MD mXion DRIVE-SR User manual

DRIVE-SR Bedienungsanleitung
DRIVE-SR User manual

2DRIVE-SR
Einleitende Information Introduction
Sehr geehrte Kunden, wir empfehlen Dear customer, we strongly
die Produktdokumentation und vor recommend that you read these
allem auch die Warnhinweise vor der manuals and the warning notes
Inbetriebnahme gründlich zu lesen und thouroughly before installing and
diese zu Beachten. Das Produkt ist kein operating your device. The device
Spielzeug (15+). is not a toy (15+).
HINWEIS: Vergewissern Sie sich, ob die NOTE: Make sure that the outputs
Ausgangsspannungen zu ihrem Verbrauch- are set to appropriate value
er passen, da dieser sonst zerstört werden before hooking up any other
kann! Für Nichtbeachtung übernehmen wir device. MD can’t be responsible
keine Haftung. For any damage if this is
disregarded.
HINWEIS: Funktionsausgang A3

3DRIVE-SR
Inhaltsverzeichnis Table of Contents
Grundlegende Informationen General information 4
Funktionsumfang Summary of functions 5
Lieferumfang Scope of supply 6
Inbetriebnahme Hook-Up 7
Anschlussbuchsen Connectors 8
Anschluss für Servo/Pufferspeicher Connection for Servo/Buffer 9
Produktbeschreibung Product description 10
Fahrstufen Steedsteps 11
Fahrkurven Speed curves 11
Rangiergang Switching speed 13
Anfahr-/Bremsverzögerung Acceleration and Deceleration 13
Abschaltbare Verzögerungszeiten Switchable delay times 13
Lastregelung Load control 13
Pendelfunktion Shuttle function 14
Fahrstufen Steedsteps 14
Servofunktion Servo function 15
Pufferbetrieb Buffer operation 16
Analogbetrieb Analog operation 16
Fernlichtfunktion High beam function 17
Doppel-A Notlicht Double-A emergency light 17
Handbremsfunktion Hand brake function 18
Zufallsgenerator Random generator 18
Vor/Rückwärts-Geschwindigkeiten Front/Back drive speeds 18
Kupplungswalzer Kupplungswalzer 18
Programmiersperre Programming lock 19
Programmiermöglichkeiten Programming options 19
Programmierung von binären Werten Programming binary values 20
F-Tasten-Belegung F-Key-Commands 20
Programmierung Lokadressen Programming loco adress 21
Resetfunktionen Reset functions 21
Merkmale der Funktionsausgänge Function output features 22
CV-Tabelle CV-Table 24
Technische Daten Technical data 37
Garantie, Reparatur Warranty, Service, Support 38
Hotline Hotline 39

4DRIVE-SR
Grundlegende Informationen General information
Wir empfehlen die Anleitung gründlich We recommend studying this manual
zu lesen, bevor Sie Ihr neues Gerät in thoroughly before installing and
Betrieb nehmen. operating your new device.
Bauen Sie das Modul an einem geschützten Place the decoder in a protected location.
Platz ein. Schützen Sie es vor andauernder The unit must not be exposed to moisture.
Feuchtigkeit.
HINWEIS: Einige Funktionen sind nur mit NOTE: Some funktions are only
der neusten Firmware nutzbar, führen available with the latest firmware.
Sie daher bei Bedarf ein Update durch. Please make sure that your device
is programmed with the latest
firmware.

