Medela Invia Motion NPWT Parts list manual

Invia®Motion™ Quick Card
NEGATIVE PRESSURE WOUND THERAPY SYSTEM

2

3
Invia®Motion™ Quick Card
English....................................................................... 5
Deutsch.................................................................... 7
Français.................................................................... 9
Español...................................................................11
Nederlands.......................................................... 13
Svenska................................................................. 15
Italiano.....................................................................17
Suomi ..................................................................... 19
Português ............................................................ 21
Dansk ..................................................................... 23
Norsk...................................................................... 25
Slowak ................................................................... 27

4

5
The Invia Motion Quick Card does not replace the Invia Motion
instructions for use. For information concerning intended use, indica-
tions, contraindications, warnings and cautions please refer to the
appropriate Invia Motion Clinician instructions for use and Invia Motion
Patient instructions for use included with the Invia Motion pump or at
www.medelahealthcare.com.
Fully charge battery for the first time before starting the therapy.
Charging time can be up to 4 hours.
Recharge battery throughout the length of the therapy. The expected
battery time generally exceeds 10 hours.
EN Invia®Motion™Quick Card
Upright
If placed in an inappropriate position or when canister is full, “Canister full” notification will appear
and Invia Motion canister/tubing set must be changed to continue the therapy.
Laying with display
side up
Upside down Laying with display
side down
Shoulder strap Belt strap
Clinician and
patient use
Clinician
use only
O O
P P
Positioning and wearing Invia Motion Negative Pressure Wound Therapy
(NPWT) pump
Information on the displayOverview
Symbol Description
Pump is running/On-state in intermittent mode (Symbol is blinking)
Constant mode
mmHg
Negative pressure setting in mmHg
Battery charge level (symbol steady)
Battery charging (bars moving)
Off-state in intermittent mode (Symbol is blinking)
Intermittent mode
Battery fully charged
Info used time – shows runtime already used in days ( ) and hours ( )
(Example for pump that has operated for 6 days and 23 hours).
Not applicable for Invia Motion Endure.

6
Symbol Description Troubleshooting
blinking + acoustic
signal
Leak in system
Check the system for leaks – refer to
instructions for use, chapter Notifications and
troubleshooting
blinking + acoustic
signal
Blockage
Check the system for blockage – refer to
instructions for use, chapter Notifications and
troubleshooting
blinking + acoustic
signal
Canister full
Change the Invia Motion canister/tubing set –
refer to description in chapter "Change Invia
Motion canister/tubing set"
blinking + acoustic
signal
Battery low
Connect the Invia Motion pump to the power
supply and fully charge battery. Charging
time can be up to 4 hours – refer to the
instructions for use, chapter Notifications and
troubleshooting
blinking + acoustic
signal
Battery fully discharged
Connect the Invia Motion pump to the power
supply – refer to the instructions for use, chapter
Notifications and troubleshooting
blinking + acoustic
signal
Battery missing
Ensure that battery compartment cover is
mounted and closed properly – refer to the
instructions for use, chapter Notifications and
troubleshooting/Overview notifications
blinking
(example for 15 days
version)
Pump time expired
Dispose of the Invia Motion NPWT pump.
Attach another device if necessary – refer to the
instructions for use, chapter Notifications and
troubleshooting
acoustic signal
Error (Internal fault)
Switch the Invia Motion NPWT pump off
by pressing the button and holding for
3seconds.
Patients: contact your healthcare professional
immediately for further instructions. Refer to the
instructions for use, chapter Notifications and
troubleshooting/Overview notifications
Medela AG
Lättichstrasse 4b
6340 Baar, Switzerland
www.medelahealthcare.com
©Medela AG/201.0443/2020-01/C
USA
Medela LLC
1101 Corporate Drive
McHenry, IL 60050
USA
Phone +1 877 735 1626
Fax +1 815 307 8942
info-healthcar[email protected]
www.medelahealthcare.us
Switzerland
Medela AG
Lättichstrasse 7
6340 Baar
Switzerland
Phone +41 848 633 352
Fax +41 41 562 14 42
contact@medela.ch
www.medelahealthcare.ch
International Sales
Medela AG
Lättichstrasse 4b
6340 Baar
Switzerland
Phone +41 41 562 51 51
Fax +41 41 562 51 00
ism@medela.ch
www.medelahealthcare.com
CAUTION: U.S. Federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician.
Medela, Invia and Invia Motion are registered trademarks of Medela Holding AG, Switzerland.
Acoustic Signal can be muted by pressing
Acoustic signals are muted by pressing the button.
1Wash hands and prepare clean paper towel or tissue.
2Remove the Invia Motion NPWT pump from the carrying case. Switch the Invia Motion NPWT
pump off by pressing and holding the button for 3 seconds. Press only once.
3Position the clamp next to the quick-connector
and close the clamp on the pump tubing and
also close the clamp on the dressing tubing.
Clamp open Clamp closed
4Disconnect the Invia Motion NPWT pump tubing from
the dressing tubing by pressing on the sides of the
Quick-connector.
Use a paper towel or tissue to cover the tip of the used
tubing to protect against wound fluid leakage.
5Detach the full canister/tubing set
by rotating the canister to the left.
6Wash hands.
7Obtain and open a new Invia Motion canister/tubing set package.
CAUTION
Do not use an Invia Motion canister/tubing set if the sterile packaging is damaged
or has expired.
Make sure the correct canister is used: Ref 087.4016.
Contact your healthcare professional if the correct canister is not available.
8Remove the canister/tubing set from the packaging and
attach it to Invia Motion NPWT pump.
9Connect the Invia Motion NPWT pump tubing to the
dressing tubing. Push together until you hear a click.
10 Open the clamp on the dressing tubing. Also make sure the clamp on the pump is open.
11 Switch the Invia Motion NPWT pump on by pressing the button. Slide the Invia Motion NPWT
pump into the carrying case.
12 Ask your clinician how to properly dispose of a used canister/tubing set.
Change Invia Motion canister/tubing set Notification
United Kingdom
Medela UK Ltd.
Huntsman Drive
Northbank Industrial Park
Irlam, Manchester M44 5EG
United Kingdom
Phone +44 161 776 0400
Fax +44 161 776 0444
info@medela.co.uk
www.medelahealthcare.co.uk
Canada
Medela Canada Inc.
4160 Sladeview Crescent, Unit #8
Mississauga, Ontario, L5L 0A1
Canada
Phone +1 905 608 7272
Fax +1 905 608 8720
info@medela.ca
www.medelahealthcare.ca

