Medisana Air 60300 User manual

Bedienungsanleitung Luftreiniger Seite 4 Istruzioni per l'uso Depuratore dell'aria pagina 13
Operating instructions for air purier Page 7 Handleiding luchtreiniger Pagina 16
Mode d'emploi Puricateur d'air Page 10 Instrucciones de servicio del puricador de aire Página 19
Art. 60300
Art. 60320

Art. 60300 / 60320
2
M
EDISANA
A
IR
A
M
EDISANA
A
IR
B
M
EDISANA
A
IR
M
EDISANA
A
IR

Art. 60300 / 60320
3
M
EDISANA
A
IR
1
M
EDISANA
A
IR
3
5
2
4
M
EDISANA
A
IR
6

Art. 60300 / 60320
4
Zu Ihrer Sicherheit
Informationen zu dieser
Anleitung
Diese Bedienungsanleitung ent-
hält wichtige Informationen für
einen ordnungsgemäßen und
sicheren Betrieb des Produkts.
Lesen Sie die Bedienungsan-
leitung daher vollständig durch,
bevor Sie das Produkt einsetzen.
Andernfalls können Gefahren
für Personen sowie Schäden am
Produkt entstehen.
Bewahren Sie die Bedienungsan-
leitung auf. Wenn Sie das Produkt
an Dritte weitergeben, geben Sie
auch die Bedienungsanleitung
mit.
Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
Das Produkt dient ausschließlich
zum Reinigen der Luft in tro-
ckenen, geschlossenen Innenräu-
men. Das Produkt ist nicht für den
gewerblichen Einsatz, sondern
ausschließlich für den Hausge-
brauch vorgesehen.
Zur bestimmungsgemäßen Ver-
wendung gehört auch die Ein-
haltung aller Angaben in dieser
Anleitung. Jede über die bestim-
mungsgemäße Verwendung
hinausgehende oder andersartige
Benutzung gilt als Fehlgebrauch.
LFehlgebrauch
Ein Fehlgebrauch des Produkts
kann zu gefährlichen Situationen
führen.
■Verwenden Sie das Produkt
nicht als Ersatz für Ventilatoren,
Luftentfeuchter oder Dunstab-
züge.
■Setzen Sie das Produkt nicht
gleichzeitig mit Imprägniermit-
teln, Haarsprays, Insektiziden
oder anderen entzündlichen
Fluiden und Duftstoffen sowie
in chlorhaltiger Umgebung ein.
■Verwenden Sie das Produkt
nicht in Feuchträumen wie
Bädern oder Saunen.
■Verwenden Sie das Produkt
nicht in Räumen mit sehr fet-
tiger Luft, z. B. während des
Bratens in der Küche.
■Verwenden Sie das Produkt
nicht in Räumen mit offenem
Feuer (Kamin, Gasherd, Kerzen
usw.).
■Führen Sie keine Gegenstände
in Öffnungen des Produkts ein.
L Kinder
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wis-
sen benutzt werden, wenn Sie
beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
■Achten Sie darauf, dass das
Produkt außerhalb der Reich-
weite von Kindern aufgestellt
wird.
DE

Art. 60300 / 60320
5
Zu Ihrer Sicherheit
■Achten Sie darauf, dass Kinder
zu keiner Zeit mit dem Produkt
spielen.
■Reinigung und Benutzer-War-
tung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
■Lassen Sie Verpackungsmate-
rial nicht achtlos herumliegen,
es besteht Erstickungsgefahr.
LUnsachgemäße Handhabung
Die unsachgemäße Handhabung
des Produkts kann zu Verlet-
zungen führen.
■Achten Sie auf ein sachge-
rechtes Anschließen des Pro-
dukts. Beachten Sie hierbei
diese Bedienungsanleitung.
■Achten Sie auf eine sachge-
rechte Verwendung des Pro-
dukts. Decken Sie es niemals
ab.
■Beachten Sie, dass eigen-
mächtiges Umbauen und/oder
Verändern des Produkts nicht
gestattet ist. Im Falle des eigen-
mächtigen Umbauens und/oder
Veränderns erlischt der Garan-
tieanspruch.
■Wenden Sie sich an den Her-
steller oder eine Fachkraft,
wenn Sie Zweifel über die
Arbeitsweise, die Sicherheit
oder den Anschluss des Pro-
dukts haben.
■Ziehen Sie vor Installation, Rei-
nigung und bei Nichtbenutzung
den Netz-/USB-Stecker aus der
Steckdose.
LAufstellen
Wenn Flüssigkeiten, feuchte Luft
oder Feuer mit dem Produkt in
Kontakt kommen, können Verlet-
zungen die Folge sein.
■Stellen Sie das Produkt nicht in
Räumen mit hoher Luftfeuch-
tigkeit wie Bädern oder Saunen
auf.
■Achten Sie darauf, dass keine
Flüssigkeiten in das Gehäu-
seinnere gelangen. Dadurch
wird nicht nur das Produkt zer-
stört, sondern es besteht auch
Brandgefahr.
■Schützen Sie das Produkt vor
Witterungseinüssen. Stellen
Sie es nie im Freien auf.
DE