5DRIVE-SR
Funktionsumfang Summary of Funktions
▪DC/AC/DCC Betrieb DC/AC/DCC operation
▪Vollkompatibles NMRA-DCC Modul Compatible NMRA-DCC module
▪1.5A Motorstufe(2A Spitze) 1.5 Amps engine output (2 Amps peak)
▪4A Funktionsausgang für Reinigungsmotor 4 Amps for cleaner engine
▪Blinkfunktion + Richtungsabhängigkeit eingestellt Flash function for lights and cleaner
▪Dyn. Ansteuerung des Reinigungsmotors Dyn. controlling of the cleaner engine
▪Soft-Start für Reinigungsmotor Soft-Start for cleaner engine
▪Temperatur und Überstromschutz Temperature and over current protection
▪SUSI Bus SUSI Bus
▪Analoge und digitale Lastregelung Analogue and digital load control
▪Pendelzugsteuerung direkt einstellbar Shuttle train directly configurable
▪Unterschiedliche Gesch. für Vor- und Rückwärts Differend forward and backward speeds
▪Handbremsenfunktion Hand brake function
▪Funktionsausgänge frei adressierbar (F0-F28) Function outputs free adressable (F0-F28)
▪Licht innen, Licht vorne, Licht hinten verstärkt Light input, light front, light back reinforced
▪Viele Sonder- und Zeitfunktionen einstellbar Lot of special and time functions available
▪Servofunktion auf allen Ausgängen Servo functionality on all outputs
▪Servofunktion Schwingen + Fahrregler + Endlage Servo functionality swing + drive + end pos
▪23 Lichteffekte auf allen Ausgängen 23 light effects on all outputs
▪Kupplungswalzer Kupplungswalzer
▪Funktionsausgänge dimmbar Function outputs dimmable
▪Resetfunktionen für alle CVs Reset function for all CV values
▪Sehr einfaches Funktionsmapping Easy function mapping
▪28 Funktiontasten adressierbar, 10239 Lokadressen 28 function keys programmable, 10239 loco
▪14, 28, 128 Fahrstufen (automatisch) 14, 28, 128 speed steps (automaticly)
▪Vielfältige Programmiermöglichkeiten Multiple programming options
(Bitweise, CV, POM Schaltdecoder, Register) (Bitwise, CV, POM accessoire decoder, register)
▪Keine Last bei Programmierung erforderlich Needs no programming load
▪Freies Funktionsmapping (F0 –F28) für alle Funktion Free function mapping (F0 –F28) for all
▪Kompatibel zu NMRA DCC und LGB® MZS (alle) Compatible to NMRA DCC and all LGB® MZS
▪Parallele Funktionsauslösung Parallel function keying
▪Spannungspufferanschluss für gleichmäßigen Lauf Voltage puffer connection for same run
▪Einfaches, verständliches Funktionsmapping Simple, easy understand function mapping
▪Viele weitere Funktionen einstellbar Lot of functions configurable

6DRIVE-SR
Lieferumfang Scope of supply
▪Bedienungsanleitung Manual
▪mXion DRIVE-SR mXion DRIVE-SR

7DRIVE-SR
Inbetriebnahme Hook-Up
Bauen bzw. platzieren Sie Ihr Install your device in compliance with
Gerät sorgfältig nach den Plänen the connecting diagrams in this manual.
dieser Bedienungsanleitung. The device is protected against shorts and
Die Elektronik ist generell gegen excessive loads. However, in case of a
Kurzschlüsse oder Überlastung connection error e.g. a short this safety
gesichert, werden jedoch Kabel feature can’t work and the device will be
vertauscht oder kurzgeschlossen destroyed subsequently.
kann keine Sicherung wirken und Make sure that there is no short circuit
das Gerät wird dadurch ggf. zerstört. caused by the mounting screws or metal.
Achten Sie ebenfalls beim befestigen
darauf, dass kein Kurzschluss mit
Metallteilen entsteht.
HINWEIS: Bitte beachten Sie die NOTE: Please note the CV basic settings
CV-Grundeinstellungen im Auslieferungszustand. in the delivery state.
Die Lichtausgänge sind auf ca. 5V eingestellt! The light outputs are set to around 5V!
Alle Lichter/Verbraucher können einfach angeschlossen All lights/consumers can be easily connected
werden an die Schraubklemmen. Bitte bedenken Sie die be attached to the screw terminals. Please
Belegung des Schoko-Steckers in die vordere Front, consider the occupation of the Schoko
diese ist abhängig je nach Alter der Lok: plug in the front, this depends on the age.
Alte Modelle (3 poliger Stecker): Old models (3 pin plug):
weiß = DEC+ white = DEC+
braun = Licht vorne brown = Light front
grün = Reinigungsmotor green = Cleaner engine
Neue Modelle (4 poliger Stecker): New models (4 pin plug):
1 = Licht vorne 1 = Light front
2 = DEC+ 2 = DEC+
3 = Reinigungsmotor 3 = Cleaner engine
4 = DEC+ 4 = DEC+
1 2 3 4