7
DE Invia®Motion™Quick Card
Die Invia Motion Quick Card ersetzt nicht die Gebrauchsanweisung
zur Invia Motion. Informationen zu Zweckbestimmung, Indikationen,
Kontraindikationen, Warnhinweisen und Vorsichtsmaßnahmen finden
Sie in der Gebrauchsanweisung zur Invia Motion für medizinisches
Fachpersonal bzw. in der Gebrauchsanweisung zur Invia Motion
fürPatienten, die mit der Invia Motion geliefert wird oder unter
www.medelahealthcare.com erhältlich ist.
Akku vor Therapiebeginn erstmals vollständig aufladen.
Die Ladezeit kann bis zu 4Stunden betragen.
Akku während der Therapie immer wieder aufladen. Die erwartete
Akkulaufzeit beträgt meist mehr als 10 Stunden.
Aufrecht
Wenn das Gerät in einer ungeeigneten Position liegt oder der Behälter voll ist, erscheint die
Meldung „Behälter voll“. Dann muss das Behälter/Schlauch-Set der Invia Motion zur Fortsetzung
der Therapie ausgewechselt werden.
Liegend mit dem
Display nach oben
Kopfüber Liegend mit dem
Display nach unten
Schultergurt Hüftgurt
Für medizi-
nisches
Fachpersonal
und Patienten
Nur für
medizi-
nisches
Fachpersonal
O O
P P
Positionieren und Tragen der Invia Motion Pumpe zur Unterdruck-
Wundtherapie (NPWT)
Informationen auf dem DisplayÜbersicht
Symbol Beschreibung
Pumpe läuft/ist in Betrieb im intermittierenden Modus (Symbol blinkt)
Konstanter Modus
mmHg
Eingestellter Unterdruck in mmHg
Akkuladezustand (Symbol ist konstant)
Akku lädt (Anzeige bewegt sich)
Ausgeschaltet im intermittierenden Modus (Symbol blinkt)
Intermittierender Modus
Akku vollständig aufgeladen
Info über abgelaufene Zeit – zeigt die bereits abgelaufene Zeit in Tagen ( ) und
Stunden ( ) an (Beispiel für eine Pumpe, die 6 Tage und 23 Stunden gelaufen ist).
Gilt nicht für Invia Motion Endure.

8
©Medela AG/201.0443/2020-01/C
Symbol Beschreibung Fehlerbehebung
Blinken + akustisches
Signal
Undichte Stelle im System
Das System auf undichte Stellen prüfen – siehe
Gebrauchsanweisung, Kapitel „ Meldungen und
Fehlerbehebung“
Blinken + akustisches
Signal
Blockade
Das System auf Blockaden prüfen – siehe
Gebrauchsanweisung, Kapitel „Meldungen
undFehlerbehebung“
Blinken + akustisches
Signal
Behälter voll
Das Invia Motion Behälter/Schlauch-Set wechseln
– siehe Beschreibung im Kapitel „InviaMotion
Behälter/Schlauch-Set wechseln“
Blinken + akustisches
Signal
Akku schwach
Schließen Sie die Invia Motion Pumpe an die
Stromversorgung an und laden Sie den Akku
vollständig auf. Die Ladezeit kann bis zu 4Stunden
betragen – siehe Gebrauchsanweisung, Kapitel
„Meldungen und Fehlerbehebung“
Blinken + akustisches
Signal
Akku vollständig entladen
Die Invia Motion Pumpe an die Stromversorgung
anschließen – siehe Gebrauchsanweisung, Kapitel
„Meldungen und Fehlerbehebung“
Blinken + akustisches
Signal
Akku fehlt
Sicherstellen, dass der Deckel über dem Akku-
Fach montiert und richtig geschlossen ist – siehe
Gebrauchsanweisung, Kapitel „Meldungen und
Fehlerbehebung/Übersicht Meldungen“
Blinken
(Beispiel für eine
15-Tage-Version)
Pumpenzeit abgelaufen
Die Invia Motion NPWT Pumpe entsorgen. Falls
erforderlich, ein anderes Gerät anschließen – siehe
Gebrauchsanweisung, Kapitel „Meldungen und
Fehlerbehebung“
Akustisches Signal
Fehler (Interner Fehler)
Die Invia Motion NPWT Pumpe ausschalten,
indem Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt
halten.
Patienten: Kontaktieren Sie umgehenddas medizi-
nische Fachpersonal und befolgen Sie dessen
Anweisungen. Siehe Gebrauchsanweisung, Kapitel
„Meldungen und Fehlerbehebung/Übersicht
Meldungen“
Medela, Invia und Invia Motion sind Handelsmarken der Medela Holding AG, Schweiz.
Das akustische Signal kann durch Drücken von stummgeschaltet werden
Akustische Signale werden durch Drücken auf die Taste stummgeschaltet.
1 Hände waschen und sauberes Papier- oder Hygienetuch bereitlegen.
2 Die Invia Motion NPWT aus der Tragetasche herausnehmen. Die Invia Motion NPWT Pumpe
ausschalten, indem Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten. Nur einmal drücken.
3 Die Klemme in der Nähe des Quick-Connectors
positionieren und den Pumpenschlauch und auch
denDrainageschlauch abklemmen.
Klemme offen Klemme geschlossen
4 Lösen Sie den Invia Motion NPWT Pumpenschlauch
vomDrainageschlauch, indem Sie seitlich auf den
Quick-Connector drücken.
Verwenden Sie ein Papier- oder Hygienetuch zur
Abdeckung der Schlauchöffnung, um eventuell
herausfließende Wundflüssigkeit aufzufangen.
5 Entfernen Sie das volle Behälter/
Schlauch-Set, indem Sie den
Behälter nach links drehen.
6 Hände waschen.
7 Verwenden und öffnen Sie eine neue Invia Motion Behälter/Schlauch-Set Verpackung.
VORSICHT
Verwenden Sie das Invia Motion Behälter/Schlauch-Set nicht, wenn die sterile Verpackung
beschädigt oder abgelaufen ist.
Stellen Sie sicher, dass der richtige Behälter verwendet wird: 087.4 016.
Wenden Sie sich an das medizinische Fachpersonal, wenn der richtige Behälter nicht
verfügbarist.
8 Nehmen Sie das neue Behälter/Schlauch-Set aus der
Verpackung und befestigen Sie es an der Invia Motion
NPWT Pumpe.
9 Schließen Sie den Invia Motion NPWT Pumpenschlauch
an den Drainageschlauch an. Zusammenstecken, bis Sie
ein Klicken hören.
10 Öffnen Sie die Klemme am Drainageschlauch. Stellen Sie ebenfalls sicher, dass die Klemme am
Pumpenschlauch geöffnet ist.
11 Schalten Sie die Invia Motion NPWT Pumpe ein, indem Sie die Taste drücken. Die Invia Motion
NPWT Pumpe in die Tragetasche schieben.
12 Fragen Sie das medizinische Fachpersonal, wie Sie ein benutztes Behälter/Schlauch-Set richtig
entsorgen.
Wechseln des Behälter/Schlauch-Sets von Invia Motion Meldung
KLICK
Medela AG
Lättichstrasse 4b
6340 Baar, Switzerland
www.medelahealthcare.com
Germany & Austria
Medela Medizintechnik
GmbH & Co. Handels KG
Postfach 1148
85378 Eching
Germany
Phone +49 89 31 97 59-0
Fax +49 89 31 97 59 99
info@medela.de
www.medelahealthcare.de
International Sales
Medela AG
Lättichstrasse 4b
6340 Baar
Switzerland
Phone +41 41 562 51 51
Fax +41 41 562 51 00
ism@medela.ch
www.medelahealthcare.com
Switzerland
Medela AG
Lättichstrasse 7
6340 Baar
Switzerland
Phone +41 848 633 352
Fax +41 41 562 14 42
contact@medela.ch
www.medelahealthcare.ch

