Medisana Air 60300 User manual

Bedienungsanleitung Luftreiniger Seite 4 Instrucciones de servicio del puricador de aire Página 19
Operating instructions for air purier Page 7 Manual de Operação Puricador de Ar Página 22
Mode d'emploi Puricateur d'air Page 10 Ilmanpuhdistimen käyttöohje sivu 25
Istruzioni per l'uso Depuratore dell'aria pagina 13 Bruksanvisning sida 28
Handleiding luchtreiniger Pagina 16 Οδηγίες χρήσης για τον Καθαριστή αέρα Σελίδα 31
Art. 60300

Art. 60300
2
M
EDISANA
A
IR
MEDISANA AIR
M
EDISANA
A
IR

Art. 60300
3
M
EDISANA
A
IR
1
M
EDISANA
A
IR
3
5
4
M
EDISANA
A
IR
6
2

Art. 60300
4
Zu Ihrer Sicherheit
Informationen zu dieser
Anleitung
Diese Bedienungsanleitung ent-
hält wichtige Informationen für
einen ordnungsgemäßen und
sicheren Betrieb des Produkts.
Lesen Sie die Bedienungsan-
leitung daher vollständig durch,
bevor Sie das Produkt einsetzen.
Andernfalls können Gefahren
für Personen sowie Schäden am
Produkt entstehen.
Bewahren Sie die Bedienungsan-
leitung auf. Wenn Sie das Produkt
an Dritte weitergeben, geben Sie
auch die Bedienungsanleitung
mit.
Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
Das Produkt dient ausschließlich
zum Reinigen der Luft in trocke-
nen, geschlossenen Innenräu-
men. Das Produkt ist nicht für den
gewerblichen Einsatz, sondern
ausschließlich für den Hausge-
brauch vorgesehen.
Zur bestimmungsgemäßen Ver-
wendung gehört auch die Ein-
haltung aller Angaben in dieser
Anleitung. Jede über die bestim-
mungsgemäße Verwendung hin-
ausgehende oder andersartige
Benutzung gilt als Fehlgebrauch.
L Fehlgebrauch
Ein Fehlgebrauch des Produkts
kann zu gefährlichen Situationen
führen.
■Verwenden Sie das Produkt
nicht als Ersatz für Ventilatoren,
Luftentfeuchter oder Dunstab-
züge.
■Setzen Sie das Produkt nicht
gleichzeitig mit Imprägniermit-
teln, Haarsprays, Insektiziden
oder anderen entzündlichen
Fluiden und Duftstoffen sowie
in chlorhaltiger Umgebung ein.
■Verwenden Sie das Produkt
nicht in Feuchträumen wie
Bädern oder Saunen.
■Verwenden Sie das Produkt
nicht in Räumen mit sehr fetti-
ger Luft, z. B. während des Bra-
tens in der Küche.
■Verwenden Sie das Produkt
nicht in Räumen mit offenem
Feuer (Kamin, Gasherd, Kerzen
usw.).
■Führen Sie keine Gegenstände
in Öffnungen des Produkts ein.
■Das Gerät darf nur mit dem
mitgelieferten Netzteil betrieben
werden.
L Kinder
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wis-
sen benutzt werden, wenn Sie
beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerä-
tes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
■Achten Sie darauf, dass das
Produkt außerhalb der Reich-
DE

Art. 60300
5
Zu Ihrer Sicherheit
weite von Kindern aufgestellt
wird.
■Achten Sie darauf, dass Kinder
zu keiner Zeit mit dem Produkt
spielen.
■Reinigung und Benutzer-War-
tung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
■Lassen Sie Verpackungsmate-
rial nicht achtlos herumliegen,
es besteht Erstickungsgefahr.
L Unsachgemäße Handha-
bung
Die unsachgemäße Handhabung
des Produkts kann zu Verletzun-
gen führen.
■Achten Sie auf ein sachgerech-
tes Anschließen des Produkts.
Beachten Sie hierbei diese
Bedienungsanleitung.
■Achten Sie auf eine sachge-
rechte Verwendung des Pro-
dukts. Decken Sie es niemals
ab.
■Beachten Sie, dass eigen-
mächtiges Umbauen und/oder
Verändern des Produkts nicht
gestattet ist. Im Falle des eigen-
mächtigen Umbauens und/oder
Veränderns erlischt der Garan-
tieanspruch.
■Wenden Sie sich an den Her-
steller oder eine Fachkraft,
wenn Sie Zweifel über die
Arbeitsweise, die Sicherheit
oder den Anschluss des Pro-
dukts haben.
■Ziehen Sie vor Installation, Rei-
nigung und bei Nichtbenutzung
den Netz-/USB-Stecker aus der
Steckdose.
■Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Her-
steller oder seinen Kunden-
dienst oder eine ähnlich quali-
zierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermei-
den.
■Das Gerät darf nur mit dem
mitgelieferten Netzadapter
(Sicherheitstransformator nach
EN 61558-2-6 (EN 61558-2-16)
und/oder EN 60335-1) betrie-
ben werden.
L Aufstellen
Wenn Flüssigkeiten, feuchte Luft
oder Feuer mit dem Produkt in
Kontakt kommen, können Verlet-
zungen die Folge sein.
■Stellen Sie das Produkt nicht in
Räumen mit hoher Luftfeuch-
tigkeit wie Bädern oder Saunen
auf.
■Achten Sie darauf, dass
keine Flüssigkeiten in das
Gehäuseinnere gelangen.
Dadurch wird nicht nur das
Produkt zerstört, sondern es
besteht auch Brandgefahr.
■Schützen Sie das Produkt vor
Witterungseinüssen. Stellen
Sie es nie im Freien auf.
DE