8DRIVE-SR
Anschlussbuchsen Connectors
Schalten Sie Verbraucher zwischen A1-A4 und Switch loads between A1-A4 and
gemeinsamen + Pol (DEC+). Gleiches bei LV, LH, LI. common + pole. Same way for LF, LB, LI.
Nachfolgend finden Sie zzgl. die Beschaltung für Servos You find also next pages connection for servos
als auch für Kondensatoren/Puffercaps. and caps. Connect between DEC+ and A’s.
s
SUSI-Bus für Sound
SUSI-Bus for sound
Fahrmotor (+)
Fahrmotor (-)
Reinigungsmotor (-)
Dachlicht 1 (-)
Dachlicht 2 (-)
Licht hinten (Lh, -)
Licht vorne (Lv, -)
Licht innen (Li, -)
DEC+
Ausgänge (-) gegen DEC+ schalten
Outputs (-) against DEC+
DEC+|TAKT|DAT|GND
Geschwindigkeitsregler analog
Max. speed adj. in analoge
Puffer+|Puffer-
Gleis/Track

9DRIVE-SR
Anschluss für Servo/Pufferspeicher Connection for Servo/Buffer
Funktionsausgang
Function output
Powercap ODER Kondensator (Diode und Ladewiderstand integriert!)
Powercap or normally cap (diode and load resistor integrated!)
Powercap
Powercap
Puffer+
Puffer-
Puffer+
Puffer-
Puffer-
DEC- (GND)
DEC+ (+24V)

10 DRIVE-SR
Produktbeschreibung Product description
Der mXion DRIVE-SR ist eine Spezialentwicklung extra The mXion DRIVE-SR is a special development
für die LGB Reinigungsloks (alle Generationen). Die for the LGB cleaning locomotives (all gens).
Einstellung der 4 Funktionsausgänge ist bereits ab The setting the 4 function outputs is already
Werk speziell für die Reinigungsloks eingestellt. off factory specially set for the cleaning
Jedoch sind diese, als auch die Lichtausgänge, locomotives. However, these, as well as the
normale Funktionsausgänge die unser starkes light outputs, normal function output that our
Mapping besitzen, sodass man bei Bedarf viele strong mapping, so you can if necessary many
andere Möglichkeiten noch einstellen kann. other options can still set.
Für Licht innen wurde eine Neonsimulation, für For light inside was a neon simulation, for
Ld1/2 für das Dachlicht ist ein Wechselblinken Ld1/2 for the roof light is a change of
eingestellt worden. Zudem gibt es eine spezielle flashing been discontinued. There is also
Einstellung des Reinigungsmotors. Dieser a special one adjustment of the cleaning
ist nur aktiv, wenn das Fahrzeug nach vorne motor. This is only active when the vehicle
fährt. Das verhindert ungewollten Abrieb der is forward moves. This prevents unwanted
Gleise. Außerdem gibt es eine spezielle Ansteuerung abrasion of the track. There is also a special
des Motors, um hohe Impulsströme zu verhindern. control of the motor to prevent high pulses.
Die analoge und digitale Lastregelung arbeitet sehr The analog and digital load regulation works
weich, sodass ein sehr angenehmes Fahrverhalten very well soft, giving a very comfortable ride
möglich ist. Intern kann neben dem Schweizer-Mapping is possible. Internally, in addition to the swiss
auch div. amerikanische Simulationen gefahren werden. mapping also drove various american
Der Decoder hat zudem direkt die Möglichkeit ein simulations. The decoder also has the option
Rangierlicht „Doppel-A“ zu aktivieren als auch of a direct shunting light „double-A“ to
eine Fernlichtfunktionen. activate as well a high beam functions.
Zum Standardumfang gehört natürlich ein Rangiergang The standard scope of course includes a
als auch abschaltbare Verzögerungszeiten. maneuvering as well as turn-off delay times.
Weiterhin unterstützt das Modul Furthermore, the module supports
eine Reihe von Licht- und Schalteffekten, welche a series of lighting and switching effects
konfiguriert und frei angepasst werden können. configured and freely customizable.
Somit ist er auch ideal für Triebwagen geeignet, um It is ideal for passenger cars to suit these
diese zu Beleuchten und mit Lichteffekten to light up and with light effects to be
auszustatten. equipped.