9
La QuickCard de l’InviaMotion ne remplace pas le mode d’emploi de
l’InviaMotion. Pour obtenir de plus amples informations concernant
l’utilisation prévue, les indications, contre-indications, avertissements
et mises en garde, se référer au mode d’emploi correspondant de
l’Invia Motion destiné au personnel médical et au mode d’emploi de
l’Invia Motion destiné au patient, fournis avecla pompe Invia Motion
oudisponibles sur www.medelahealthcare.com.
Charger complètement la batterie avant de commencer le traitement
lors de la première utilisation. Le temps de charge peut aller jusqu’à
4heures.
Recharger la batterie tout au long de la durée du traitement.
Ladurée de fonctionnement de la batterie dépasse généralement
10heures.
FR Quick Card de l’Invia®Motion™
Position verticale
Si la pompe est mal positionnée ou si le contenant est plein, le message «Contenant plein»
s’affiche et le kit de contenant/tuyau Invia Motion doit être remplacé pour poursuivre le traitement.
Posé avec l’écran vers
le haut
Positionné à l’envers Posé avec l’écran vers
le bas
Bandoulière Ceinture
À l’usage
du personnel
médical et
du patient
À l’usage
du personnel
médical
uniquement
O O
P P
Positionner et porter la pompe de traitement des plaies par pression
négative (TPPN) Invia Motion
Informations affichées à l’écranAperçu
Symbole Description
Pompe en marche/activé en mode intermittent (le symbole clignote)
Mode constant
mmHg
Réglage de la pression négative en mmHg
Niveau de charge de la batterie (symbole fixe)
Batterie en charge (barres en mouvement)
Pompe désactivée en mode intermittent (le symbole clignote)
Mode intermittent
Batterie pleine
Infos de durée d’utilisation – indique le temps de fonctionnement déjà écoulé en
jours ( ) et en heures ( ) (exemple pour la pompe qui a été utilisée pendant
6jours et 23heures). Ne s’applique pas à l’Invia Motion Endure.

10
©Medela AG/201.0443/2020-01/C
Symbole Description Pannes et solutions
clignotement + signal
sonore
Fuites dans le système
Rechercher d’éventuelles fuites dans le système –
se référer au mode d’emploi, chapitre «Messages
d’erreur, pannes et solutions»
clignotement + signal
sonore
Obstruction
Rechercher une éventuelle obstruction dans le
système – se référer au mode d’emploi, chapitre
«Messages d’erreur, pannes et solutions»
clignotement + signal
sonore
Contenant plein
Remplacer le kit de contenant /tuyau Invia
Motion– se référer à la description dans le
chapitre «Remplacer le kit de contenant/
tuyauInvia Motion»
clignotement + signal
sonore
Batterie faible
Brancher la pompe Invia Motion sur l’alimentation
et charger complètement la batterie. Le temps
de charge peut aller jusqu’à 4heures – se référer
au mode d’emploi, chapitre «Messages d’erreur,
pannes et solutions»
clignotement + signal
sonore
Batterie complètement
déchargée
Connecterla pompe Invia Motion à l’alimentation –
se référer au mode d’emploi, chapitre «Messages
d’erreur, pannes et solutions»
clignotement + signal
sonore
Batterie manquante
Vérifier que le couvercle du compartiment de la
batteriesoit correctement placé et fermé – se
référer au mode d’emploi, chapitre «Messages
d’erreur, pannes et solutions/Aperçu des messages
d’erreur»
clignotement
(exemple pour la
version15jours)
Temps de fonctionnement
de la pompe écoulé
Disposer dela pompe TPPN Invia Motion. Brancher
un autre appareil si nécessaire – seréférer au
mode d’emploi, chapitre «Messagesd’erreur,
pannes et solutions»
signal sonore
Erreur (erreur interne)
Éteindre la pompe TPPN Invia Motion en appuyant
sur la touche et en la maintenant enfoncée
pendant 3secondes.
Patients: consultez immédiatement votre
professionnel de santé pour des informations
supplémentaires. Se référer au mode d’emploi,
chapitre «Messages d’erreur, pannes et solutions/
Aperçu des messages d’erreur»
Medela, Invia et Invia Motion sont des marques déposées de Medela Holding AG, Switzerland.
Appuyez sur la touche pour mettre le signal sonore en sourdine
Appuyez sur la touche pour mettre les signaux sonores en sourdine.
1 Lavez-vous les mains et préparez une serviette ou un mouchoir en papier propre.
2 Sortez la pompe TPPN Invia Motion de son sac de transport. Éteignez la pompe TPPN Invia Motion
en appuyant sur la touche et en la maintenant enfoncée pendant 3secondes. Appuyez une
seule fois.
3 Placez le clamp près du connecteur rapide et fermez le
clamp du tuyau associé àla pompe; fermez également
le clamp du tuyau associé au pansement.
Clamp ouvert Clamp fermé
4 Débranchez le tuyau de la pompe TPPN Invia Motion
de celui du pansement en appuyant sur les côtés du
connecteur rapide.
Utilisez une serviette ou un mouchoir en papier pour
couvrir l’extrémité du tuyau usagé afin d’éviter toute
fuitede sécrétion de la plaie.
5 Détachez l’ensemble du kit de
contenant/tuyau en faisant tourner
le contenant vers la gauche.
6 Lavez-vous les mains.
7 Procurez-vous un nouveau kit de contenant/tuyau Invia Motion et ouvrez l’emballage.
MISE EN GARDE
N’utilisez aucun kit de contenant/tuyau Invia Motion dont l’emballage stérile a été endommagé
ou dont la date de péremption est dépassée.
Veillez à ce que le contenant correspondantsoit utilisé: 087.4 016.
Consultez votre professionnel de santé si le contenant correspondantn’est pas disponible.
8 Sortez le kit de contenant/tuyau de l’emballage
etraccordez-le à la pompe TPPN Invia Motion.
9 Branchez le tuyau de la pompe TPPN Invia Motion
àcelui du pansement. Reliez-les jusqu’à ce que
vousentendiez un déclic.
10 Ouvrez le clamp du tuyau associé au pansement. Assurez-vous également que le clamp de la
pompesoit ouvert.
11 Activez la pompe TPPN Invia Motion en appuyant sur la touche . Faites glisser la pompe TPPN
Invia Motion dans le sac de transport.
12 Demandez à votre médecin comment éliminer un kit de contenant /tuyau usagé.
Remplacer le kit de contenant/tuyau Invia Motion Message
CLIC
Medela AG
Lättichstrasse 4b
6340 Baar, Switzerland
www.medelahealthcare.com
France
Medela France Sarl
14, rue de la Butte Cordière
91154 Etampes Cedex
France
Phone +33 1 69 16 10 30
Fax +33 1 69 16 10 32
info@medela.fr
www.medelahealthcare.fr
International Sales
Medela AG
Lättichstrasse 4b
6340 Baar
Switzerland
Phone +41 41 562 51 51
Fax +41 41 562 51 00
ism@medela.ch
www.medelahealthcare.com
Canada
Medela Canada Inc.
4160 Sladeview Crescent, Unit #8
Mississauga, Ontario, L5L 0A1
Canada
Phone +1 905 608 7272
Fax +1 905 608 8720
info@medela.ca
www.medelahealthcare.ca