Art. 60300
6
Zur Verwendung
Funktionen
Der Medisana Air ist ein moderner Luftreiniger, der die
Raumluft von Staub, Pollen und Bakterien befreit.
LED-Anzeige
Die Farbgebung der LED-Anzeige am Fuß des Produkts
zeigt den Verschmutzungsgrad des 3-Lagen-Filters an.
Die Farben haben folgende Bedeutung:
Farbe Effekt Bedeutung
blau leuchtend volle Filterleistung
gelb leuchtend eingeschränkte Filterleistung
rot leuchtend Filter muss gewechselt werden
rot blinkend Filter umgehend wechseln
Weitere Filter können direkt im Zubehörshop auf http://
www.medisana.de oder direkt über Medisana bestellt wer-
den (siehe Anschrift auf der Rückseite).
Artikelnummer Bezeichnung
60390 Luftlter, 1 Stück
60391 Luftlter, 2 Stück
Nachtmodus
Das Produkt verfügt über einen Helligkeitssensor. Wird es
in der Umgebung dunkler, verringert sich automatisch die
Drehzahl des Ventilators und somit auch dessen Laufge-
räusch.
Reinigung und Pege
■Ziehen Sie vor der Reinigung den Netz-/USB-Stecker.
■Reinigen Sie das Gerät nur mit einem weichen, leicht
befeuchteten Tuch. Reiben Sie es anschließend mit
einem weichen, trockenen Tuch trocken.
■Verwenden Sie keinesfalls Bürsten, scharfe Reini-
gungsmittel, Benzin, Verdünner oder Alkohol.
Wartung
Der Medisana Air ist bis auf den Filterwechsel absolut
wartungsfrei.
Der Zeitpunkt für den Filterwechsel wird über die LED-
Leuchte angezeigt. Der Filterwechsel ist auf Seite 3
beschrieben.
Für weitere Fragen kontaktieren Sie bitte unseren Ser-
vice. Die Service-Adresse nden Sie auf dem separaten
Beiblatt.
Entsorgung
Elektrische und elektronische Bauteile dürfen
nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Wenn das Gebrauchsende erreicht ist, ent-
sorgen Sie das Produkt sowie seine Kompo-
nenten entsprechend lokal geltenden Entsor-
gungsbestimmungen getrennt voneinander.
Technische Daten
Netzteil
Input: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,3 A
Output
Spannung: DC 5 V
Strom: 1 A
Gerät
Spannung: DC 5 V
Strom: 300 mA
Leistung: ca. 1,5 W
Schalldruckpegel: Normalbetrieb: ca. 38 dB(A)
Nachtmodus: ca. 34 dB(A)
Abmessungen: 148 mm x 148 mm x 307 mm
Gewicht: 600 g
Luftreinigungen inner-
halb 24 Stunden:
3-mal bei 20 m²
1,5-mal bei 40 m²
1-mal bei 60 m²
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir
uns technische und gestalterische Änderungen vor.
Die jeweils aktuelle Version dieser Bedienungsanleitung
nden Sie unter http://www.medisana.de.
Garantie- und Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder
direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken
müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der
Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1.Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie
für 3 Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch
Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
2.Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden
innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3.Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garan-
tiezeit, weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile,
ein.
4.Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a.alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z.B.
durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, entstanden
sind.
b.Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käu-
fer oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
c.Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum
Verbraucher oder bei der Einsendung an die Servicestelle
entstanden sind.
d.Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
5.Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden,
die durch das Gerät verursacht werden, ist auch dann ausge-
schlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall
anerkannt wird.
DE

Art. 60300
7
For your safety GB
Information on these instruc-
tions
These operating instructions
contain important information for
proper and safe operation of the
product.
Therefore, read the operating
instructions through in full before
you use the product. Otherwise
there is a risk of hazards to per-
sonnel and damage to the prod-
uct.
Keep the operating instructions
safe. If you pass on the product to
third parties, you must also hand
over the operating instructions
with it.
Intended use
The product is used for purifying
the air in dry, closed indoor rooms
only. The product is not intended
for commercial use but rather only
domestic use.
Intended use also includes com-
pliance with all information and
specications contained in these
operating instructions. Any use
other than for its intended pur-
pose shall be deemed as misuse.
L Misuse
Misuse of the product can lead to
hazardous situations.
■Do not use the product as a
replacement for fans, dehumidi-
ers or extractor hoods.
■Do not use the product simul-
taneously with impregnation
agents, hair sprays, insecticides
or other ammable uids or fra-
grances or in an environment
with chlorine content.
■Do not use the product in wet
rooms, such as bathrooms or
saunas.
■Do not use the product in rooms
with very greasy air, e.g. whilst
frying in the kitchen.
■Do not use the product in rooms
with open re (replace, gas
cooker, candles etc.).
■Do not insert any objects into
the openings of the product.
■The device must be used only
with the adaptor supplied with
the appliance.
L Children
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience and
knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved.
■Make sure that the product is
set up out of the reach of chil-
dren.
■Make sure that children are not
allowed to play with the product
at any time.
■Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
■Do not leave packaging mate-
rial lying around unattended.
There is a risk of asphyxiation.