11 DRIVE-SR
Fahrstufen Speedsteps
Die Fahrstufen (Anzahl, Geschwindigkeit The speed steps (speed increments
zwischen Stillstand und max. Geschwindigkeit) between standstill and maximum speed)
können zwischen 14, 28 und 128 gewählt werden. may be set to 14, 28 and 128. CV 29 Bit 1
Dabei muss zwischen 14 und 28 Fahrstufen must be set to 0 for 14 and to 1 for
mittels Einstellung (CV 29, Bit 1) unterscheiden 28/128 speed steps. The difference between
werden. 128 Fahrstufen werden automatisch 28 and 128 are detected automatically.
erkannt. LGB MZS I+II unterstützen nur 14 LGB MTS I and II require 14 speed steps.
Fahrstufen. Die Standardeinstellung beträgt The standard setting is 28/128 speed steps.
28/128 Fahrstufen.
Fahrkurven Speed curves
Das Fahrverhalten kann mittels Fahrkurve The speed characteristic of the locomotive
beeinflusst werden. Wahlweise können eine is defined by the speed curve. You may
lineare Fahrkurve oder eine frei programmierbare choose between a linear speed curve or a
Fahrkurve verwendet werden. Die lineare Fahrkurve freely programmable speed curve. The
wird mit 3 Werten eingestellt. Diese Fahrkurve ist linear speed curve is defined by 3 CVs.
deutlich einfacher einzustellen und daher auch The standard speed curve is linear because
standardmäßig aktiviert (siehe CV 29). Die it is easier to be set (CV 29). The start voltage
Anfahrspannung (CV 2) legt fest, mit welcher (CV 2) defines the driving voltage of speed
Spannung die Lok in der ersten Fahrstufe anfährt. step 1. The smaller the the slower the
Je kleiner der Wert, desto langsamer fährt die Lok an. locomotive starts driving. If the PI-Load
Wenn bei abgeschalteter Lastregelung die in Stufe 1 control is „off“ and the locomotive does not
nicht anfährt, sollte dieser Wert erhöht werden. move with speed step 1, the start voltage
Die maximale Geschwindigkeit (CV 5) kann durch should be increased. The maximum speed
das programmieren von kleineren Werten reduziert (CV 5) my be reduced by inserting smaller
werden. Verringert man diesen Wert, so ändert sich values. Decreasing CV 5 alters all speeds in a
die Geschwindigkeit aller Fahrstufen linear mit. Die linear way. The mid-speed (CV 6) influences
mittlere Geschwindigkeit (CV 6) beeinflusst die the linearity of the speed curve. In the case
Linearität der Fahrkurve. Wenn in CV 6 der halbe CV 6 is half of the value of CV 5 (max. seep),
Wert von CV 5 steht, sind alle Fahrstufen all speed steps are distributed equally.
gleichmäßig verteilt. Ist CV 6 kleiner als die Hälfte In case CV 6 is smaller than half the value
von CV 5, werden die unteren Fahrstufen gestreckt. of CV 5, the lower speed steps will be
Die Lok fährt dann bei mittlerer Geschwindigkeit stretched. The locomotive will drive

12 DRIVE-SR
langsamer, es ergibt sich ein ausgedehnter slower at mid-speed; the slow speed range
Langsamfahrbereich, optimal zum Rangieren. will be extended (ideal for shunting).
Alternativ kann über CV 67 –CV 94 die Fahrkurve As an alternative you may program the
in 28 Stufen frei programmiert werden. Die speed curve individually in 28 steps
programmierte Fahrkurve wird mit CV 29 Bit 4 (CV 67 –94). This speed curve is activated
aktiviert. Bei Nutzung der Fahrkurve haben by CV 29 bit 4. In this case the CVs 2,5,6 are
CV 2, 5 und CV 6 keine Funktion mehr. deactivated!