11
La Quick Card del sistema Invia Motion no sustituye a las instrucciones
de uso del sistema Invia Motion. Si desea obtener información sobre
el uso previsto, las indicaciones, contraindicaciones, advertencias
yprecauciones, consulte las instrucciones de uso para profesionales
sanitarios del sistema Invia Motion y las instrucciones de uso para el
paciente del sistema Invia Motion, que se incluyen con el aspirador
InviaMotion, o en www.medelahealthcare.com.
Antes de empezar el tratamiento, cargue totalmente la batería por
primera vez. El tiempo de carga puede ser de hasta 4horas.
Recargue la batería durante el tratamiento. La duración prevista de
la batería suele ser superior a 10 horas.
ES Quick Card del sistema Invia®Motion™
En vertical
Si se coloca en una posición inadecuada o si el recipiente está lleno, se mostrará la notificación
«Recipiente lleno» y será necesario sustituir el kit de recipiente/tubo del sistema Invia Motion para
poder continuar con el tratamiento.
Apoyado con el lado
de la pantalla hacia
arriba
En posición invertida Apoyado con el lado
de la pantalla hacia
abajo
Con correa de bandolera Con correa de cinturón
Uso de
profesionales
sanitarios
y pacientes
Solo para su
uso por
parte de
profesionales
sanitarios
O O
P P
Posicionamiento y colocación del aspirador para terapia de heridas con
presión negativa (NPWT) Invia Motion
Información mostrada en la pantallaResumen
Símbolo Descripción
El aspirador está funcionando/activado en modo intermitente (el símbolo parpadea)
Modo constante
mmHg
Ajuste de presión negativa indicado en mmHg
Nivel de carga de la batería (símbolo iluminado de forma constante)
Carga de la batería (barras en movimiento)
Estado desactivado en modo intermitente (el símbolo parpadea)
Modo intermitente
Batería totalmente cargada
Información del tiempo de uso: muestra el tiempo de funcionamiento ya consumido
en días ( ) y horas ( ) (ejemplo para un aspirador que ha funcionado durante
6días y 23 horas). No aplicable para Invia Motion Endure.

12
©Medela AG/201.0443/2020-01/C
Símbolo Descripción Resolución de problemas
parpadeante + señal
acústica
Fuga en el sistema
Compruebe si hay alguna fuga en el sistema.
Consulte el capítulo «Notificaciones y resolución
de problemas» de las instrucciones de uso.
parpadeante + señal
acústica
Bloqueo
Compruebe si hay algún bloqueo en el sistema.
Consulte el capítulo «Notificaciones y resolución
de problemas» de las instrucciones de uso.
parpadeante + señal
acústica
Recipiente lleno
Cambie el kit de recipiente/tubo del sistema Invia
Motion. Consulte la descripción en el capítulo
«Cambio del kit de recipiente/tubo del sistema
Invia Motion».
parpadeante + señal
acústica
Batería baja
Conecte el aspirador Invia Motion a la fuente
de alimentación y cargue totalmente la batería.
El tiempo de carga puede ser de hasta 4horas.
Consulte el capítulo «Notificaciones y resolución
de problemas» de las instrucciones de uso.
parpadeante + señal
acústica
Batería totalmente
descargada
Conecte el aspirador Invia Motion al suministro
eléctrico. Consulte el capítulo «Notificaciones
yresolución de problemas» de las instrucciones
de uso.
parpadeante + señal
acústica
Sin batería
Asegúrese de que la tapa del compartimento
dela batería está bien montada y cerrada.
Consulte el capítulo «Notificaciones y resolución
de problemas / Resumen de notificaciones»
delas instrucciones de uso.
parpadeante
(ejemplo para la versión
de 15 días)
Tiempo límite de uso
delaspirador agotado
Deseche el aspirador NPWT Invia Motion.
Conecte otro dispositivo si fuera necesario.
Consulte el capítulo «Notificaciones y resolución
de problemas» de las instrucciones de uso.
señal acústica
Error (fallo interno)
Mantenga pulsado el botón durante
3segundos para apagar el aspirador NPWT
Invia Motion.
Pacientes: póngase en contacto con su
profesional sanitario inmediatamente para
obtener más instrucciones. Consulte el capítulo
«Notificaciones y resolución de problemas /
Resumen de notificaciones» de las instrucciones
de uso.
Medela, Invia e Invia Motion son marcas comerciales registradas de Medela Holding AG,
Switzerland.
La señal acústica se puede silenciar pulsando
Las señales acústicas se pueden silenciar pulsando el botón .
1 Lávese las manos y prepare una toallita de papel o una tela limpia.
2 Saque el aspirador NPWT Invia Motion del maletín de transporte. Mantenga pulsado el botón
durante 3 segundos para apagar el aspirador NPWT Invia Motion. Púlselo una sola vez.
3 Coloque la pinza junto al conector rápido, cierre la
pinzadel tubo de aspiración y cierre también la pinza
del tubo del apósito.
Pinza abierta Pinza cerrada
4 Presione los laterales del conector rápido para
desconectar el tubo del aspirador NPWT Invia
Motiondel tubo del apósito.
Utilice una toallita de papel o una tela para cubrir
lapunta del tubo utilizado para evitar una fuga del
fluidode la herida.
5 Suelte el kit de recipiente/tubo
lleno girando el recipiente hacia
la izquierda.
6 Lávese las manos.
7 Obtenga y abra un nuevo paquete del kit de recipiente/tubo del sistema Invia Motion.
PRECAUCIÓN
No utilice un kit de recipiente/tubo del sistema Invia Motion si el envase estéril está dañado
osise ha alcanzado su fecha límite de uso.
Asegúrese de que se utiliza el recipiente correcto: 0 87.4016.
Si el recipiente correcto no está disponible, póngase en contacto con su profesional sanitario.
8 Saque el kit de recipiente/tubo del envase y acóplelo
alaspirador NPWT Invia Motion.
9 Conecte el tubo del aspirador NPWT Invia Motion altubo
del apósito. Acople estos componentes hastaque oiga
un clic.
10 Abra la pinza del tubo del apósito. Asegúrese también de que la pinza del aspirador está abierta.
11 Mantenga pulsado el botón para poner en funcionamiento el aspirador NPWT Invia Motion.
Introduzca el aspirador NPWT Invia Motion en el maletín de transporte.
12 Consulte a su profesional sanitario cuál es el mejor modo de desechar un kit de recipiente/tubo usado.
Cambio del kit de recipiente/tubo del sistema Invia Motion Notificación
CLIC
Medela AG
Lättichstrasse 4b
6340 Baar, Switzerland
www.medelahealthcare.com
Spain & Portugal
Productos Medicinales Medela, S.L.
C/ Llacuna, 22 4ª Planta
08005, Barcelona
Spain
Phone +34 93 320 59 69
Fax +34 93 320 55 31
info@medela.es
www.medelahealthcare.es
info@medela.pt
www.medelahealthcare.pt
International Sales
Medela AG
Lättichstrasse 4b
6340 Baar
Switzerland
Phone +41 41 562 51 51
Fax +41 41 562 51 00
ism@medela.ch
www.medelahealthcare.com
USA
Medela LLC
1101 Corporate Drive
McHenry, IL 60050
USA
Phone +1 877 735 1626
Fax +1 815 307 8942
info-healthcar[email protected]
www.medelahealthcare.us