Art. 60300 / 60320
6
Zur Verwendung
Funktionen
Der Medisana Air ist ein moderner Luftreiniger, der die
Raumluft von Staub, Pollen und Bakterien befreit.
LED-Anzeige
Die Farbgebung der LED-Anzeige am Fuß des Produkts
zeigt den Verschmutzungsgrad des 3-Lagen-Filters an.
Die Farben haben folgende Bedeutung:
Farbe Effekt Bedeutung
blau leuchtend volle Filterleistung
gelb leuchtend eingeschränkte Filterleistung
rot leuchtend Filter muss gewechselt werden
rot blinkend Filter umgehend wechseln
Weitere Filter können direkt im Zubehörshop auf http://
www.medisana.de oder direkt über Medisana bestellt wer-
den (siehe Anschrift auf der Rückseite).
Artikelnummer Bezeichnung
60390 Luftlter, 1 Stück
60391 Luftlter, 2 Stück
Nachtmodus
Das Produkt verfügt über einen Helligkeitssensor. Wird es
in der Umgebung dunkler, verringert sich automatisch die
Drehzahl des Ventilators und somit auch dessen Laufge-
räusch.
Reinigung und Pege
■Ziehen Sie vor der Reinigung den Netz-/USB-Stecker.
■Reinigen Sie das Gerät nur mit einem weichen, leicht
befeuchteten Tuch. Reiben Sie es anschließend mit
einem weichen, trockenen Tuch trocken.
■Verwenden Sie keinesfalls Bürsten, scharfe Reini-
gungsmittel, Benzin, Verdünner oder Alkohol.
Wartung
Der Medisana Air ist bis auf den Filterwechsel absolut
wartungsfrei.
Der Zeitpunkt für den Filterwechsel wird über die LED-
Leuchte angezeigt. Der Filterwechsel ist auf Seite 3
beschrieben.
Für weitere Fragen kontaktieren Sie bitte unseren Ser-
vice. Die Service-Adresse nden Sie auf dem separaten
Beiblatt.
Entsorgung
Elektrische und elektronische Bauteile dürfen
nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Wenn das Gebrauchsende erreicht ist, ent-
sorgen Sie das Produkt sowie seine Kompo-
nenten entsprechend lokal geltenden Entsor-
gungsbestimmungen getrennt voneinander.
Technische Daten
Spannung: DC 5 V
Strom: 300 mA
Leistung: ca. 1,5 W
Schalldruckpegel: Normalbetrieb: ca. 38 dB(A)
Nachtmodus: ca. 34 dB(A)
Abmessungen: 148 mm x 148 mm x 307 mm
Gewicht: 600 g
Luftreinigungen
innerhalb 24 Stun-
den:
3-mal bei 20 m²
1,5-mal bei 40 m²
1-mal bei 60 m²
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir
uns technische und gestalterische Änderungen vor.
Die jeweils aktuelle Version dieser Bedienungsanleitung
nden Sie unter http://www.medisana.de.
Garantie- und Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft
oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät
einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und
legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1.Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine
Garantie für 3 Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist
im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung
nachzuweisen.
2.Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern
werden innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3.Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der
Garantiezeit, weder für das Gerät noch für ausgewech-
selte Bauteile, ein.
4.Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a.alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung,
z.B. durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
entstanden sind.
b.Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch
den Käufer oder unbefugte Dritte zurückzuführen
sind.
c.Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller
zum Verbraucher oder bei der Einsendung an die
Servicestelle entstanden sind.
d.Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unter-
liegen.
5.Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folge-
schäden, die durch das Gerät verursacht werden, ist
auch dann ausgeschlossen, wenn
DE

Art. 60300 / 60320
7
For your safety GB
Information on these instruc-
tions
These operating instructions
contain important information for
proper and safe operation of the
product.
Therefore, read the operating
instructions through in full before
you use the product. Otherwise
there is a risk of hazards to perso-
nnel and damage to the product.
Keep the operating instructions
safe. If you pass on the product to
third parties, you must also hand
over the operating instructions
with it.
Intended use
The product is used for purifying
the air in dry, closed indoor rooms
only. The product is not intended
for commercial use but rather only
domestic use.
Intended use also includes com-
pliance with all information and
specications contained in these
operating instructions. Any use
other than for its intended pur-
pose shall be deemed as misuse.
LMisuse
Misuse of the product can lead to
hazardous situations.
■Do not use the product as a
replacement for fans, dehumidi-
ers or extractor hoods.
■Do not use the product simul-
taneously with impregnation
agents, hair sprays, insecticides
or other ammable uids or fra-
grances or in an environment
with chlorine content.
■Do not use the product in wet
rooms, such as bathrooms or
saunas.
■Do not use the product in rooms
with very greasy air, e.g. whilst
frying in the kitchen.
■Do not use the product in rooms
with open re (replace, gas
cooker, candles etc.).
■Do not insert any objects into
the openings of the product.
L Children
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with redu-
ced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved.
■Make sure that the product is
set up out of the reach of child-
ren.
■Make sure that children are not
allowed to play with the product
at any time.
■Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
■Do not leave packaging mate-
rial lying around unattended.
There is a risk of asphyxiation.