13 DRIVE-SR
Rangiergang Switching speed
Für ein deutlich feineres Fahrgefühl beim The maximum speed is reduced by half
Rangieren kann über eine frei programmierbare to facilitate a more effective driving
Funktionstaste ein Rangiergang aktiviert werden characteristic during switching. This feature
(CV 100). Dabei wird die Fahrgeschwindigkeit, may be set to any programmable function
unabhängig von der Fahrstufe, halbiert. Die key in CV 100. With CV 100 = 64 the function
Nummer der F-Taste wird direkt in CV 100 is off.
programmiert. Mit CV 100 = 64 wird die Note: Programm the function to the key
Funktion abgeschaltet. Tipp: Legen Sie den for the „double-A” shunting light.
Wert auf die Funktionstaste für „Doppel-A“
Rangierlicht.
Anfahr-/Bremsverzögerung Acceleration and Deceleration
Eine Zeitverzögerung beim Anfahren und The acceleration and deceleration
Bremsen kann mit CV 3 (Beschleunigung) characteristic may be defined with CV 3
und CV 4 (Abbremsen) eingestellt werden. (acceleration) and CV 4 (deceleration).
Die Verzögerungszeit vom Stand bis zur The CV setting represents the time the
Höchstgeschwindigkeit (oder umgekehrt) decoder takes to reach a newly selected
beträgt je gezähltem Wert 1 genau speed. The values in CV 3 and CV 4 are time
0,5 sek. Multiplizieren Sie die gewünschte units. One unit equals 0.5 seconds. To get
Verzögerungszeit mit 2 und programmieren your intended acceleration/deceleration
Sie diesen Wert in die jeweilige CV. time by 2 and programm this in CV 3 and CV 4.
Abschaltbare Verzögerungszeiten Switchable delay times
Die programmierten Zeitwerte von CV 3, 4 The settings of CV 3, 4 can be disabled
können mittels frei programmierbarer by a function key that is stored in CV 101.
Funktionstaste abgeschaltet werden (CV 101).

14 DRIVE-SR
Lastregelung Load control
Der Decoder besitzt eine Lastregelung die The decoder has a load control which can
durch 3 CVs optimal eingestellt werden kann. be optimally adjusted by 3 CVs. In the
Im Auslieferungszustand ist diese bereits delivery state this is already soft, so lazily
weich, also träge konfiguriert. Je nach configured. Depending on set speed or
eingestellter Geschwindigkeit oder need this can be changed. For optimization
Bedürfnis kann diese verändert werden. CV 60 (max. readjustment), CV 61 (delay time)
Zur Optimierung können CV 60 (max. and CV 62 (correction limit) changed become.
Nachregelung), CV 61 (Nachregelverzögerung)
und CV 62 (Nachregelbegrenzung) verändert
werden.
Verkleinert man CV 60 wird die max. Stärke der If you reduce CV 60, the max. strength of
Regelung pro Zeiteinheit reduziert. Der Decoder control reduced per unit of time. The
regelt bei jeder Messung weniger nach. Dadurch decoder regulates less with each
verhindert man überregeln und ruckeln. measurement. Thereby prevents overriding.
Vergrößert man CV 61 so wird die Zeitdauer If you enlarge CV 61, the time will be
zwischen Regelvergleichen vergrößert. Es wird increased between rule comparisions. It will
somit seltener nachgeregelt. thus less frequently readjusted.
CV 62 begrenzt die Nachregelung zur Volllast. CV 62 limits the readjustment to full load.
Man stellt hier einen Leistungsoffset ein. You set here a power offset. A value of 128
Ein Wert von 128 entspricht damit 50 %. corresponds to 50 %. The load control can
Die Lastregelung ist abschaltbar über be switched off via CV 49 bit 0 (digital) and
CV 49 Bit 0 (digital) und Bit 1 (analog). bit 1 (analog).