13
De Invia Motion Quick Cardis geen vervangingvan de Invia Motion
gebruiksaanwijzing. Voor informatie over bedoeld gebruik, indicaties,
contra-indicaties, waarschuwingen en veiligheidsopmerkingen raadpleegt
u debetreffende Invia Motion gebruiksaanwijzing voor medisch personeel
of de Invia Motion gebruiksaanwijzing voor patiënten die bij de Invia
Motion pomp zijn bijgesloten of op www.medelahealthcare.com.
Laad de accu voor de eerste keer volledig op alvorens de therapie
te beginnen. Het opladen kan tot 4 uur in beslag nemen.
Laad de accu gedurende de therapie opnieuw op. De verwachte
accutijd zal gewoonlijk meer dan 10 uur bedragen.
NL Invia®Motion™Quick Card
Rechtop
Bij een verkeerde positionering of wanneer de opvangpot vol is, verschijnt de melding “Opvangpot
vol” en moet de Invia Motion opvangpot/slangenset worden vervangen om de therapie te vervolgen.
Liggend met display
omhoog gericht
Ondersteboven Liggend met display
naar beneden gericht
Schouderband Riem
Voor gebruik
door medisch
personeel en
patiënten
Uitsluitend
voor gebruik
door medisch
personeel
O O
P P
Positioneren en dragen van de Invia Motion negatieve druktherapie-
(NPWT-) pomp
Informatie op de displayOverzicht
Symbool Beschrijving
Pomp loopt/ingeschakeld in intermitterende modus (symbool knippert)
Continue modus
mmHg
Negatieve druk ingesteld in mmHg
Acculaadniveau (symbool statisch)
Accu wordt opgeladen (balkjes bewegen)
Pomp uitgeschakeld in intermitterende modus (symbool knippert)
Intermitterende modus
Accu volledig opgeladen
Informatie verlopen tijd – toont de verlopen gebruikstijd in dagen ( ) en uren
() (Voorbeeld van pomp die 6 dagen en 23 uur in werking is geweest). Niet
vantoepassing voor Invia Motion Endure.

14
©Medela AG/201.0443/2020-01/C
Symbool Beschrijving Problemen oplossen
Knipperen +
geluidssignaal
Lek in systeem
Controleer het systeem op lekken – raadpleeg
de gebruiksaanwijzing, hoofdstuk “Meldingen
enproblemen oplossen”
Knipperen +
geluidssignaal
Verstopping
Controleer het systeem op verstopping –
raadpleeg de gebruiksaanwijzing, hoofdstuk
“Meldingen en problemen oplossen”
Knipperen +
geluidssignaal
Opvangpot vol
Vervang de Invia Motion opvangpot/slangenset –
raadpleeg de beschrijving in het hoofdstuk “Invia
Motion opvangpot/slangenset vervangen”
Knipperen +
geluidssignaal
Lage accuspanning
Sluit de Invia Motion pomp aan op de voeding
en laad de accu volledig op. Het opladen
kan tot 4 uur in beslag nemen – raadpleeg
de gebruiksaanwijzing, hoofdstuk Meldingen
en problemen oplossen.
Knipperen +
geluidssignaal
Accu volledig leeg
Sluit de Invia Motion pomp aan op de voeding–
raadpleeg de gebruiksaanwijzing, hoofdstuk
“Meldingen en problemen oplossen”
Knipperen +
geluidssignaal
Accu ontbreekt
Zorg ervoor dat het deksel van het
accucompartiment is aangebracht en correct is
gesloten – raadpleeg de gebruiksaanwijzing,
hoofdstuk “Meldingen en problemen oplossen/
Overzicht meldingen”
Knippert
(voorbeeld voor
eenuitvoering
van15dagen)
Pomptijd verstreken
Verwijder de Invia Motion NPWT pomp. Bevestig
indien nodig een ander apparaat – raadpleeg de
gebruiksaanwijzing, hoofdstuk “Meldingen en
problemen oplossen”
Geluidssignaal
Fout (interne fout)
Schakel de Invia Motion NPWT pomp uit door
de knop gedurende 3 seconden ingedrukt
te houden.
Patiënten: Neem voor verdere instructies
onmiddellijk contact op met uw medisch
specialist. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing,
hoofdstuk “Meldingen en problemen oplossen/
Overzicht meldingen”
Medela, Invia en Invia Motion zn geregistreerde handelsmerken van Medela Holding AG, Zwitserland.
Het geluidssignaal kan worden onderdrukt door op te drukken
Geluidssignalen worden onderdrukt door op de knop te drukken.
1 Was uw handen en zorg dat er een schone papieren handdoek of tissue klaarligt.
2 Neem de Invia Motion NPWT pomp uit de draagtas. Schakel de Invia Motion NPWT pomp uit door
de knop gedurende 3 seconden ingedrukt te houden. Niet vaker dan één keer indrukken.
3 Positioneer de klem naast de Quick-connector en sluit
de klem van de pompslang en sluit ook de klem van de
verbandslang.
Klem open Klem gesloten
4 Maak de Invia Motion NPWT pompslang los van de
verbandslang door op de uiteinden van de Quick-
connector te drukken.
Gebruik een papieren handdoek of tissue om het
uiteinde van de gebruikte slang te bedekken en lekkage
van wondvloeistof te voorkomen.
5 Haal de hele opvangpot/slangenset
uit elkaar door de opvangpot
linksom te draaien.
6 Was uw handen.
7 Pak en open een nieuwe verpakking met een Invia Motion opvangpot/slangenset.
WAARSCHUWING
Gebruik de Invia Motion opvangpot/slangenset niet als de steriele verpakking beschadigd
isofals de houdbaarheidsdatum verstreken is.
Zorg dat de juiste opvangpot wordt gebruikt: 087.4 016.
Neem contact op met uwmedisch specialist als de juiste opvangpot niet voorhanden is.
8 Neem de opvangpot/slangenset uit de verpakking
enbevestig ze aan de Invia Motion NPWT pomp.
9 Sluit de Invia Motion NPWT pompslang aan op de
slangvan het wondverband. Druk aan tot er een klik
tehoren is.
10 Open de slangklem van het wondverband. Zorg er ook voor dat de klem op de pomp open is.
11 Schakel de Invia Motion NPWT pomp in door te drukken op de knop . Schuif de Invia Motion
NPWT pomp in de draagtas.
12 Raadpleeg uw medisch zorgverlener over het correct afvoeren van gebruikte opvangpotten/
slangensets.
Invia Motion opvangpot/slangenset vervangen Melding
KLIK
Medela AG
Lättichstrasse 4b
6340 Baar, Switzerland
www.medelahealthcare.com
Netherlands & Belgium
Medela Benelux BV
Uilenwaard 31
5236 WB ’s-Hertogenbosch
The Netherlands
Phone +31 73 690 40 40
Fax +31 73 690 40 44
info@medela.nl
info@medela.be
www.medelahealthcare.nl
www.medelahealthcare.be
International Sales
Medela AG
Lättichstrasse 4b
6340 Baar
Switzerland
Phone +41 41 562 51 51
Fax +41 41 562 51 00
ism@medela.ch
www.medelahealthcare.com