Art. 60300 / 60320
8
For your safety
GB
LImproper handling
Improper handling of the product
can cause injuries.
■Make sure that the product is
connected properly. In the pro-
cess, adhere to these operating
instructions.
■Make sure that the product is
used properly. Never cover it.
■Be aware that unauthorised
conversion and / or modication
of the product is prohibited. In
case of unauthorised conver-
sion and / or modication the
warranty cover will be rendered
null and void.
■Contact the manufacturer or a
specialist if you have any dou-
bts regarding the way the pro-
duct works, its safety or how to
connect the product.
■Before installation, cleaning or
a period in which the product is
not used, pull the mains/USB
plug from the socket.
LSetting up
If liquids, damp air or re come
into contact with the product,
there is a risk of injuries.
■Do not set up the product in
rooms with high air humidity,
such as bathrooms or saunas.
■Make sure that no liquids enter
into the inside of the housing.
This will not only destroy the
product but there is also a risk
of re.
Protect the product from the
effects of the elements. Do not
set it up outdoors.

Art. 60300 / 60320
9
For use GB
Functions
The Medisana Air is a modern air purier which removes
dust, pollen and bacteria from indoor air.
LED display
The colour of the LED display on the base of the pro-
duct indicates the level of soiling in the 3-layer lter. The
colours have the following meaning:
Colour Effect Meaning
Blue Lit Full lter performance
Yellow Lit Restricted lter performance
Red Lit Filter needs to be changed
Red Flashing Replace lter immediately
Further functions can be ordered directly from the acces-
sories shop at http://www.medisana.com or directly from
Medisana (see address on back page).
Part number Designation
60390 Air lter, 1 x
60391 Air lter, 2 x
Night mode
The product has a brightness sensor. When the environ-
ment becomes darker, the speed of the fan is reduced
automatically and thus the running noises are decrease.
Cleaning and servicing
■Before cleaning, pull the mains/USB plug.
■Only clean the device with a soft, slightly damp cloth.
Then rub it dry with a soft, dry cloth.
■Do not under any circumstances us brushes, sharp
cleaning implements, benzene, thinners or alcohol.
Maintenance
Apart from the lter change, the Medisana Air is mainte-
nance-free.
The LED lamp indicates when a lter has to be changed.
How to change the lter is described on page 3.
Contact our service department with any further questions.
The service department address is included on the sepa-
rate supplementary sheet.
Disposal
Electrical and electronic components must
not be disposed of with the domestic waste.
Once the product reaches the end of its
service life, dispose of it and its components
separately in accordance with the local valid
regulations for disposal.
Technical data
Voltage: DC 5 V
Current: 300 mA
Power: approx. 1.5 W
Sound pressure
level:
Normal mode: approx. 38 dB(A)
Night mode: approx. 34 dB(A)
Dimensions: 148 mm x 148 mm x 307 mm
Weight: 600 g
Air purication pro-
cesses within 24
hours:
3 times for 20 m²
1.5 times for 40 m²
1 times for 60 m²
We reserve the right to make technical and design
changes in the interest of constant product improvements.
The current version of these operating instructions can be
found at all times at http://www.medisana.com.
Warranty and repair terms
Please contact your dealer or the service centre in case of
a claim under the warranty. If you have to return the unit,
please enclose a copy of your receipt and state what the
defect is.
The following warranty terms apply:
1.The warranty period for MEDISANA products is three
years from date of purchase. In case of a warranty
claim, the date of pur chase has to be proven by means
of the sales receipt or invoice.
2.Defects in material or workmanship will be removed
free of charge within the warranty period.
3.Repairs under warranty do not extend the warranty
period either for the unit or for the replacement parts.
4.The following is excluded under the warranty:
a.All damage which has arisen due to improper treat-
ment, e.g. non-observance of the user instructions.
b.All damage which is due to repairs or tampering by
the customer or unauthorised third parties.
c.Damage which has arisen during transport from the
manufacturer to the consumer or during transport to
the service centre.
d.Accessories which are subject to normal wear and
tear.
5.Liability for direct or indirect consequential losses
caused by the unit are excluded even if the damage to
the unit is accepted as a warranty claim.

Art. 60300 / 60320
10
Consignes de sécurité
FR
A propos de ce mode
d'emploi
Le présent mode d'emploi comp-
rend des informations importantes
pour l'utilisation sûre et conforme
du produit.
Par conséquent, lisez-le attentive-
ment dans son intégralité avant
d'utiliser le produit. Sinon, il existe
un risque de blessures pour les
personnes et de dommages pour
le produit.
Conservez précieusement le
mode d'emploi. Si vous transmet-
tez le produit à un tiers, remettez-
lui également le mode d'emploi.
Utilisation conforme
Le produit est prévu exclusive-
ment pour la purication de l'air
dans des pièces sèches et fer-
mées. Le produit ne convient pas
pour une utilisation commerciale,
il est réservé aux particuliers.
L'utilisation conforme implique
également le respect de toutes
les consignes du présent mode
d'emploi. Toute utilisation autre
ou dépassant le cadre déni est
considérée comme non conforme.
LUtilisation non conforme
Une utilisation non conforme du
produit peut conduire à des situa-
tions dangereuses.
■N'utilisez pas le produit en rem-
placement d'un ventilateur, d'un
humidicateur d'air ou d'une
hotte.
■Ne vous servez pas du pro-
duit en même temps qu'un
imperméabilisant, une laque
en spray, un insecticide ou tout
autre uide ou substance aro-
matique, ni dans un environne-
ment contenant du chlore.
■N'utilisez pas le produit dans
des pièces humides telles
qu'une salle de bain ou un
sauna.
■N'utilisez pas le produit dans
des pièces à l'air très gras, p.
ex. dans une cuisine lorsque
vous préparez le repas.
■N'utilisez pas le produit dans
des pièces avec un foyer ouvert
(cheminée, gazinière, bougies,
etc.).
■N'insérez pas d'objets dans les
ouvertures du produit.
LEnfants
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants à partir de 8 ans
et plus ainsi que par des per-
sonnes dont les capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou qui manquent
d‘expérience et de connaissance,
à partir du moment où elles sont
surveillées ou qu‘on leur a mon-
tré comment utiliser l‘appareil
en toute sécurité et qu‘elles
comprennent les dangers qui en
résultent.
■Veillez par conséquent à ce que
le produit soit installé hors de
portée des enfants.
■Assurez-vous que les enfants
ne jouent à aucun moment
avec le produit.

