING - ELEKTRIČNA SHEMA - ELEKTRICKÁ SCHÉMA - ELEKTRĐK SEMASI
- ЕЛЕКТРИЧНА СХЕМА - SHEMA ELEKTRIKE

en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh

en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
BG - Изхвърляне на вашия стар уред
- Когато този символ на задраскана кофа за боклук е поставен върху дадено изделие, това означава, че изделието
попада под разпоредбите на Европейска директива 2002/96/EC.
- Всички електрически и елекронни изделия трябва да се изхвърлят отделно от битовите отпадъци, в определени
за целта съоръжения, посочени от държавните или местните органи.
- Правилното изхвърляне на вашия уред ще помогне за предотвратяване на възможни негативни последици за
околната среда и човешкото здраве.
- За по-подробна информация за изхвърлянето на вашия стар уред се обърнете към вашата община, службите за
събиране на отпадъци или магазина, откъдето сте купили своя уред.
CZ - Likvidace starého produktu
- Produkt je navržen a vyroben za použití vysoce kvalitních materiálů a komponent, které lze recyklovat a znovu použít.
- Když je produkt označen symbolem s přeškrtnutým košem znamená to, že podléhá evropské směrnici 2002/96/EC.
Informujte se o místním systému tříděného odpadu pro elektrická zařízení.
- Vždy se řiďte místními pravidly a nelikvidujte staré produkty dohromady s běžným odpadem. Správná likvidace starého
produktu pomůže zabránit případným negativním následkům na životní prostředí či lidské zdraví.
DE - Entsorgung Ihres Altgerätes
- Ihr Produkt ist aus hochqualitativen Materialien und Bestandteilen hergestellt, die dem Recycling zugeführt und
wiederverwertet werden können.
- Falls dieses symbol eines durchgestrichenen Müllcontainers auf Rollen auf diesem Produkt angebracht ist, bedeutet
dies, class es von der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC erfasst wird.
- Bitte informieren Sie sich über die örtlichen sammelstellen für Elektroprodukte und elektronische geräte.
- Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie Ihre Altgeräte nicht mit dem normalen Haushaltsmüll. Die
korrekte Entsorgung Ihres Altgerätes ist ein Beitrag zur Vermeidung möglicher negativer Folgen für die Umwelt und die
menschliche gesundhei.
ES - Cómo deshacerse del producto usado
- Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y components de alta calidad, que pueden ser reciclados y
reutilizados.
- Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un producto, esto signi ca que el producto está
bajo la Directiva Europea 2002/96/EC.
- Deberá informarse sobre el sistema de rciclaje local separado para productos eléctricos y electrónicos.
- Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirándolos en la basura normal de su hogar. El
reciclaje correcto de su producto usado ayudará a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de
las personas.
FR - Se débarrasser de votre produit usagé
- Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés
et utilisés de nouveau.
- Lorsque ce symbole d’une poubelle à roue barrée à un produit, cela signi e que le produit est couvert par la Directive
Européenne 2002/96/EC.
- Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques.
- Veuillez agir selon les règles locales et ne pas jeter vos produits usages avec les déchets domestiques usuels. Jeter
correctement votre produit usagé aidera à prévenir les conéquences négatives potentielles contre l’environnement et la
santé humaine.
GB - Disposal of your old product
- You product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and
reused.
- When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European
Directive 2002/96/EC.
- Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products.
- Please act according to your local rules and do not dispose of your oldproduct with your normal household waste. The
correct disposal of your old product will help prevent potential negative consequences for the environment and human
health.
HR - Odbacivanje proizvoda
-Ovaj je proizvod osmišljen i izrađen s visokokvalitetnim materijalima i komponentama koje se mogu reciklirati i ponovno
iskoristiti.
-Kada se na proizvod stavi simbol prekrižene kante na kotačima, to znači da je on podvrgnut Europskoj Smjernici 2002/96/
CE.
-Informirajte se u svezi s lokalnim načinom diferencijalnog sakupljanja električnih i elektronskih proizvoda.
-Poštujte lokalne propise na snazi i ne odbacujte stare proizvode zajedno sa običnim kućnim otpadom. Pravilnim
odbacivanjem proizvoda spriječit ćete moguće negativne posljedice za okoliš i za zdravlje ljudi.