15
Detta Quick Card för Invia Motion ersätter inte bruksanvisningen
för produkten. För information om avsedd användning, indikationer,
kontraindikationer, varningar och försiktighetsåtgärder, se bruksanvisning
för vårdpersonal för Invia Motion och bruksanvisning för patienter
förInvia Motion som medföljer pumpen Invia Motion, eller gå in på
www.medelahealthcare.com
Ladda batteriet för första gången innan du påbörjar behandlingen.
Laddningstiden kan vara upp till fyra timmar.
Ladda batteriet under behandlingens gång. Den förväntade
driftstidenmed batteri är i allmänhet över 10 timmar.
SV Invia®Motion™Quick Card
Upprätt
Om Invia Motion placeras i en olämplig position, eller när behållaren är full, visas meddelandet
”Behållare full”. Invia Motions set med behållare/slang måste då bytas för att behandlingen ska
kunna fortsätta.
Liggande med
skärmen uppåt
Upp och ner Liggande med
skärmen nedåt
Axelrem Midjerem
Används av
vårdpersonal
och patienter
Används
endast av
vårdpersonal
O O
P P
Placera och bära Invia Motion pump för sårbehandling med negativt tryck
(NPWT)
Information på skärmenÖversikt
Symbol Beskrivning
Pumpen körs i intermittent läge (symbolen blinkar)
Konstant läge
mmHg
Reglering av negativt tryck i mmHg
Batteriladdningsnivå (stabil symbol)
Batteriet laddas (staplarna rör sig)
Av-läge i intermittent läge (symbolen blinkar)
Intermittent läge
Batteriet fulladdat
Info körtid – visar använd körtid i dagar ( ) och timmar ( ) (Exempel för pump
som har använts i 6 dagar och 23 timmar). Gäller inte Invia Motion Endure.

16
©Medela AG/201.0443/2020-01/C
Symbol Beskrivning Felsökning
blinkande + ljudsignal
Läckage i systemet
Kontrollera om något läckage förekommer
i systemet – se kapitlet ”Meddelanden och
felsökning” i bruksanvisningen.
blinkande + ljudsignal
Blockering
Kontrollera om systemet är blockerat –
sekapitlet ”Meddelanden och felsökning”
ibruksanvisningen.
blinkande + ljudsignal
Behållare full
Byt ut Invia Motions set med behållare/slang –
se beskrivningen i kapitlet ”Byta Invia Motions
set med behållare/slang”
blinkande + ljudsignal
Låg batterikapacitet
Anslut Invia Motion-pumpen till strömförsörjningen
och ladda batteriet helt. Laddningstiden kan vara
upp till fyra timmar – se kapitlet Meddelanden och
felsökning i bruksanvisningen.
blinkande + ljudsignal
Batteriet helt urladdat
Anslut pumpen Invia Motion till nätaggregatet–
se kapitlet ”Meddelanden och felsökning”
ibruksanvisningen.
blinkande + ljudsignal
Batteri saknas
Kontrollera att batteriutrymmets lock är
monterat och stängt på rätt sätt – se kapitlet
”Meddelanden och felsökning/Översikt över
meddelanden” i bruksanvisningen.
blinkar
(exempel för
15 dagars-version)
Pumptiden har gått ut
Kassera pumpen Invia Motion NPWT.
Anslut vid behov en annan enhet – se
kapitlet ”Meddelanden och felsökning”
ibruksanvisningen.
ljudsignal
Fel (internt fel)
Stäng av pumpen Invia Motion NPWT genom
atthålla knappen intryckt i 3 sekunder.
Patienter kontakta sjukhuset/vårdinrättningen
omedelbart för ytterligare instruktioner. Se
kapitlet ”Meddelanden och felsökning/Översikt
över meddelanden” i bruksanvisningen.
Medela, Invia och Invia Motion är registrerade varumärken som tillhör Medela Holding AG, Switzerland.
Ljudsignalen kan stängas av genom ett tryck på
Ljudsignalen kan stängas av genom ett tryck på knappen
1 Tvätta händerna och ta fram en ren pappershandduk eller servett.
2 Ta ut pumpen Invia Motion NPWT ur bärväskan. Stäng av pumpen Invia Motion NPWT genom att
hålla knappen intryckt i 3 sekunder. Tryck bara en gång.
3 Placera klämman bredvid snabbkopplingen. Stäng
klämman på pumpens slang och stäng sedan klämman
på förbandsslangen.
Klämman öppen Klämman stängd
4 Koppla från Invia Motion NPWT:s pumpslang från
förbandsslangen genom att trycka på sidorna av
snabbkopplingen.
Täck änden på den använda slangen med en
pappershandduk eller servett för att förhindra att
sårvätska läcker ut.
5 Koppla från hela setet med behållare/
slang genom att rotera behållaren åt
vänster.
6 Tvätta händerna.
7 Hämta och öppna en ny förpackning med ett set med behållare/slang för Invia Motion.
VARNING
Använd inte ett set med behållare/slang om den sterila förpackningen är skadad eller om
utgångsdatumet har passerat.
Se till att rätt behållare används: 0 87.4016.
Kontakta vårdpersonal om rätt behållare inte är tillgänglig.
8 Ta ut setet med behållare/slang ur förpackningen
ochanslut det till pumpen Invia Motion NPWT.
9 Anslut pumpen Invia Motion NPWT till förbandsslangen.
Tryck tills du hör ett klick.
10 Öppna klämman på förbandsslangen. Kontrollera att klämman på pumpen är öppen.
11 Starta pumpen Invia Motion NPWT genom att trycka på knappen . Placera pumpen Invia Motion
NPWT i bärväskan.
12 Fråga din läkare om hur man kasserar ett set med behållare/slang på rätt sätt.
Byta Invia Motions set med behållare/slang Meddelande
KLICK
Medela AG
Lättichstrasse 4b
6340 Baar, Switzerland
www.medelahealthcare.com
Sweden
Medela Medical AB
Box 7266
187 14 Täby
Sweden
Phone +46 8 588 03 200
Fax +46 8 588 03 299
info@medela.se
www.medelahealthcare.se
International Sales
Medela AG
Lättichstrasse 4b
6340 Baar
Switzerland
Phone +41 41 562 51 51
Fax +41 41 562 51 00
ism@medela.ch
www.medelahealthcare.com