Art. 60300 / 60320
11
Consignes de sécurité FR
■Le nettoyage et l‘entretien de
la part de l‘utilisateur ne doi-
vent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
■Ne laissez pas traîner
l'emballage car il représente un
risque d'étouffement.
LManipulation incorrecte
La manipulation incorrecte du
produit peut entraîner des bles-
sures.
■Veillez à ce que le produit soit
branché comme il faut. Pour ce
faire, tenez compte des consi-
gnes du présent mode d'emploi.
■Veillez à ce que le produit soit
utilisé de façon conforme. Ne le
couvrez jamais.
■Toute transformation et/ou
modication du produit de votre
propre chef est proscrite. En
cas de transformation et/ou
de modication sans autorisa-
tion, tout droit à la garantie est
annulé.
■En cas de doute sur le fon-
ctionnement, la sécurité ou
le branchement du produit,
adressez-vous au fabricant ou
à un spécialiste.
■Avant l'installation, le nettoyage
et en cas de non-utilisation,
débranchez la che secteur/le
connecteur USB de la prise.
LInstallation
Le contact du produit avec un
liquide, de l'air humide ou le feu
peut entraîner des blessures.
■N'installez pas le produit dans
des pièces à l'humidité élevée
telles qu'une salle de bain ou
un sauna.
■Assurez-vous qu'aucun liquide
ne puisse pénétrer à l'intérieur
de l'appareil. Non seulement
le produit pourrait être détruit,
mais cela provoquerait en plus
un risque d'incendie.
Protégez l'appareil des intempé-
ries. Ne l'installez jamais en exté-
rieur.

Art. 60300 / 60320
12
Consignes d'utilisation
FR
Fonctions
Le puricateur d'air Medisana Air est un système moderne
permettant d'éliminer les poussières, les pollens et les
bactéries de l'air ambiant.
Afchage par LED
La couleur des LED au pied du produit indique le degré
d'encrassement du ltre triple couche. La signication des
couleurs est la suivante :
Couleur Effet Signication
Bleu Allumée Efcacité parfaite du ltre
Jaune Allumée Efcacité limitée du ltre
Rouge Allumée Le ltre doit être remplacé
Rouge Clignotante Le ltre doit être remplacé
immédiatement
Il est possible de commander des ltres dans la rubrique
Accessoires du site http://www.medisana.fr ou directement
auprès de Medisana (voir l'adresse au dos).
Référence Désignation
60390 Filtre à air, 1 unité
60391 Filtre à air, 2 unités
Mode nocturne
Le produit est équipé d'un capteur de luminosité. Si
l'environnement devient plus sombre, la vitesse du ventila-
teur réduit automatiquement, et il se fait plus silencieux.
Nettoyage et entretien
■ Avant le nettoyage, débranchez la che secteur/la prise
USB.
■Nettoyez l'appareil uniquement à l'aide d'un chiffon
doux légèrement humide. Ensuite, frottez-le avec un
chiffon doux et sec pour le sécher.
■N'utilisez en aucun cas de brosse, d'outil pointu,
d'essence, de diluant ou d'alcool pour le nettoyage.
Maintenance
Hormis le remplacement du ltre, le puricateur d'air Medi-
sana Air ne nécessite aucune maintenance.
L'afchage par LED indique à quel moment le ltre doit
être remplacé. Le remplacement du ltre est décrit à la
Page 3.
Pour toute autre question, veuillez contacter notre SAV.
L'adresse du SAV gure sur la notice séparée.
Mise au rebut
Les composants électriques et électro-
niques ne doivent pas être jetés aux ordures
ménagères.
Une fois la durée d'utilisation terminée, éli-
minez le produit et ses composants séparé-
ment, conformément à la réglementation de
mise au rebut locale en vigueur.
Caractéristiques techniques
Tension : 5 V CC
Courant : 300 mA
Puissance : env. 1,5 W
Niveau sonore : Mode normal : env. 38 dB(A)
Mode nocturne : env. 34 dB(A)
Dimensions : 148 mm x 148 mm x 307 mm
Poids : 600 g
Purications d'air
par 24 heures :
3 fois pour 20 m²
1,5 fois pour 40 m²
1 fois pour 60 m²
A des ns d'amélioration constante du produit, nous nous
réservons le droit de modier à tout moment ses caractéri-
stiques techniques et sa conception.
La version à jour du présent mode d'emploi est disponible
sur le site http://www.medisana.fr.
Conditions de garantie et de répara-
tion
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser
à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le
service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil,
veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du
justicatif d’achat.
Les conditions de garantie sont les suivantes:
1.Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat
est accordée sur les produits MEDISANA. En cas
d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être
prouvée en présentant le justicatif d’achat ou la fac-
ture.
2.Durant la période de garantie, les défauts liés à des
erreurs de matériel ou de fabrication sont éliminés
gratuitement.
3.Les services effectués sous garantie n’entraînent pas
de prolongation de la période de garantie, ni pour
l’appareil, ni pour les composants remplacés.
4.Sont exclus de la garantie:
a.tous les dommages dus à un usage incorrect, par
exemple au nonrespect de la notice d’utilisation.
b.les dommages dus à une remise en état ou des inter-
ventions effectuées par l’acheteur ou par de tierces
personnes non autorisées.
c.les dommages survenus durant le transport de
l’appareil depuis le site du fabricant jusque chez
l’utilisateur ou lors de l’expédition de l’appareil au
service clientèle.
d.les accessoires soumis à une usure normale.
5.Nous déclinons toute responsabilité pour les dom-
mages consécutifs causés directement ou indirecte-
ment par l’appareil, y compris lorsque le dommage
survenu sur l’appareil est couvert par la garantie.