Art. 60300
8
For your safety
GB
L Improper handling
Improper handling of the product
can cause injuries.
■Make sure that the product is
connected properly. In the pro-
cess, adhere to these operating
instructions.
■Make sure that the product is
used properly. Never cover it.
■Be aware that unauthorised
conversion and / or modication
of the product is prohibited. In
case of unauthorised conver-
sion and / or modication the
warranty cover will be rendered
null and void.
■Contact the manufacturer or
a specialist if you have any
doubts regarding the way the
product works, its safety or how
to connect the product.
■Before installation, cleaning or
a period in which the product is
not used, pull the mains/USB
plug from the socket.
■If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the man-
ufacturer, its service agent or
similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
■The device must be used only
with the adaptor (Safety Isolat-
ing Transformer in accordance
with EN 61558-2-6 (EN 61558-
2-16) and/or EN 60335-1) sup-
plied with the appliance.
L Setting up
If liquids, damp air or re come
into contact with the product,
there is a risk of injuries.
■Do not set up the product in
rooms with high air humidity,
such as bathrooms or saunas.
■Make sure that no liquids enter
into the inside of the housing.
This will not only destroy the
product but there is also a risk
of re.
Protect the product from the
effects of the elements. Do not
set it up outdoors.

Art. 60300
9
For use GB
Functions
The Medisana Air is a modern air purier which removes
dust, pollen and bacteria from indoor air.
LED display
The colour of the LED display on the base of the product
indicates the level of soiling in the 3-layer lter. The col-
ours have the following meaning:
Colour Effect Meaning
Blue Lit Full lter performance
Yellow Lit Restricted lter performance
Red Lit Filter needs to be changed
Red Flashing Replace lter immediately
Further functions can be ordered directly from the acces-
sories shop at http://www.medisana.com or directly from
Medisana (see address on back page).
Part number Designation
60390 Air lter, 1 x
60391 Air lter, 2 x
Night mode
The product has a brightness sensor. When the environ-
ment becomes darker, the speed of the fan is reduced
automatically and thus the running noises are decrease.
Cleaning and servicing
■Before cleaning, pull the mains/USB plug.
■Only clean the device with a soft, slightly damp cloth.
Then rub it dry with a soft, dry cloth.
■Do not under any circumstances us brushes, sharp
cleaning implements, benzene, thinners or alcohol.
Maintenance
Apart from the lter change, the Medisana Air is mainte-
nance-free.
The LED lamp indicates when a lter has to be changed.
How to change the lter is described on page 3.
Contact our service department with any further questions.
The service department address is included on the sepa-
rate supplementary sheet.
Disposal
Electrical and electronic components must
not be disposed of with the domestic waste.
Once the product reaches the end of its
service life, dispose of it and its components
separately in accordance with the local valid
regulations for disposal.
Technical data
AC adapter
Input: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,3 A
Output:
Voltage: DC 5 V
Current: 1 A
Device
Voltage: DC 5 V
Current: 300 mA
Power: approx. 1.5 W
Sound pressure
level:
Normal mode: approx. 38 dB(A)
Night mode: approx. 34 dB(A)
Dimensions: 148 mm x 148 mm x 307 mm
Weight: 600 g
Air purication
processes within
24 hours:
3 times for 20 m²
1.5 times for 40 m²
1 times for 60 m²
We reserve the right to make technical and design
changes in the interest of constant product improvements.
The current version of these operating instructions can be
found at all times at http://www.medisana.com.
Warranty and repair terms
Please contact your dealer or the service centre in case of a claim
under the warranty. If you have to return the unit, please enclose a
copy of your receipt and state what the defect is.
The following warranty terms apply:
1.The warranty period for MEDISANA products is three years from
date of purchase. In case of a warranty claim, the date of pur
chase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
2.Defects in material or workmanship will be removed free of
charge within the warranty period.
3.Repairs under warranty do not extend the warranty period either
for the unit or for the replacement parts.
4.The following is excluded under the warranty:
a.All damage which has arisen due to improper treatment, e.g.
non-observance of the user instructions.
b.All damage which is due to repairs or tampering by the cus-
tomer or unauthorised third parties.
c.Damage which has arisen during transport from the manufac-
turer to the consumer or during transport to the service centre.
d.Accessories which are subject to normal wear and tear.
5.Liability for direct or indirect consequential losses caused by the
unit are excluded even if the damage to the unit is accepted as
a warranty claim.

Art. 60300
10
Consignes de sécurité
FR
A propos de ce mode d'em-
ploi
Le présent mode d'emploi com-
prend des informations impor-
tantes pour l'utilisation sûre et
conforme du produit.
Par conséquent, lisez-le attenti-
vement dans son intégralité avant
d'utiliser le produit. Sinon, il existe
un risque de blessures pour les
personnes et de dommages pour
le produit.
Conservez précieusement le
mode d'emploi. Si vous transmet-
tez le produit à un tiers, remet-
tez-lui également le mode d'em-
ploi.
Utilisation conforme
Le produit est prévu exclusive-
ment pour la purication de l'air
dans des pièces sèches et fer-
mées. Le produit ne convient pas
pour une utilisation commerciale,
il est réservé aux particuliers.
L'utilisation conforme implique
également le respect de toutes
les consignes du présent mode
d'emploi. Toute utilisation autre
ou dépassant le cadre déni est
considérée comme non conforme.
L Utilisation non conforme
Une utilisation non conforme du
produit peut conduire à des situa-
tions dangereuses.
■N'utilisez pas le produit en rem-
placement d'un ventilateur, d'un
humidicateur d'air ou d'une
hotte.
■Ne vous servez pas du pro-
duit en même temps qu'un
imperméabilisant, une laque
en spray, un insecticide ou tout
autre uide ou substance aro-
matique, ni dans un environne-
ment contenant du chlore.
■N'utilisez pas le produit dans
des pièces humides telles
qu'une salle de bain ou un
sauna.
■N'utilisez pas le produit dans
des pièces à l'air très gras, p.
ex. dans une cuisine lorsque
vous préparez le repas.
■N'utilisez pas le produit dans
des pièces avec un foyer ouvert
(cheminée, gazinière, bougies,
etc.).
■N'insérez pas d'objets dans les
ouvertures du produit.
■L'appareil doit être utilisé uni-
quement avec le bloc d’alimen-
tation fourni.
L Enfants
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants à partir de 8 ans et
plus ainsi que par des personnes
dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont
réduites ou qui manquent d‘ex-
périence et de connaissance,
à partir du moment où elles
sont surveillées ou qu‘on leur a
montré comment utiliser l‘appa-
reil en toute sécurité et qu‘elles
comprennent les dangers qui en
résultent.