15 DRIVE-SR
Pendelfunktion Shuttle function
Für automatische Abläufe kann eine For automatic processes, a
Pendelfunktion aktiviert werden pendulum function can be activated
(CV 103 > 0). CV 103 definiert zugleich (CV 103 > 0). CV 103 defines at the same
die Fahrdauer in Sekunden. CV 104 die time the driving time in seconds. CV 104
Haltezeit in Sekunden. CV 102 die the speed. Activation is from CV30 with
Geschwindigkeit. Über CV30 ist es aktivierbar. f-key. Also possible to activate permanent.
Auch dauerhaft kann die Pendelfunktion angeschaltet.
Servofunktion Servo function
Die Ausgänge A1 –A4 unterstützen Servos. The outputs A1 –A4 support servos.
Für die Ausgänge muss ein Widerstand Outputs must be a resistor (e.g. 10 k)
(bspw. 10 k Ohm) zwischen dem Ausgang und between the output and +5V can be
+5V angeschlossen werden. Der Decoder besitzt connected. The decoder has no onboard
keine OnBoard 5V, daher wird ein externer 5V generator, so you need to plug a
Regler benötigt (bspw. LM7805 oder RECOM-7805) LM7805 or RECOM-7805 between +24V
zwischen DEC+ und Servo als auch GND. (DEC+) and the Servo and DEC-.
Der Servo kann in 3 Modi betrieben werden: The servo can controlled in 3 modes:
1. Endlage „oben“ und „unten“ wechseln 1. Endpos upper and lower switching
2. Über Fahrregler zur Positionierung 2. Over drive controller
3. Schwingen (bspw. Glocken) mit Haltezeit 3. Swinging for bells (special time is
an den Enden in der Sonderfunktionszeit halt time at end positions).
einzustellen

16 DRIVE-SR
Pufferbetrieb Buffer operation
Wird über „BC“ ein Pufferspeicher betrieben, If a power buffer is connected to “BC”
kann über CV 47 die Puffernachlaufzeit CV 47 sets the buffering time. Digital
eingestellt werden. Im Digitalbetrieb muss operation with a buffer requires analog
mit Puffer der Analogbetrieb (CV 29, Bit 2) operation to be deactivated with CV 29 bit 2.
gesperrt werden. Schließen Sie Puffer an Connect a buffer to a output (A1 –A4) and
einen beliebigen Ausgang (A1-A4) an und activate special function „BC“.
wählen Sie die Sonderfunktion „BC“.
Analogbetrieb Analog operation
Im Auslieferungszustand ist der Analogbetrieb The factory default setting allows the analog
gestattet. Die Lichtausgänge sind im Analogbetrieb operation. The light outputs are constantly
immer richtungsabhängig an. Die on and working dependet of the driving
Funktionsausgänge (A1 –A4) können über CV 13 direction. The function outputs (A1 –A4) may
aktiviert werden. Alle Einstellungen der Ausgänge be activated separately for analog operation
(Dimming Lichteffekte, etc…) ist weiterhin nutzbar. in CV 13. Settings for flashing, dimming, etc..
works as well.

17 DRIVE-SR
Fernlichtfunktion High beam function
Über CV 97 kann die Funktionstaste angegeben The function key can be specified via CV 97
werden, womit die Fernlichtfunktion geschaltet be with which the high beam function
wird. Die Beleuchtung dimmt sich dann um 50 % switched becomes. The lighting dims then by
runter (Fernlicht deaktiv). Die F-Taste ist frei 50 % down (high beam deactivated). The
vergebbar. Natürlich ist die Funktion auch F-Key is free assignable. Of course the
komplett deaktivierbar. function is too completely deactivatable.
Doppel-A Notlicht Double-A emergency light
Über CV 110 kann die Funktionstaste angegeben The function key can be specified via CV 110
womit das Notlicht (Doppel-A) geschaltet wird. with which the emergency light (double-A) is
Beim Schweizer-Mapping ist die Belegung switched. When Swiss-Mapping is the
der kompletten Ausgänge vorgegeben, das occupancy the complete outputs, the
Notlicht ist dabei 3x rot der Spitzbeleuchtung. emergency light is 3x red of the spotlight.
Wenn kein Schweizer-Mapping genutzt wird, If no Swiss-Mapping is used, when emergency
leuchten beim Notlicht alle Lichtausgänge, light illuminate all the light outputs, so light
also Licht vorne + Licht hinten auf, unabhängig forward + light on the back, independent from
von der Fahrtrichtung. Dieser Effekt ist dann the direction of travel. This effect is then
sinnvoll, wenn das Fahrzeug keine roten useful if the vehicle is not red taillights owns.
Rückleuchten besitzt. Wenn rote Rückleuchten When red taillights are present, but no
vorhanden sind, aber kein Schweizer-Mapping Swiss-Mapping is needed, the taillights
benötigt wird, können die Rückleuchten optionally via other function outputs be
optional über andere Funktionsausgänge operated, and these too on the key F0 or
betrieben werden, und diese ebenfalls other F-Key as well as the corresponding
auf Taste F0 oder andere F-Taste condition be programmed. Then you can be
sowie die entsprechende Bedingung turned off separately. Of course the
programmiert werden. Dann können Sie function is too completely deactivatable.
separat ausgeschaltet werden. Natürlich ist die
Funktion auchkomplett deaktivierbar.