Art. 60300 / 60320
13
Per la vostra sicurezza IT
Informazioni sulle presenti
istruzioni
Queste istruzioni per l'uso conten-
gono indicazioni importanti per un
funzionamento regolare e sicuro
del prodotto.
Prima di usare il prodotto leggere
interamente le presenti istruzioni
per l'uso. Diversamente potreb-
bero presentarsi pericoli per le
persone come anche danni al
prodotto.
Conservare il manuale accurata-
mente. Se il prodotto è ceduto a
terzi consegnare anche le istruzi-
oni per l'uso.
Impiego conforme alla desti-
nazione d'uso
Il prodotto serve unicamente alla
depurazione dell'aria in ambienti
asciutti e chiusi. Il prodotto non è
previsto per l'uso industriale, ma
soltanto per l'uso domestico.
Fa parte dell'uso conforme anche
il rispetto di tutte le indicazioni
riportate nel presente manuale.
Ogni uso che vada oltre al pre-
visto viene considerato non con-
forme.
LUso non conforme
L'uso non conforme del prodotto
può comportare situazioni perico-
lose.
■Non usare il prodotto al posto
di ventilatori, deumidicatori o
aspiratori di vapore.
■Non impiegare il prodotto
contemporaneamente con
sostanze impregnanti, spray
per capelli, insetticidi o altri u-
idi e sostanze aromatiche in-
ammabili o in ambienti clorosi.
■Non usare il prodotto in ambi-
enti umidi come bagni o saune.
■Non usare il prodotto in ambi-
enti con aria molto grassa, p.
es. durante la preparazione di
fritture in cucina.
■Non usare il prodotto in ambi-
enti con amme libere (camino,
cucina a gas, candele, ecc.).
■ Non inlare oggetti nelle aper-
ture del prodotto.
LBambini
Questo dispositivo può essere uti-
lizzato da bambini a partire dagli
8 anni di età e da persone con
capacità siche, sensoriali o men-
tali ridotte oppure con mancanza
di esperienza o conoscenze, pur-
ché siano sorvegliati o informati a
proposito dell‘uso sicuro del dis-
positivo e comprendano i pericoli
derivanti.
■Aver cura che il prodotto venga
installato fuori dalla portata di
bambini.
■Fare attenzione che i bambini
non giochino mai con il pro-
dotto.
■I bambini non possono effettu-
are la pulizia e la manutenzione
utente se non sono sorvegliati.
■Non lasciare in giro i materiali
da imballo senza fare attenzi-
one; esiste pericolo di soffoca-
mento.

Art. 60300 / 60320
14
Per la vostra sicurezza
IT
LManipolazioni inadeguate
Il maneggio inadeguato del pro-
dotto può provocare lesioni.
■Fare attenzione a un collega-
mento appropriato del prodotto.
Per far ciò osservare le istruzi-
oni per l'uso.
■Fare attenzione a un uso appro-
priato del prodotto. Non coprirlo
mai.
■Tener presente che non è
permesso il rifacimento e/o la
modica non autorizzati del
prodotto. Se vengono realizzati
rifacimenti e/o modiche non
autorizzati, si estingue il diritto a
garanzia.
■Se avete dubbi sul funziona-
mento, sulla sicurezza o sul
collegamento del prodotto,
rivolgetevi al produttore o a un
rivenditore specializzato.
■Prima di procedere
all'installazione, o alla pulizia
del prodotto e se non viene
usato, staccare la spina di rete/
USB dalla presa.
LInstallazione
Se liquidi, aria umida o fuoco
vengono a contatto con il pro-
dotto, ferite ne possono essere la
conseguenza.
■Non installare il prodotto in
ambienti con elevata umidità
dell'aria, come bagni o saune.
■Accertarsi che liquidi non
possano inltrarsi nell'interno
dell'alloggiamento. In caso
contrario non si distruggerebbe
soltanto il prodotto, ma esiste-
rebbe anche pericolo di incen-
dio.
■Il prodotto deve essere protetto
dagli inussi atmosferici. Non
installarlo mai all'aperto.