en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
HU - Régi termékének eldobása
- A terméket kiváló anyagokból és összetevıkbıl tervezték és készítették, melyek újrahaszosíthatóak és újra felhasználhatóak.
- Ha az áthúzott kerekes szemetes szimbólumot látja egy terméken, akkor a termék megfelel a 2002/96/EC Európai
Direktívának.
- Kérjük, érdeklıdjön az elektromos és elektronikus termékek helyi szelektív hulladékgyőjtési rendjérıl.
- Kérjük, a helvyi törvényeknek megfelelıen járjon el, és régi termékeit ne a normális háztartási szeméttel dobja ki. A régi
termék helyes eldobása segít megelızni a lehetséges negatív következményeket a környezetre és az emberi egészségre
nézve.
IT - Smaltimento del prodotto
- Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e
riutilizzati.
- Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote segnato da una croce, signi ca che il prodotto è
tutelato dalla Direttiva Europea 2002/96/EC.
- Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.
- Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali ri uti domestici. Il corretto smaltimento del
prodotto aiuta ad evitare possibili conseguenze negative per la salute dell’ambiente e dell’uomo.
NO - Avfallshåndtering
-Dette produktet er utformet og produsert med materialer og deler av høy kvalitet, og som kan gjenvinnes.
-Når det på et produkt nnes et symbol som forestiller en avfallsbeholder med et kryss over, betyr dette at produktet er
underlagt EU-direktiv 2002/96/CE.
-Vennligst informer dere angående de lokale reglene som gjelder kassering av elektrisk og elektronisk avfall.
-Ta hensyn til gjeldende regelverk og ikke kast gamle produkter sammen med husholdningsavfall. Riktig avfallshåndtering av
produktet bidrar til å unngå potensielle negative konsekvenser for miljøet og menneskenes helse.
PL - Usuwanie starego produktu
- Zakupiony produkt zaprojektrowano i wykonano z materiałów najwyższej jakości i komponentów, które podlegają
recyklingowi i mogą być ponownie użyte.
- Jeżeli produkt jest oznaczony powyższym symbolem przekreślonego kosza na śmiecie, oznacza to że produkt spełnia
wymagania Dyrektywy Europejskiej 2002/96/EC.
- Zaleca się zapoznanie z lokalnym systemem odbioru produktów elektrycznych i elektronicznych.
- Zaleca się działanie zgodnie z lokalnymi przepisami i nie wyrzucanie zużytych produktów do pojemników na odpady
gospodarcze. Właściwe usuwanie starych produktów pomoże uniknąć potencjalnych negatywnych konsekwencji
oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi.
RO - Casarea aparatelor vechi
- Aceastā siglā (un cos de gunoi ĭncercuit si tāitat) semni cā faptul cā produsul se aā sub incidenţa Directivei Consiliului
European 2002/96/ EC.
- Aparatele electrice si electronice nu vor aruncate ĭmpreunā cu gunoiul menajer, ci vor predate ĭn vederea reciclārii la
centrele de colectare special amenajate, indicate de autoritāţile naţionale sau locale.
- Respectarea acestor cerinţe va ajuta la prevenirea impactului negativ asupra mediului ĭnconjurātor si sānātāţii publice.
- Pentru informaţii mai detaliate referitoare la casarea aparatelor vechi, contactaţi autoritāţile locale, serviciul de salubritate
sau distribuitorul de la care aţi achiziţionat produsul.
RU - Утилизация старого устройства
- Bаше устройство спроектировано и изготовлено из высококачественных Материалов и компонентов, которые
можно утилизировать и использовать повторно
- Если товар имеет с зачеркнутым мусорным ящиком на колесах, это означает, что товар соответствует Европейской
директиве 2002/96/EC.
- Ознакомьтесь с местной системой раздельного сбора электрических и электронных товаров.
- Утилизируйте старые устройства отдельно от бытовых отходов. Правильная утилизация вашего товара позволит
предотвратить возможные отрицательные последствия для окружающей среды и человеческого здоровья.
SE - Undangörande av din gamla produk
- Din produkt är designad och tillverkad med material och komponenter av högsta kvalitet, vilka kan återvinnas och
återanvändas.
- När den här överstrukna sopkorgen på en produkt, betyder det att produkten täcks av Europeiska Direktiv 2002/96/EC.
- Informera dig själv om lokala återvinnings och sophanteringssystem för elektriska och elektroniska produkter.
- Agera i enlighet med dina lokala regler och släng inte dina gamla produkter tillsammans med ditt normala hushållsavfall.
Korrekt sophantering av din gamla produkt kommer att hjälpa till att för naturen och människors häls.

en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
NOTE:_____________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
Table of contents
Other MCS Master Heater manuals

MCS Master
MCS Master XL 9ER User manual

MCS Master
MCS Master B 18 EPR Manual

MCS Master
MCS Master BV 471S Quick start guide

MCS Master
MCS Master B 130 Manual

MCS Master
MCS Master BV 170DV Manual

MCS Master
MCS Master BLP 17M DC Manual

MCS Master
MCS Master EKO 3 Manual

MCS Master
MCS Master BLP 17M DC Manual

MCS Master
MCS Master BLP 33ET Manual

MCS Master
MCS Master B3 EPB Manual