18 DRIVE-SR
Handbremsfunktion Hand brake function
Über CV 96 kann die Funktionstaste angegeben The function key can be specified via CV 96
werden, womit die Handbremse geschaltet be with which the hand brake function
wird. Die Lok ist nicht mehr steuerbar (ideal um becomes switches (ideally for servo mode
bspw. im Modus Servo über Fahrregler den Servo over drive steps or for protection). Over
steuern zu können). Auch zum Falschfahrschutz. CV 63 you can make a Monoflop by time.
Über CV63 kann eine automatische Lösung der Of cource, the function is too completely
Bremse nach Zeit erfolgen. Natürlich kann man die deactivatable.
Funktion auch vollständig deaktivieren.
Zufallsgenerator Random generator
Über CV98 können Ausgänge mit dem Zufall verbunden Via CV98 outputs can be connected to
werden. Diese schalten dann völlig zufällig an und aus. random generator. These then turn on and off
Dies ist ideal für bspw. Kesselfeuer. Simulationen completely random, but also switchable. This
als auch Servo kann am Ausgang dennoch genutzt is ideal for example for fires. Simulations as
werden. Manuel list der Ausgang weiterhin schaltbar. well as servo are also working complete.
Vor/Rückwärts-Geschwindigkeiten Front/Back drive speeds
Mit CV66 und CV95 kann man eine Richtungsabhängige With CV66 and CV95 one can be a directional
Geschwindigkeitsuntersetzung der Maximalgeschwindig. dependent speed reduction of the max. speed
von CV5 erreichen. Bspw. eine Tenderdampflok fährt from CV5. For example, a tender steam loco
rückwärts langsamer als vorwärts, so kann man CV95 drives backward slower than forward, so
reduzieren. Für Vorwärts gilt die Geschwindigkeit in CV5, you can reduce CV95. Forward speed top is
für Rückwärts ist diese um CV95 untersetzt. CV5 and backward is no squat to CV95.
Kupplungswalzer Kupplungswalzer
Der Decoder kann je Ausgang mit der Funktion The decoder can per output with the function
des Kupplungswalzers verknüpft werden. be linked to the clutch roller. To do this,
Hierzu in den Sonderfunktionswert 24 eintragen. enter in special function value 24. Via
Über CV112-114 kann der Walzer an die Lok fein CV112-114 the clutch roller can be fine to the
angepasst werden. locomotive be adjusted.