Art. 60300
11
Consignes de sécurité FR
■Veillez par conséquent à ce que
le produit soit installé hors de
portée des enfants.
■Assurez-vous que les enfants
ne jouent à aucun moment
avec le produit.
■Le nettoyage et l‘entretien de la
part de l‘utilisateur ne doivent
pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
■Ne laissez pas traîner l'embal-
lage car il représente un risque
d'étouffement.
L Manipulation incorrecte
La manipulation incorrecte du
produit peut entraîner des bles-
sures.
■Veillez à ce que le produit soit
branché comme il faut. Pour
ce faire, tenez compte des
consignes du présent mode
d'emploi.
■Veillez à ce que le produit soit
utilisé de façon conforme. Ne le
couvrez jamais.
■Toute transformation et/ou
modication du produit de votre
propre chef est proscrite. En
cas de transformation et/ou
de modication sans autorisa-
tion, tout droit à la garantie est
annulé.
■En cas de doute sur le fonc-
tionnement, la sécurité ou le
branchement du produit, adres-
sez-vous au fabricant ou à un
spécialiste.
■Avant l'installation, le nettoyage
et en cas de non-utilisation,
débranchez la che secteur/le
connecteur USB de la prise.
■Si le cordon d'alimentation(ou
le bloc d’alimentation) est
endommagé, il doit être réparé
que par Medisana, son service
clients agréé ou être remplacé
par une personne qualiée an
d'éviter tout risque
■L'appareil doit être utilisé uni-
quement avec le bloc d’alimen-
tation fourni (Transformateur de
sécurité selon EN 61558-2-6
(EN 61558-2-16) et / ou EN
60335-1).
L Installation
Le contact du produit avec un
liquide, de l'air humide ou le feu
peut entraîner des blessures.
■N'installez pas le produit dans
des pièces à l'humidité élevée
telles qu'une salle de bain ou
un sauna.
■Assurez-vous qu'aucun liquide
ne puisse pénétrer à l'intérieur
de l'appareil. Non seulement
le produit pourrait être détruit,
mais cela provoquerait en plus
un risque d'incendie.
Protégez l'appareil des intempé-
ries. Ne l'installez jamais en exté-
rieur.

Art. 60300
12
Consignes d'utilisation
FR
Fonctions
Le puricateur d'air Medisana Air est un système moderne
permettant d'éliminer les poussières, les pollens et les
bactéries de l'air ambiant.
Afchage par LED
La couleur des LED au pied du produit indique le degré
d'encrassement du ltre triple couche. La signication des
couleurs est la suivante :
Couleur Effet Signication
Bleu Allumée Efcacité parfaite du ltre
Jaune Allumée Efcacité limitée du ltre
Rouge Allumée Le ltre doit être remplacé
Rouge Clignotante Le ltre doit être remplacé
immédiatement
Il est possible de commander des ltres dans la rubrique
Accessoires du site http://www.medisana.fr ou directement
auprès de Medisana (voir l'adresse au dos).
Référence Désignation
60390 Filtre à air, 1 unité
60391 Filtre à air, 2 unités
Mode nocturne
Le produit est équipé d'un capteur de luminosité. Si l'envi-
ronnement devient plus sombre, la vitesse du ventilateur
réduit automatiquement, et il se fait plus silencieux.
Nettoyage et entretien
■ Avant le nettoyage, débranchez la che secteur/la prise
USB.
■Nettoyez l'appareil uniquement à l'aide d'un chiffon
doux légèrement humide. Ensuite, frottez-le avec un
chiffon doux et sec pour le sécher.
■N'utilisez en aucun cas de brosse, d'outil pointu, d'es-
sence, de diluant ou d'alcool pour le nettoyage.
Maintenance
Hormis le remplacement du ltre, le puricateur d'air Medi-
sana Air ne nécessite aucune maintenance.
L'afchage par LED indique à quel moment le ltre doit
être remplacé. Le remplacement du ltre est décrit à la
Page 3.
Pour toute autre question, veuillez contacter notre SAV.
L'adresse du SAV gure sur la notice séparée.
Mise au rebut
Les composants électriques et électroniques
ne doivent pas être jetés aux ordures ména-
gères.
Une fois la durée d'utilisation terminée, éli-
minez le produit et ses composants séparé-
ment, conformément à la réglementation de
mise au rebut locale en vigueur.
Caractéristiques techniques
Bloc d‘alimentation
Entrée: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,3 A
Sortie:
Tension: DC 5 V
Courant: 1 A
Appareil
Tension : 5 V CC
Courant : 300 mA
Puissance : env. 1,5 W
Niveau sonore : Mode normal : env. 38 dB(A)
Mode nocturne : env. 34 dB(A)
Dimensions : 148 mm x 148 mm x 307 mm
Poids : 600 g
Purications d'air
par 24 heures :
3 fois pour 20 m²
1,5 fois pour 40 m²
1 fois pour 60 m²
A des ns d'amélioration constante du produit, nous nous
réservons le droit de modier à tout moment ses caracté-
ristiques techniques et sa conception.
La version à jour du présent mode d'emploi est disponible
sur le site http://www.medisana.fr.
Conditions de garantie et de réparation
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre
revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle.
S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut
constaté et joindre une copie du justicatif d’achat.
Les conditions de garantie sont les suivantes:
1.Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est
accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de
la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le
justicatif d’achat ou la facture.
2.Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de
matériel ou de fabrication sont éliminés gratuitement.
3.Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolon-
gation de la période de garantie, ni pour l’appareil, ni pour les
composants remplacés.
4.Sont exclus de la garantie:
a.tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au
nonrespect de la notice d’utilisation.
b.les dommages dus à une remise en état ou des interventions
effectuées par l’acheteur ou par de tierces personnes non
autorisées.
c.les dommages survenus durant le transport de l’appareil
depuis le site du fabricant jusque chez l’utilisateur ou lors de
l’expédition de l’appareil au service clientèle.
d.les accessoires soumis à une usure normale.
5.Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consé-
cutifs causés directement ou indirectement par l’appareil, y
compris lorsque le dommage survenu sur l’appareil est couvert
par la garantie.