Art. 60300 / 60320
15
Per l'uso IT
Funzioni
Il Medisana Air è un depuratore dell'aria moderno che
libera l'aria interna da polvere, polline e batteri.
Display LED
La colorazione del display LED alla base del prodotto
indica il grado d'inquinamento del ltro a 3 strati. Il signi-
cato dei colori è il seguente:
Colore Effetto Signicato
blu acceso piena efcacia di ltrazione
giallo acceso efcacia di ltrazione limitata
rosso acceso sostituire il ltro
rosso lampeg-
giante
sostituire il ltro immediatamente
Si possono ordinare ulteriori ltri direttamente nello shop
di accessori all'indirizzo http://www.medisana.com oppure
direttamente da Medisana (vedi indirizzo riportato sul
retro).
Numero di articolo Denominazione
60390 Filtro dell'aria, 1 pezzo
60391 Filtro dell'aria, 2 pezzi
Modalità notte
Il prodotto è dotato di un sensore di luminosità. Quando
l'ambiente diventa più buio, si riduce automaticamente la
velocità del ventilatore e di conseguenza anche il rumore
durante il funzionamento.
Pulizia e cura
■Prima della pulizia staccare la spina di rete/USB.
■Pulire l'apparecchio esclusivamente con un panno mor-
bido, leggermente inumidito. Successivamente asciu-
garlo con un panno morbido e asciutto.
■In nessun caso usare spazzole, detergenti aggressivi,
benzina, solventi o alcol.
Manutenzione
Il Medisana Air non richiede alcuna manutenzione, ecce-
zion fatta per la sostituzione del ltro.
La spia LED indica quand’è il momento di sostituire il ltro.
La sostituzione del ltro è descritta a pagina 3.
Per ulteriori domande interpellare il nostro servizio.
L'indirizzo del servizio è riportato sul supplemento sepa-
rato.
Smaltimento
Non smaltire i componenti elettrici ed elettro-
nici con i riuti domestici.
Una volta raggiunto il termine della durata di
utilizzo, smaltire il prodotto e i suoi compo-
nenti, separatamente l'uno dagli altri, con-
formemente alle disposizioni di smaltimento
vigenti sul posto.
Dati tecnici
Tensione: DC 5 V
Corrente: 300 mA
Potenza: ca. 1,5 W
Livello di pressione
acustica:
Funzionamento normale: ca. 38
dB(A)
Funzionamento notte: ca. 34
dB(A)
Dimensioni: 148 mm x 148 mm x 307 mm
Peso: 600 g
Cicli di depurazione
dell'aria enro 24 ore:
3 volte per 20 m²
1,5 volte per 40 m²
1 volte per 60 m²
Con riserva di modiche tecniche e costruttive nalizzate
al costante perfezionamento del prodotto.
La versione rispettivamente attuale delle presenti istruzi-
oni per l'uso si trova all'indirizzo http://www.medisana.com.
Condizioni di garanzia e di riparazi-
one
In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di
ducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse
essere necessario spedire l’apparecchio, specicare il
guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto.
Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
1.I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a
partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve
essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di
acquisto o dalla fattura.
2.Durante il periodo di garanzia, i guasti dovuti a errori di
materiale o di lavorazione vengono eliminati immedia-
tamente.
3.Una prestazione di garanzia non dà diritto al prolunga-
mento del periodo di garanzia, né per l’apparecchio né
per i componenti sostituiti.
4.La garanzia non include:
a.tutti i danni risultanti da uso improprio, ad esempio
dall’inosservanza delle istruzioni d’uso,
b.i danni riconducibili a manutenzione o a interventi
effettuati dall’acquirente o da terzi non autorizzati,
c.danni di trasporto vericati durante il trasporto dal
produttore al consumatore o durante l’invio al servizio
clienti,
d.gli accessori soggetti a normale usura.
5.È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni
secondari diretti o indiretti causati dall’apparecchio
quando il danno all’apparecchio viene riconosciuto
come caso di garanzia.

Art. 60300 / 60320
16
Voor uw veiligheid
NL
Informatie over deze handlei-
ding
Deze handleiding bevat bel-
angrijke informatie voor het regle-
mentaire en veilige gebruik van
het product.
Lees de handleiding daarom hele-
maal door, voordat u het product
gebruikt. Anders kunnen gevaren
voor personen alsmede schade
aan het product ontstaan.
Bewaar de handleiding goed. Als
u het product aan derden doo-
rgeeft, geef ook de handleiding
mee.
Reglementair gebruik
Het product is uitsluitend bedo-
eld voor het reinigen van lucht in
droge, gesloten binnenruimtes.
Het product is niet bedoeld voor
industrieel gebruik, maar uitslui-
tend voor thuisgebruik.
Tot het reglementaire gebruik
behoort ook de inachtneming van
alle informatie in deze handlei-
ding. Elk verdergaand gebruik
dan het reglementaire gebruik of
afwijkend gebruik geldt als ver-
keerd gebruik.
LVerkeerd gebruik
Verkeerd gebruik kan tot gevaar-
lijke situaties leiden.
■Gebruik het product niet als
vervanging voor ventilatoren,
luchtontvochtigers of afzuigkap-
pen.
■Gebruik het product niet tege-
lijkertijd met impregneermid-
delen, haarsprays, insekticiden
of andere ontvlambare vloei-
stoffen en geurstoffen alsmede
in chloorhoudende omgeving.
■Gebruik het product niet in
vochtige ruimtes zoals zwem-
baden of sauna's.
■Gebruik het product niet in
ruimtes met zeer vettige lucht,
bijv. tijdens het bakken in de
keuken.
■Gebruik het product niet in
ruimtes met open vuur (open
haard, gasfornuis, kaarsen
etc.).
■Breng geen voorwerpen in ope-
ningen van het product.
L Kinderen
Dit toestel kan worden gebruikt
door kinderen vanaf de leeftijd
van 8 jaar, alsook door mensen
met een fysieke, sensorische of
mentale beperking, of mensen
met gebrek aan kennis of erva-
ring, op voorwaarde dat zij onder
supervisie staan of dat zij behoor-
lijk werden geïnformeerd over het
veilige gebruik van het toestel
en zij de daaruit voorvloeiende
mogelijke gevaren begrijpen.
■Let erop dat het product bui-
ten bereik van kinderen wordt
opgesteld.
■Let erop dat kinderen nooit met
het product spelen.
■Kinderen mogen het toestel niet
schoonmaken of onderhouden,
wanneer ze niet onder supervi-
sie staan.