17
La Quick Card Invia Motion non sostituisce le istruzioni per l’uso di
Invia Motion. Per informazioni riguardanti l’uso previsto, indicazioni,
controindicazioni, avvertenze e precauzioni, consultare le relative
istruzioni per l’uso di Invia Motion Clinician e le istruzioni per l’uso
diInvia Motion Patient allegate all’aspiratore Invia Motion o visitare
ilsito web www.medelahealthcare.com.
Caricare completamente la batteria per la prima volta prima
di iniziare la terapia. Tempo di carica: fino a 4 ore.
Ricaricare la batteria per tutta la durata della terapia. La durata
prevista della batteria è generalmente superiore a 10 ore.
IT Quick Card Invia®Motion™
Verticale
Se collocato in una posizione inappropriata o quando il recipiente è pieno, apparirà la notifica
“contenitore pieno”. Per il proseguimento della terapia, è necessario sostituire il set tubo/
contenitore Invia Motion.
Disteso con il display
rivolto verso l’alto
Capovolto Disteso con il display
rivolto verso il basso
Tracolla Cintura
Per uso clinico
e per uso
da parte del
paziente
Per uso
clinico
O O
P P
Posizionamento e usura dell’aspiratore per la terapia a pressione negativa
delle ferite Invia Motion (NPWT)
Informazioni sul displayPanoramica
Simbolo Descrizione
L’aspiratore è in funzione in modalità intermittente (il simbolo lampeggia)
Modo costante
mmHg
Impostazione della pressione negativa in mmHg
Livello di carica della batteria (il simbolo è fisso)
Batteria in carica (le barre si muovono)
Stato spento in modo intermittente (il simbolo lampeggia)
Modo intermittente
Batteria completamente carica
Informazioni sul tempo di funzionamento – mostra il tempo di funzionamento già
impiegato in giorni ( ) e ore ( ). Nell’esempio, l’aspiratore ha funzionato per
6giorni e 23 ore. Non applicabile per Invia Motion Endure.

18
©Medela AG/201.0443/2020-01/C
Simbolo Descrizione Risoluzione guasti
lampeggiante + segnale
acustico
Perdita nel sistema
Controllare eventuali perdite del sistema – con-
sultare le istruzioni per l’uso, capitolo “Notifiche
erisoluzione dei problemi”
lampeggiante + segnale
acustico
Blocco
Controllare eventuali blocchi del sistema –
consultare le istruzioni per l’uso, capitolo
“Notifichee risoluzione dei problemi”
lampeggiante + segnale
acustico
Contenitore pieno
Sostituire il set tubo/contenitore Invia Motion –
consultare la descrizione al capitolo “Sostituzione
del set tubo/contenitore Invia Motion”
lampeggiante + segnale
acustico
Batteria scarica
Collegare l’aspiratore Invia Motion al cavo
di alimentazione e caricare completamente
la batteria. Il tempo di carica può durare fino
a 4 ore – consultare le istruzioni per l’uso,
capitolo “Notifichee risoluzione dei problemi”
lampeggiante + segnale
acustico
Batteria completamente
scarica
Connettere l’aspiratore Invia Motion all’alimen-
azione – consultare le istruzioni per l’uso, capitolo
“Notifiche e risoluzione dei problemi”
lampeggiante + segnale
acustico
Batteria mancante
Assicurarsi che il coperchio del vano batteria sia
montato e chiuso correttamente – consultare le
istruzioni per l’uso, capitolo “Notifiche e risoluzione
dei problemi/Panoramica notifiche”
lampeggiante
(esempio per la
versioneda 15 giorni)
Tempo dell’aspiratore
scaduto
Smaltimento dell’aspiratore NPWT Invia Motion.
Collegare un altro dispositivo se necessario –
consultare le istruzioni per l’uso, capitolo “Notifiche
e risoluzione dei problemi”
segnale acustico
Errore (guasto interno)
Spegnere l’aspiratore NPWT Invia Motion
premendo il pulsante e tenendolo premuto
per3 secondi.
Pazienti: contattare il medico immediatamente per
ulteriori informazioni. Consultare le istruzioni per
l’uso, capitolo “Notifiche e risoluzione dei problemi/
Panoramica notifiche”
Medela, Invia e Invia Motion sono marchi registrati di Medela Holding AG, Svizzera.
Il segnale acustico può essere disattivato premendo
I segnali acustici vengono disattivati premendo il tasto .
1 Lavarsi le mani e preparare una carta assorbente o un panno puliti.
2 Rimuovere l’aspiratore NPWT Invia Motion dalla borsa per il trasporto. Spegnere l’aspiratore NPWT
Invia Motion premendo e tenendo premuto il pulsante per 3 secondi. Premere solo una volta.
3 Posizionare il morsetto al fianco del connettore rapido
e chiudere sia il morsetto sui tubi dell’aspiratore che il
morsetto sul tubo di medicazione.
Morsetto aperto Morsetto chiuso
4 Disconnettere il tubo dell’aspiratore NPWT Invia
Motion dal lato della medicazione premendo sui lati
delconnettore rapido.
Usare una carta assorbente o un panno per coprire
l’estremità del tubo utilizzato al fine di evitare perdita
diliquidi dalla ferita.
5 Staccare l’intero set tubo/
contenitore ruotando il
contenitore verso sinistra.
6 Lavarsi le mani.
7 Reperire e aprire un nuovo set tubo/contenitore Invia Motion.
ATTENZIONE
Non utilizzare un set tubo/contenitore Invia Motion se la confezione sterile è danneggiata
oscaduta.
Accertarsi che si stia usando il contenitore adeguato: 087.4016.
Se il contenitore adeguato non è disponibile, consultare il medico.
8 Rimuovere il set tubo/contenitore dall’imballo
ecollegarlo all’aspiratore NPWT Invia Motion.
9 Connettere il tubo dell’aspiratore NPWT Invia Motion
altubo di medicazione. Premere le due unità insieme
fino a farle scattare in posizione.
10 Aprire il morsetto sul tubo della medicazione. Assicurarsi inoltre che il morsetto sull’aspiratore
siaaperto.
11 Accendere l’aspiratore NPWT Invia Motion premendo il pulsante . Inserire l’aspiratore NPWT
Invia Motion nella borsa per il trasporto.
12 Consultare il proprio medico per il corretto smaltimento di un set tubo/contenitore usato.
Sostituire il set tubo/contenitore Invia Motion Notifica
CLIC
Medela AG
Lättichstrasse 4b
6340 Baar, Switzerland
www.medelahealthcare.com
Switzerland
Medela AG
Lättichstrasse 7
6340 Baar
Switzerland
Phone +41 848 633 352
Fax +41 41 562 14 42
contact@medela.ch
www.medelahealthcare.ch
Italy
Medela Italia Srl a socio unico
Via Turrini, 13-15 - Loc. Bargellino
40012 Calderara di Reno (BO)
Italy
Phone + 39 051 72 76 88
Fax + 39 051 72 76 89
info@medela.it
www.medelahealthcare.it
International Sales
Medela AG
Lättichstrasse 4b
6340 Baar
Switzerland
Phone +41 41 562 51 51
Fax +41 41 562 51 00
ism@medela.ch
www.medelahealthcare.com