Art. 60300
13
Per la vostra sicurezza IT
Informazioni sulle presenti
istruzioni
Queste istruzioni per l'uso conten-
gono indicazioni importanti per un
funzionamento regolare e sicuro
del prodotto.
Prima di usare il prodotto leggere
interamente le presenti istruzioni
per l'uso. Diversamente potreb-
bero presentarsi pericoli per le
persone come anche danni al
prodotto.
Conservare il manuale accurata-
mente. Se il prodotto è ceduto a
terzi consegnare anche le istru-
zioni per l'uso.
Impiego conforme alla desti-
nazione d'uso
Il prodotto serve unicamente alla
depurazione dell'aria in ambienti
asciutti e chiusi. Il prodotto non è
previsto per l'uso industriale, ma
soltanto per l'uso domestico.
Fa parte dell'uso conforme anche
il rispetto di tutte le indicazioni
riportate nel presente manuale.
Ogni uso che vada oltre al pre-
visto viene considerato non con-
forme.
L Uso non conforme
L'uso non conforme del prodotto
può comportare situazioni perico-
lose.
■Non usare il prodotto al posto
di ventilatori, deumidicatori o
aspiratori di vapore.
■Non impiegare il prodotto
contemporaneamente con
sostanze impregnanti, spray
per capelli, insetticidi o altri
uidi e sostanze aromatiche
inammabili o in ambienti clo-
rosi.
■Non usare il prodotto in
ambienti umidi come bagni o
saune.
■Non usare il prodotto in
ambienti con aria molto grassa,
p. es. durante la preparazione
di fritture in cucina.
■Non usare il prodotto in
ambienti con amme libere
(camino, cucina a gas, candele,
ecc.).
■ Non inlare oggetti nelle aper-
ture del prodotto.
■L’apparecchio deve essere uti-
lizzato solo con l’adattatore di
rete fornito in dotazione.
L Bambini
Questo dispositivo può essere uti-
lizzato da bambini a partire dagli
8 anni di età e da persone con
capacità siche, sensoriali o men-
tali ridotte oppure con mancanza
di esperienza o conoscenze, pur-
ché siano sorvegliati o informati
a proposito dell‘uso sicuro del
dispositivo e comprendano i peri-
coli derivanti.
■Aver cura che il prodotto venga
installato fuori dalla portata di
bambini.
■Fare attenzione che i bambini
non giochino mai con il pro-
dotto.
■I bambini non possono effet-
tuare la pulizia e la manuten-

Art. 60300
14
Per la vostra sicurezza
IT
zione utente se non sono sor-
vegliati.
■Non lasciare in giro i materiali
da imballo senza fare atten-
zione; esiste pericolo di soffo-
camento.
L Manipolazioni inadeguate
Il maneggio inadeguato del pro-
dotto può provocare lesioni.
■Fare attenzione a un collega-
mento appropriato del prodotto.
Per far ciò osservare le istru-
zioni per l'uso.
■Fare attenzione a un uso appro-
priato del prodotto. Non coprirlo
mai.
■Tener presente che non è
permesso il rifacimento e/o la
modica non autorizzati del
prodotto. Se vengono realizzati
rifacimenti e/o modiche non
autorizzati, si estingue il diritto a
garanzia.
■Se avete dubbi sul funziona-
mento, sulla sicurezza o sul
collegamento del prodotto,
rivolgetevi al produttore o a un
rivenditore specializzato.
■Prima di procedere all'installa-
zione, o alla pulizia del prodotto
e se non viene usato, stac-
care la spina di rete/USB dalla
presa.
■Se il cavo di alimentazione (o
l’adattatore di rete) è danneg-
giato, potrà essere sostituito
esclusivamente da Medisana,
dal suo servizio di assistenza
autorizzato, o da una persona
debitamente qualicata per evi-
tare eventuali pericoli.
■L’apparecchio deve essere
utilizzato solo con l’adattatore
di rete fornito in dotazione
(Trasformatore di sicurezza
secondo EN 61558-2-6 (EN
61558-2-16) e / o EN 60335-1).
L Installazione
Se liquidi, aria umida o fuoco ven-
gono a contatto con il prodotto,
ferite ne possono essere la con-
seguenza.
■Non installare il prodotto in
ambienti con elevata umidità
dell'aria, come bagni o saune.
■Accertarsi che liquidi non
possano inltrarsi nell'interno
dell'alloggiamento. In caso
contrario non si distruggerebbe
soltanto il prodotto, ma esiste-
rebbe anche pericolo di incen-
dio.
■Il prodotto deve essere protetto
dagli inussi atmosferici. Non
installarlo mai all'aperto.