Art. 60300 / 60320
17
Voor uw veiligheid NL
■Laat het verpakkingsmateriaal
niet slingeren, er bestaat ver-
stikkingsgevaar.
LOndeskundig gebruik
Het ondeskundige gebruik van
het product kan leiden tot letsel.
■Let op het deskundige aanslui-
ten van het product. Neem hier-
bij deze handleiding in acht.
■Let op het deskundige gebruik
van het product. Dek het nooit
af.
■Let erop, dat eigenmachtig ver-
bouwen en/of veranderen van
het product niet is toegestaan.
Bij eigenmachtig verbouwen en/
of veranderen komt de garantie
te vervallen.
■Neem contact op met de fabri-
kant of een vakman, als u twij-
fels hebt over de werkwijze, de
veiligheid of de aansluiting van
het product.
■Trek voor installatie, reiniging
en bij niet-gebruik de net-/USB-
stekker uit de contactdoos.
LPlaatsen
Als vloeistoffen, vochtige lucht of
vuur in contact komen met het
product, kan letsel het gevolg zijn.
■Plaats het product niet in
ruimtes met hoge luchtvoch-
tigheid zoals zwembaden of
sauna's.
■Let erop, dat er geen vloei-
stoffen in de behuizing komen.
Daardoor wordt niet alleen het
product onherstelbaar bescha-
digd, er bestaat ook brandge-
vaar.
■Bescherm het toestel tegen
weersinvloeden. Plaats het
nooit in de buitenlucht.

Art. 60300 / 60320
18
Over het gebruik
NL
Functies
De Medisana Air is een moderne luchtreiniger, die stof,
pollen en bacteriën uit de ruimtelucht haalt.
LED-display
De kleurgeving van het LED-display op de voet van het
product laat de verontreinigingsgraad van het 3-lagen-lter
zien. De kleuren hebben de volgende betekenis:
Kleur Effect Betekenis
blauw brandend volledig ltervermogen
geel brandend beperkt ltervermogen
rood brandend lter moet vervangen worden
rood knipperend lter direct vervangen
Nieuwe lters kunnen direct in de Accessoires-shop op
http://www.medisana.de of direct via Medisana besteld
worden (zie adres op de achterkant).
Artikelnummer Aanduiding
60390 luchtlter, 1 stuk
60391 luchtlter, 2 stuks
Nachtmodus
Het product beschikt over een helderheidssensor. Als het
in de omgeving donker wordt, wordt het toerental van de
ventilator automatisch verlaagd en daarmee ook het loop-
geluid van de ventilator.
Reiniging en verzorging
■Trek voor de reiniging de net-/USB-stekker eruit.
■Reinig het apparaat alleen met een zachte, licht
bevochtigde doek. Wrijf het vervolgens droog met een
zachte, droge doek.
■Gebruik nooit borstels, agressieve reinigingsmiddelen,
benzine, verdunners of alcohol.
Onderhoud
De Medisana Air is behalve de ltervervanging absoluut
onderhoudsvrij.
Het tijdstip voor de ltervervanging wordt weergegeven via
de LED-verlichting. De ltervervanging wordt beschreven
op Pagina 3
Neem voor verdere vragen contact op met onze service.
Het service-adres vindt u in de afzonderlijke bijlage.
Verwijdering
Elektrische en elektronische onderdelen
mogen niet met het huisafval weggegooid
worden.
Als het gebruikseinde bereikt is, verwijder
het product alsmede de componenten ervan
in overeenstemming met de plaatselijk
geldende verwijderingsbepalingen geschei-
den van elkaar.
Technische gegevens
Spanning: DC 5 V
Stroom: 300 mA
Vermogen: ca. 1,5 W
Geluidsniveau: Normaal bedrijf: ca. 38 dB(A)
Nachtmodus: ca. 34 dB(A)
Afmetingen: 148 mm x 148 mm x 307 mm
Gewicht: 600 g
Luchtreinigingen
binnen 24 uur:
3 keer bij 20 m²
1,5 keer bij 40 m²
1 keer bij 60 m²
In het kader van continue productverbeteringen behouden
wij ons technische- en designveranderingen voor.
De telkens actuele versie van deze handleiding vindt u op
http://www.medisana.de.
Garantie en reparatievoorwaarden
Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw lever-
ancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat
opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie
van de aankoopbon naar onze klantendienst.
Voor garantie gelden de volgende voorwaarden:
1.Voor de producten van MEDISANA geldt een garan-
tietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop.
Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur
worden aangetoond.
2.Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/
of fabricagefouten worden binnen de garantietermijn
kosteloos verholpen.
3.Een geval van garantie leidt niet tot automatische ver-
lenging van de garantietermijn, noch voor het apparaat
zelf noch voor de vervangbare onderdelen.
4.Uitgesloten van garantie zijn:
a.Alle schaden die ontstaan zijn door ondeskundige
behandeling, b.v. het niet op de juiste wijze volgen
van de gebruiksaanwijzing.
b.Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties
door de koper of een ander onbevoegd persoon.
c.Transportschade, die is ontstaan op weg van de ver-
koper naar de verbruiker of tijdens het opsturen naar
de klantendienst.
d.Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage.
5.De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe
of indirecte vervolgschade die door het apparaat vero-
orzaakt wordt. Ook niet als de schade aan het apparaat
als garantiegeval erkend is.