19 DRIVE-SR
Programmiersperre Programming lock
Um versehentliches Programmieren To prevent accidental programming to
zu verhindern bieten CV 15/16 eine prevent CV 15/16 one programming
Programmiersperre. Nur wenn lock. Only if CV 15 = CV 16 is a
CV 15 = CV 16 ist eine Programmierung programming possible. Changing CV 16
möglich. Beim Ändern von CV 16 ändert sich changes automatically also CV 15.
automatisch auch CV 15. Mit CV 7 = 16 kann With CV 7 = 16 can the programming
die Programmiersperre zurückgesetzt werden. lock reset.
STANDARTWERT CV 15/16 = 205 STANDARD VALUE CV 15/16 = 205
Programmiermöglichkeiten Programming options
Dieser Decoder unterstützt die folgenden This decoder supports the following
Porgrammierarten: Bitweise, POM, Register programming types: bitwise, POM and
CV lesen & schreiben. CV read & write and register-mode.
Es wird keine zusätzliche Last zur Programmierung There will be no extra load for
benötigt. programming.
Im POM (Programmierung auf dem Hauptgleis) In POM (programming on maintrack) the
wird ebenfalls die Programmiersperre unterstützt. programming lock is also supported.
Der Decoder kann zudem auf dem Hauptgleis The decoder can also be on the main
programmiert werden, ohne das andere Decoder track programmed without the other
beeinflusst werden. Somit muss bei Programmierung decoder to be influenced. Thus, when
kein Ausbau des Decoders erfolgen. programming the decoder can not be
removed.
HINWEIS: Um POM zu nutzen ohne andere NOTE: To use POM without others
Decoder zu beeinflussen muss Ihre Digitalzentrale decoder must affect your digital center
POM an spezifische Decoderadresse unterstützten POM to specific decoder adresses

20 DRIVE-SR
Programmierung von binären Werten Programming binary values
Einige CV’s (bspw. 29) bestehen aus Some CV’s (e.g. 29) consist of
sogenannten binären Werten. Das so-called binary values. The
bedeutet, dass mehrere Einstellungen in means that several settings
einem Wert zusammengefasst werden. in a value. Each function has a bit
Jede Funktion hat eine Bitstelle und position and a value. For
eine Wertigkeit. Zur Programmierung programming such a CV must have
einer solchen CV müssen alle Wertigkeiten all the significances can be added. A
addiert werden. Eine deaktivierte Funktion disabled function has always the
hat immer die Wertigkeit 0. value 0.
BEISPIEL: Sie wollen 28 Fahrstufen, EXAMPLE: You want 28 drive steps
lange Lokadresse programmieren. and long loco address. To do this,
Dazu müssen Sie in CV 29 den Wert you must set the value in CV 29
2 + 32 = 34 programmieren. 2 + 32 = 34 programmed.
F-Tasten-Belegung F-Key-Commands
F0 = Licht vorne/hinten/innen (CV50,55, A1) F0 = light front/back/middle (CV50,55, A1)
Li (Innenlicht) hat Neonsimulation Li (light interieur has neon simulation)
F1 = Licht Dach (Wechselblinker) + Reinigungsmotor F1 = light roof (flasher) + cleaner engine
F12 = Handbremse (CV96) F12 = Handbrake (CV96)
F13 = Doppel-A Rangierlicht (CV110) F13 = Double-A shunt light (CV110)
F14 = Fernlicht (CV97) F14 = Fear light (CV97)
F15 = Rangiergang (CV100) F15 = Shunting (CV100)
F16 = Abschaltbare Verzögerung (CV101) F16 = Switch-off delay time (CV101)
F26 = Lichtunterdrückung vorne (CV31) F26 = Light press front (CV31)
F27 = Lichtunterdrückung hinten (CV32) F27 = Light press back (CV32)
F28 = Pendelfunktion (CV30) F28 = Pendula function (CV30)
Table of contents
Languages:
Other MD Media Converter manuals
Popular Media Converter manuals by other brands

Massoth
Massoth eMOTION XLS-Onboard installation manual

Moxa Technologies
Moxa Technologies CSM-400 Series Quick installation guide

Euresys
Euresys EureCard Grablink Series manual

ICP DAS USA
ICP DAS USA I-7570 Quick start user guide

Target
Target PATAR-LEDTOCCFL Fitting instructions

Velocity
Velocity ZT-MNS-70V-XFMR manual

YOKOGAWA
YOKOGAWA JUXTA VJR6 user manual

Acoustical Manufacturing Co.
Acoustical Manufacturing Co. QUAD MULTIPLEX DECODER Instruction book

KEHUA TECH
KEHUA TECH SPH3600-BL user manual

Renishaw
Renishaw QUANTiC RTLC40-S installation guide

ENFORCER
ENFORCER ST-LA108-TPQ installation manual

Transition Networks
Transition Networks SMACF10XX quick start guide