Art. 60300
15
Per l'uso IT
Funzioni
Il Medisana Air è un depuratore dell'aria moderno che
libera l'aria interna da polvere, polline e batteri.
Display LED
La colorazione del display LED alla base del prodotto
indica il grado d'inquinamento del ltro a 3 strati. Il signi-
cato dei colori è il seguente:
Colore Effetto Signicato
blu acceso piena efcacia di ltrazione
giallo acceso efcacia di ltrazione limitata
rosso acceso sostituire il ltro
rosso lampeg-
giante
sostituire il ltro immediatamente
Si possono ordinare ulteriori ltri direttamente nello shop
di accessori all'indirizzo http://www.medisana.com oppure
direttamente da Medisana (vedi indirizzo riportato sul
retro).
Numero di articolo Denominazione
60390 Filtro dell'aria, 1 pezzo
60391 Filtro dell'aria, 2 pezzi
Modalità notte
Il prodotto è dotato di un sensore di luminosità. Quando
l'ambiente diventa più buio, si riduce automaticamente la
velocità del ventilatore e di conseguenza anche il rumore
durante il funzionamento.
Pulizia e cura
■Prima della pulizia staccare la spina di rete/USB.
■Pulire l'apparecchio esclusivamente con un panno mor-
bido, leggermente inumidito. Successivamente asciu-
garlo con un panno morbido e asciutto.
■In nessun caso usare spazzole, detergenti aggressivi,
benzina, solventi o alcol.
Manutenzione
Il Medisana Air non richiede alcuna manutenzione, ecce-
zion fatta per la sostituzione del ltro.
La spia LED indica quand’è il momento di sostituire il ltro.
La sostituzione del ltro è descritta a pagina 3.
Per ulteriori domande interpellare il nostro servizio. L'indi-
rizzo del servizio è riportato sul supplemento separato.
Smaltimento
Non smaltire i componenti elettrici ed elettronici con i riuti
domestici.
Una volta raggiunto il termine della durata di
utilizzo, smaltire il prodotto e i suoi compo-
nenti, separatamente l'uno dagli altri, con-
formemente alle disposizioni di smaltimento
vigenti sul posto.
Dati tecnici
Alimentatore
Input: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,3 A
Output:
Tensione: DC 5 V
Corrente: 1 A
Apparecchio
Tensione: DC 5 V
Corrente: 300 mA
Potenza: ca. 1,5 W
Livello di pressione
acustica:
Funzionamento normale: ca. 38
dB(A)
Funzionamento notte: ca. 34
dB(A)
Dimensioni: 148 mm x 148 mm x 307 mm
Peso: 600 g
Cicli di depurazione
dell'aria enro 24 ore:
3 volte per 20 m²
1,5 volte per 40 m²
1 volte per 60 m²
Con riserva di modiche tecniche e costruttive nalizzate
al costante perfezionamento del prodotto.
La versione rispettivamente attuale delle presenti istru-
zioni per l'uso si trova all'indirizzo http://www.medisana.
com.
Condizioni di garanzia e di riparazione
In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di ducia o
direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario
spedire l’apparecchio, specicare il guasto e allegare una copia
della ricevuta di acquisto.
Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
1.I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire
dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere compro-
vata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
2.Durante il periodo di garanzia, i guasti dovuti a errori di materiale
o di lavorazione vengono eliminati immediatamente.
3.Una prestazione di garanzia non dà diritto al prolungamento del
periodo di garanzia, né per l’apparecchio né per i componenti
sostituiti.
4.La garanzia non include:
a.tutti i danni risultanti da uso improprio, ad esempio dall’inosser-
vanza delle istruzioni d’uso,
b.i danni riconducibili a manutenzione o a interventi effettuati
dall’acquirente o da terzi non autorizzati,
c.danni di trasporto vericati durante il trasporto dal produttore al
consumatore o durante l’invio al servizio clienti,
d.gli accessori soggetti a normale usura.
5.È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni secondari
diretti o indiretti causati dall’apparecchio quando il danno all’ap-
parecchio viene riconosciuto come caso di garanzia.

Art. 60300
16
Voor uw veiligheid
NL
Informatie over deze handlei-
ding
Deze handleiding bevat belang-
rijke informatie voor het regle-
mentaire en veilige gebruik van
het product.
Lees de handleiding daarom hele-
maal door, voordat u het product
gebruikt. Anders kunnen gevaren
voor personen alsmede schade
aan het product ontstaan.
Bewaar de handleiding goed. Als
u het product aan derden door-
geeft, geef ook de handleiding
mee.
Reglementair gebruik
Het product is uitsluitend bedoeld
voor het reinigen van lucht in
droge, gesloten binnenruimtes.
Het product is niet bedoeld voor
industrieel gebruik, maar uitslui-
tend voor thuisgebruik.
Tot het reglementaire gebruik
behoort ook de inachtneming van
alle informatie in deze handlei-
ding. Elk verdergaand gebruik
dan het reglementaire gebruik of
afwijkend gebruik geldt als ver-
keerd gebruik.
L Verkeerd gebruik
Verkeerd gebruik kan tot gevaar-
lijke situaties leiden.
■Gebruik het product niet als ver-
vanging voor ventilatoren, luch-
tontvochtigers of afzuigkappen.
■Gebruik het product niet tege-
lijkertijd met impregneermidde-
len, haarsprays, insekticiden of
andere ontvlambare vloeistof-
fen en geurstoffen alsmede in
chloorhoudende omgeving.
■Gebruik het product niet in
vochtige ruimtes zoals zwem-
baden of sauna's.
■Gebruik het product niet in
ruimtes met zeer vettige lucht,
bijv. tijdens het bakken in de
keuken.
■Gebruik het product niet in
ruimtes met open vuur (open
haard, gasfornuis, kaarsen
etc.).
■Breng geen voorwerpen in ope-
ningen van het product.
■Het toestel mag alleen worden
gebruikt met de meegeleverde
adapter.
L Kinderen
Dit toestel kan worden gebruikt
door kinderen vanaf de leeftijd
van 8 jaar, alsook door mensen
met een fysieke, sensorische of
mentale beperking, of mensen
met gebrek aan kennis of erva-
ring, op voorwaarde dat zij onder
supervisie staan of dat zij behoor-
lijk werden geïnformeerd over het
veilige gebruik van het toestel
en zij de daaruit voorvloeiende
mogelijke gevaren begrijpen.
■Let erop dat het product bui-
ten bereik van kinderen wordt
opgesteld.
■Let erop dat kinderen nooit met
het product spelen.
■Kinderen mogen het toestel niet
schoonmaken of onderhouden,
wanneer ze niet onder supervi-
sie staan.