Art. 60300 / 60320
19
Por su seguridad ES
Información sobre las pre-
sentes instrucciones
Las presentes instrucciones de
servicio contienen información
importante para el funcionamiento
correcto y seguro del producto.
Por ello debe leerlas completa-
mente antes de utilizar el pro-
ducto. De lo contrario pueden
surgir riesgos para las personas y
para el producto.
Guarde las instrucciones de ser-
vicio. Si entrega el producto a
terceras personas, entregue tam-
bién las instrucciones de servicio.
Uso previsto
El producto ha sido diseñado
exclusivamente para puricar el
aire en salas interiores secas y
cerradas. El producto no está
destinado al uso industrial, sino
exclusivamente para uso domé-
stico.
El uso previsto también comp-
rende el cumplimiento de todas
las indicaciones de las presentes
instrucciones. Cualquier uso más
allá o diferente al previsto se con-
sidera incorrecto.
LUso incorrecto
Un uso incorrecto del producto
puede derivar en situaciones peli-
grosas.
■No utilice el producto como
sustituto de ventiladores, humi-
dicadores o extractores de
vapor.
■No utilice el producto simultá-
neamente con productos imp-
regnantes, sprays para el pelo,
insecticidas o cualquier otro u-
ido inamable o ambientadores,
ni tampoco en entornos con
contenido en cloro.
■No utilice el producto el salas
húmedas como baños o sau-
nas.
■No utilice el producto en salas
con aire muy graso, p. ej. mien-
tras fríe alimentos en la cocina.
■No utilice el producto en salas
con fuego abierto (chimenea,
cocina de gas, velas, etc.).
■No introduzca ningún objeto en
los oricios del producto.
L Niños
Este equipo lo pueden emplear
niños a partir de 8 años, personas
con minusvalías físicas, senso-
riales o metales o personas sin
experiencia ni conocimientos,
siempre que estén bajo super-
visión o se les haya mostrado el
funcionamiento del dispositivo y
se les hayan indicado claramente
los posibles riesgos.
■Asegúrese de colocar el pro-
ducto siempre fuera del alcance
de los niños.
■Asegúrese de que los niños no
juegan nunca con el producto.
■Los niños no podrán limpiar ni
poner a punto el dispositivo sin
supervisión.
■No deje el material de embalaje
sin vigilancia en cualquier lugar,
existe riesgo de asxia.

Art. 60300 / 60320
20
Por su seguridad
ES
LManipulación incorrecta
La manipulación incorrecta
del producto puede provocar
lesiones.
■Asegúrese de conectar el pro-
ducto correctamente. Observe
para ello las presentes instruc-
ciones de servicio.
■Asegúrese de utilizar el pro-
ducto correctamente. No lo
cubra nunca.
■Recuerde que no está permitido
realizar modicaciones propias
en el producto. En caso de rea-
lizar modicaciones propias, la
garantía quedará anulada.
■Contacte con el fabricante o
un especialista si tiene alguna
duda sobre el funcionamiento,
la seguridad o la conexión del
producto.
■Desenchufe el conector de red
o USB antes de la instalación
y la limpieza del producto o
cuando no lo vaya a utilizar.
LEmplazamiento
Si el producto entra en contacto
con líquidos, aire húmedo o
fuego, existe riesgo de sufrir
lesiones.
■No emplace el producto en
estancias con una elevada
humedad del aire como baños
o saunas.
■Asegúrese de que no penetra
ningún líquido en el interior de
la carcasa. No solo destruiría
el producto, sino que además
existe riesgo de incendio.
■ Proteja el producto de las inu-
encias climatológicas. No lo
emplace nunca en el exterior.
Other manuals for Air 60300
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Medisana Air Cleaner manuals
Popular Air Cleaner manuals by other brands

Okaysou
Okaysou AirSlim6C user manual

Zonair3D
Zonair3D AIR+ 300 S user manual

Philips
Philips HR4320/00 operating instructions

SMC Networks
SMC Networks IZS31 Series Operation manual

Philips
Philips AC4063 s Specifications

BioZone Scientific International
BioZone Scientific International FreshCare Series user manual