19
Invia Motion -pikaopaskortti ei korvaa Invia Motion -käyttöohjeita. Lisätietoja
käyttötarkoituksesta, käyttöaiheista, vasta-aiheista, varoituksista ja
muistutuksista on vastaavissa Invia Motion -lääkärikäyttöohjeissa ja Invia
Motion -potilaskäyttöohjeissa, jotka toimitetaan Invia Motion -imulaitteen
mukana ja jotka ovat osoitteessa www.medelahealthcare.com.
Lataa akku täyteen ensimmäisen kerran ennen hoidon aloittamista.
Latausaika on enintään neljä tuntia.
Lataa akkua uudelleen hoidon keston ajan. Akun latauksen odotettu
kesto on yleensä yli 10 tuntia.
FI Invia®Motion™-pikaopaskortti
Pystyssä
Jos laite asetetaan väärään asentoon säiliön ollessa täynnä, esille tulee ”Säiliö täynnä” -ilmoitus
jaInvia Motion -säiliö-/letkusarja pitää vaihtaa hoidon jatkamiseksi.
Vaakatasossa näyttö
ylöspäin
Ylösalaisin Vaakatasossa näyttö
alaspäin
Olkahihna Vyöhihna
Lääkärin
ja potilaan
käyttöön
Vain
lääkärin
käyttöön
O O
P P
Invia Motion -alipainehaavanhoitojärjestelmän (NPWT) imulaitteen
sijoittaminen ja pitäminen
Näytön tiedotYleiskatsaus
Symboli Kuvaus
Imulaite toimii/on päällä ajoittaisessa tilassa (symboli vilkkuu)
Jatkuva tila
mmHg
Negatiivisen paineen asetus (mmHg)
Akun varaustaso (liikkumaton symboli)
Akku latautuu (palkit liikkuvat)
Imulaite on pois päältä ajoittaisessa tilassa (symboli vilkkuu)
Ajoittainen tila
Akku on täynnä
Tietoja käytetystä ajasta – näyttää käyttöajan päivinä ( ) ja tunteina ( )
(esimerkkiimulaitteesta, jota on käytetty 6 päivän ja 23 tunnin ajan).
Ei koskeInviaMotion Endure -järjestelmää.

20
©Medela AG/201.0443/2020-01/C
Symboli Kuvaus Vianmääritys
vilkkuu + äänimerkki
Järjestelmässä on vuoto Tarkista, vuotaako järjestelmä – katso
käyttöohjeiden luku Ilmoitukset ja vianmääritys
vilkkuu + äänimerkki
Tukos Tarkista, onko järjestelmässä tukos – katso
käyttöohjeiden luku Ilmoitukset ja vianmääritys
vilkkuu + äänimerkki
Säiliö täynnä
Vaihda Invia Motion säiliö-/letkusarja – katso
kuvaus luvusta Invia Motion säiliö-/letkusarjan
vaihtaminen
vilkkuu + äänimerkki
Akun virta vähissä
Kytke Invia Motion -imulaite sähköverkkoon ja
lataa akku täyteen. Latausaika on enintään neljä
tuntia – katso käyttöohjeiden luku Ilmoitukset
ja vianmääritys
vilkkuu + äänimerkki
Akku on tyhjä Kytke Invia Motion -imulaite virtalähteeseen– katso
käyttöohjeiden luku Ilmoitukset ja vianmääritys
vilkkuu + äänimerkki
Akku puuttuu
Varmista, että akkulokeron kansi on paikallaan
ja kunnolla kiinni – katso käyttöohjeiden luku
Ilmoitukset ja vianmääritys / Yleiskatsausilmoitukset
vilkkuu
(esimerkki 15 päivän
versiosta)
Imulaitteen käyttöaika
onumpeutunut
Hävitä Invia Motion -NPWT-imulaite Liitä
tarvittaessa toinen laite – katso käyttöohjeiden
luku Ilmoitukset ja vianmääritys
äänimerkki
Virhe (sisäinen virhe)
Sammuta Invia Motion -NPWT-imulaite
pitämällä -painiketta painettuna 3 sekuntia.
Potilaat: Ota heti yhteyttä terveydenhuollon
ammattilaiseen, joka antaa lisäohjeita: Katso
käyttöohjeiden luku Ilmoitukset ja vianmääritys /
Yleiskatsausilmoitukset.
Medela, Invia ja Invia Motion ovat Medela Holding AG -yhtiön, Sveitsi, rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Äänimerkin voi mykistää painamalla -painiketta
Äänimerkit mykistetään painamalla -painiketta.
1 Pese kädet ja valmistele puhdas paperipyyhe tai liina.
2 Poista Invia Motion -NPWT-imulaite kantokassista. Sammuta Invia Motion NPWT -imulaite
pitämällä -painiketta painettuna 3 sekuntia. Paina vain kerran.
3 Sijoita puristin pikaliittimen viereen ja sulje se
imulaitteenletkun sekä siteen letkun ympärille.
Puristin auki Puristin kiinni
4 Irrota Invia Motion NPWT -imulaitteen letku siteen
letkusta painamalla pikaliittimen sivuilta.
Peitä käytetyn letkun pää paperipyyhkeellä tai liinalla,
jotta siitä ei vuoda haavanestettä.
5 Irrota täysi säiliö-/letkusarja
kiertämällä säiliötä vasemmalle.
6 Pese kädet.
7 Ota esille ja avaa uusi Invia Motion -säiliö-/letkusarjapakkaus.
HUOMIO
Älä käytä Invia Motion -säiliö-/letkusarjaa, jos steriili pakkaus on vaurioitunut.
Varmista, että käytät oikeaa säiliötä: 0 87.4016.
Jos oikeaa säiliötä ei ole saatavilla, ota yhteyttä terveydenhuollon ammattilaiseen.
8 Poista säiliö-/letkusarja pakkauksesta ja liitä se Invia
Motion -NPWT-imulaitteeseen.
9 Kytke Invia Motion -NPWT-imulaitteen letku siteen
letkuun. Paina yhteen, kunnes kuulet napsahduksen.
10 Avaa siteen letkun sulkija. Varmista myös, että imulaitteen sulkija on auki.
11 Käynnistä Invia Motion -NPWT-imulaite painamalla -painiketta. Työnnä Invia Motion -NPWT-
imulaite kantokassiin.
12 Kysy lääkäriltä, mikä on oikea tapa hävittää käytetty säiliö-/letkusarja.
Vaihda Invia Motion -säiliö-/letkusarja Ilmoitus
KLIK
Medela AG
Lättichstrasse 4b
6340 Baar, Switzerland
www.medelahealthcare.com
Sweden
Medela Medical AB
Box 7266
187 14 Täby
Sweden
Phone +46 8 588 03 200
Fax +46 8 588 03 299
info@medela.se
www.medelahealthcare.se
International Sales
Medela AG
Lättichstrasse 4b
6340 Baar
Switzerland
Phone +41 41 562 51 51
Fax +41 41 562 51 00
ism@medela.ch
www.medelahealthcare.com
Other manuals for Invia Motion NPWT
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Medela Personal Care Product manuals
Popular Personal Care Product manuals by other brands

SJ
SJ C109004700 Assembly instructions

HoMedics
HoMedics PAR-WAX Important instructions

gk-medizinmechanik
gk-medizinmechanik GK Basic user manual

HoMedics
HoMedics StyleSpa TRAVELER MAN-50C Instruction manual and warranty information

Oclean
Oclean W6010 instructions

FOAM FOR CARE
FOAM FOR CARE PRIMAGEL CUSHION STM 21 user manual