Art. 60300
17
Voor uw veiligheid NL
■Laat het verpakkingsmateriaal
niet slingeren, er bestaat ver-
stikkingsgevaar.
L Ondeskundig gebruik
Het ondeskundige gebruik van
het product kan leiden tot letsel.
■Let op het deskundige aanslui-
ten van het product. Neem hier-
bij deze handleiding in acht.
■Let op het deskundige gebruik
van het product. Dek het nooit
af.
■Let erop, dat eigenmachtig ver-
bouwen en/of veranderen van
het product niet is toegestaan.
Bij eigenmachtig verbouwen en/
of veranderen komt de garantie
te vervallen.
■Neem contact op met de fabri-
kant of een vakman, als u twij-
fels hebt over de werkwijze, de
veiligheid of de aansluiting van
het product.
■Trek voor installatie, reiniging
en bij niet-gebruik de net-/
USB-stekker uit de contact-
doos.
■Om gevaarlijke situaties te ver-
mijden mogen een beschadigd
netsnoer (resp. een bescha-
digde adapter) alleen door
Medisana, door hun erkende
klantendienst of door een gelijk-
aardig gekwaliceerd persoon
worden vervangen.
■Het toestel mag alleen worden
gebruikt met de meegeleverde
adapter (Veiligheids transforma-
tor volgens EN 61558-2-6 (EN
61558-2-16) en / of EN 60335-
1).
L Plaatsen
Als vloeistoffen, vochtige lucht of
vuur in contact komen met het
product, kan letsel het gevolg zijn.
■Plaats het product niet in ruim-
tes met hoge luchtvochtigheid
zoals zwembaden of sauna's.
■Let erop, dat er geen vloeistof-
fen in de behuizing komen.
Daardoor wordt niet alleen het
product onherstelbaar bescha-
digd, er bestaat ook brandge-
vaar.
■Bescherm het toestel tegen
weersinvloeden. Plaats het
nooit in de buitenlucht.

Art. 60300
18
Over het gebruik
NL
Functies
De Medisana Air is een moderne luchtreiniger, die stof,
pollen en bacteriën uit de ruimtelucht haalt.
LED-display
De kleurgeving van het LED-display op de voet van het
product laat de verontreinigingsgraad van het 3-lagen-lter
zien. De kleuren hebben de volgende betekenis:
Kleur Effect Betekenis
blauw brandend volledig ltervermogen
geel brandend beperkt ltervermogen
rood brandend lter moet vervangen worden
rood knipperend lter direct vervangen
Nieuwe lters kunnen direct in de Accessoires-shop op
http://www.medisana.nl of direct via Medisana besteld
worden (zie adres op de achterkant).
Artikelnummer Aanduiding
60390 luchtlter, 1 stuk
60391 luchtlter, 2 stuks
Nachtmodus
Het product beschikt over een helderheidssensor. Als het
in de omgeving donker wordt, wordt het toerental van de
ventilator automatisch verlaagd en daarmee ook het loop-
geluid van de ventilator.
Reiniging en verzorging
■Trek voor de reiniging de net-/USB-stekker eruit.
■Reinig het apparaat alleen met een zachte, licht
bevochtigde doek. Wrijf het vervolgens droog met een
zachte, droge doek.
■Gebruik nooit borstels, agressieve reinigingsmiddelen,
benzine, verdunners of alcohol.
Onderhoud
De Medisana Air is behalve de ltervervanging absoluut
onderhoudsvrij.
Het tijdstip voor de ltervervanging wordt weergegeven via
de LED-verlichting. De ltervervanging wordt beschreven
op Pagina 3
Neem voor verdere vragen contact op met onze service.
Het service-adres vindt u in de afzonderlijke bijlage.
Verwijdering
Elektrische en elektronische onderdelen
mogen niet met het huisafval weggegooid
worden.
Als het gebruikseinde bereikt is, verwijder
het product alsmede de componenten ervan
in overeenstemming met de plaatselijk gel-
dende verwijderingsbepalingen gescheiden
van elkaar.
Technische gegevens
Voedingseenheid
Input: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,3 A
Output:
Spanning: DC 5 V
Stroom: 1 A
Apparaat
Spanning: DC 5 V
Stroom: 300 mA
Vermogen: ca. 1,5 W
Geluidsniveau: Normaal bedrijf: ca. 38 dB(A)
Nachtmodus: ca. 34 dB(A)
Afmetingen: 148 mm x 148 mm x 307 mm
Gewicht: 600 g
Luchtreinigingen
binnen 24 uur:
3 keer bij 20 m²
1,5 keer bij 40 m²
1 keer bij 60 m²
In het kader van continue productverbeteringen behouden
wij ons technische- en designveranderingen voor.
De telkens actuele versie van deze handleiding vindt u op
http://www.medisana.de.
Garantie en reparatievoorwaarden
Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot
onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan
samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze
klantendienst.
Voor garantie gelden de volgende voorwaarden:
1.Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van
drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel
van de verkoopbon of factuur worden aangetoond.
2.Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricage-
fouten worden binnen de garantietermijn kosteloos verholpen.
3.Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van
de garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de
vervangbare onderdelen.
4.Uitgesloten van garantie zijn:
a.Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling,
b.v. het niet op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwij-
zing.
b.Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de
koper of een ander onbevoegd persoon.
c.Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar
de verbruiker of tijdens het opsturen naar de klantendienst.
d.Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage.
5.De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte
vervolgschade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet
als de schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is.

Art. 60300
19
Por su seguridad ES
Información sobre las pre-
sentes instrucciones
Las presentes instrucciones de
servicio contienen información
importante para el funcionamiento
correcto y seguro del producto.
Por ello debe leerlas completa-
mente antes de utilizar el pro-
ducto. De lo contrario pueden
surgir riesgos para las personas y
para el producto.
Guarde las instrucciones de ser-
vicio. Si entrega el producto a
terceras personas, entregue tam-
bién las instrucciones de servicio.
Uso previsto
El producto ha sido diseñado
exclusivamente para puricar el
aire en salas interiores secas y
cerradas. El producto no está
destinado al uso industrial, sino
exclusivamente para uso domés-
tico.
El uso previsto también com-
prende el cumplimiento de todas
las indicaciones de las presentes
instrucciones. Cualquier uso más
allá o diferente al previsto se con-
sidera incorrecto.
L Uso incorrecto
Un uso incorrecto del producto
puede derivar en situaciones peli-
grosas.
■No utilice el producto como sus-
tituto de ventiladores, humidi-
cadores o extractores de vapor.
■No utilice el producto simul-
táneamente con productos
impregnantes, sprays para el
pelo, insecticidas o cualquier
otro uido inamable o ambien-
tadores, ni tampoco en entor-
nos con contenido en cloro.
■No utilice el producto el salas
húmedas como baños o sau-
nas.
■No utilice el producto en salas
con aire muy graso, p. ej. mien-
tras fríe alimentos en la cocina.
■No utilice el producto en salas
con fuego abierto (chimenea,
cocina de gas, velas, etc.).
■No introduzca ningún objeto en
los oricios del producto.
■El aparato solo puede ope-
rar con el adaptador de red
adjunto.
L Niños
Este equipo lo pueden emplear
niños a partir de 8 años, personas
con minusvalías físicas, senso-
riales o metales o personas sin
experiencia ni conocimientos,
siempre que estén bajo super-
visión o se les haya mostrado el
funcionamiento del dispositivo y
se les hayan indicado claramente
los posibles riesgos.
■Asegúrese de colocar el pro-
ducto siempre fuera del alcance
de los niños.
■Asegúrese de que los niños no
juegan nunca con el producto.
■Los niños no podrán limpiar ni
poner a punto el dispositivo sin
supervisión.
■No deje el material de embalaje
sin vigilancia en cualquier lugar,
existe riesgo de asxia.

Art. 60300
20
Por su seguridad
ES
L Manipulación incorrecta
La manipulación incorrecta del
producto puede provocar lesio-
nes.
■Asegúrese de conectar el pro-
ducto correctamente. Observe
para ello las presentes instruc-
ciones de servicio.
■Asegúrese de utilizar el pro-
ducto correctamente. No lo
cubra nunca.
■Recuerde que no está permitido
realizar modicaciones propias
en el producto. En caso de rea-
lizar modicaciones propias, la
garantía quedará anulada.
■Contacte con el fabricante o
un especialista si tiene alguna
duda sobre el funcionamiento,
la seguridad o la conexión del
producto.
■Desenchufe el conector de red
o USB antes de la instalación
y la limpieza del producto o
cuando no lo vaya a utilizar.
■Cuando el cable de red (o
bien el adaptador de red) está
dañado solamente puede ser
sustituido por Medisana, su
servicio de atención al cliente
autorizado o por una persona
con la misma cualicación, para
evitar riesgos.
■El aparato solo puede operar
con el adaptador de red adjunto
(Transformador de seguri-
dad según EN 61558-2-6 (EN
61558-2-16) y / o EN 60335-1).
L Emplazamiento
Si el producto entra en con-
tacto con líquidos, aire húmedo
o fuego, existe riesgo de sufrir
lesiones.
■No emplace el producto en
estancias con una elevada
humedad del aire como baños
o saunas.
■Asegúrese de que no penetra
ningún líquido en el interior de
la carcasa. No solo destruiría
el producto, sino que además
existe riesgo de incendio.
■Proteja el producto de las
inuencias climatológicas. No lo
emplace nunca en el exterior.
Other manuals for Air 60300
1
Table of contents
Languages:
Other Medisana Air Cleaner manuals
Popular Air Cleaner manuals by other brands

Carrier
Carrier 31KAX Installation, Start-Up and Service Instructions

Tanis Technologies
Tanis Technologies MODULE-AIR AF-24 VT Series Operating instructions & parts manual

PureAir
PureAir OMNI owner's manual

Air free
Air free FIT 800 instruction manual

LivePure
LivePure LP260TH owner's manual

Germguardian
Germguardian GEM GUARDIAN GG1000 Use and care instructions