Medisana Happy Life 30310 User manual

LUFTREINIGER
AIR PURIFIER
GEBRAUCHSANWEISUNG
LUFTREINIGER MIT BELEUCHTUNG
INSTRUCTION MANUAL
AIR PURIFIER WITH LIGHT
MODE D’EMPLOI
PURIFICATEUR D’AIR À ÉCLAIRAGE
ISTRUZIONI PER L’USO
DEPURATORE DELL’ARIA CON
ILLUMINAZIONE
INSTRUCCIONES DE MANEJO
PURIFICADOR DE AIRE CON ILUMINACIÓN
GEBRUIKSAANWIJZING
LUCHTREINIGER MET VERLICHTING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
FILTRO DE AR COM ILUMINAÇÃO
MANUAL DE UTILIZARE
EPURATOR DE AER
CU SISTEM DE ILUMINARE
GA_Ionen-LuftreinigerHL_Plus.qxd 05.07.2006 9:38 Uhr Seite 1

2
DeutschEnglish
FrançaisItaliano
Español
NederlandsPortuguês
Român˘a
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt!
Please fold out this page and leave it folded out for quick reference!
Veuillez ouvrir cette page et laissez-vous guider en toute rapidité !
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido orientamento!
¡Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente!
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest!
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma orientação rápida!
V˘a rog s˘a deschide¸ti aceast˘a pagin˘a¸si s˘a o l˘asa¸ti deschis˘a pentru o orientarea rapid˘a!
DInhaltsangabe
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 Verschiedenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
GB Table of contents
1 Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Useful Information . . . . . . . . . . . . . . . 8
3 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
FSommaire
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . 10
2 Informations utiles . . . . . . . . . . . . . . 11
3 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
IIndice
1 Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . 13
2 Informazioni interessanti . . . . . . 14
3 Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4 Varie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
EÍndice
1 Instrucciones de seguridad . . . 16
2 Informaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4 Varios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
NL Inhoudsopgave
1 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . 19
2 Wetenswaardigheden . . . . . . . . . . 20
3 Werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4 Diversen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
PÍndice
1 Instruções de segurança . . . . . . . 22
2 Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . 23
3 Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4 Diversos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
RO Cuprins
1 Instruc¸tiuni de siguran¸t˘a. . . . . . 25
2 Informa¸tii utile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3 Mod de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4 Diferite aspecte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5 Garan¸tie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
GA_Ionen-LuftreinigerHL_Plus.qxd 05.07.2006 9:38 Uhr Seite 2

3
Gerät und Bedienelemente
Unit and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Aparato y elementos de manejo
Instrument en bedieningselementen
Aparelho e elementos de comando
Aparatul ¸si elementele de comand˘a
4
1
2
3
5
GA_Ionen-LuftreinigerHL_Plus.qxd 05.07.2006 9:38 Uhr Seite 3

4
Geräteteile / 1 Sicherheitshinweise
Beschreibung von Gerät und
Bedienelementen
1
Schmutzkollektor
2
Luft-Auslass
3
LED-Beleuchtung
leuchtet, wenn Netzstecker
eingesteckt
4
Netzstecker
(an der Geräte-Rückseite)
5
Ersatz-Schmutzkollektor
1 Sicherheitshinweise
Gerät
•Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung
anschließen, achten Sie darauf, dass die auf
dem Typenschild angegebene Netzspannung
mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
•Das Gerät ist nicht für den kommerziellen
Gebrauch bestimmt.
•Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend sei-
ner Bestimmung laut Gebrauchsanweisung.
Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantie-
anspruch.
•Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Gerät
beschädigt ist, wenn es nicht einwandfrei
funktioniert, wenn es herunter- oder ins
Wasser gefallen war.
•Sie selbst dürfen an dem Gerät nur Reini-
gungsarbeiten ausführen. Im Falle von
Störungen reparieren Sie das Gerät bitte nicht
selbst, da dadurch jeglicher Garantie-
anspruch erlischt. Fragen Sie Ihren Fach-
händler und lassen Sie Reparaturen nur vom
Service durchführen.
•Halten Sie das Gerät von heißen Oberflächen
fern.
•Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von
hochfrequenten elektromagnetischen Sen-
dern.
•Achten Sie auf trockene Hände, wenn Sie das
Gerät ans Stromnetz anschließen oder vom
Stromnetz trennen, um einen elektrischen
Schlag zu vermeiden
.
Vielen Dank
Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen
Glückwunsch! Wir freuen uns, dass Sie sich für
diesen Artikel entschieden haben.
Mit dem Ionen-Luftreiniger haben Sie ein Qua-
litätsprodukt erworben. Damit Sie den ge-
wünschten Erfolg erzielen und lange Freude an
Ihrem Ionen-Luftreiniger haben, empfehlen wir
Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Ge-
brauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
Unkorrekte Behandlung und unsachgemäßer
Gebrauch können zu Schäden am Gerät und
zu Verletzungen der Benutzer führen.
•Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
•Sollte dennoch einmal Flüssigkeit in das Gerät
gelangen, schalten Sie die Sicherung aus und
trennen Sie das stromlose Gerät vom Netz.
•Stecken Sie keine metallischen Gegenstände
(durch die Luft-Auslassschlitze) ins Gerät.
•Halten Sie die Luft-Auslassschlitze am Gerät
frei von Staub und Verunreinigungen.
•Bedecken Sie das Gerät nie während des
Betriebes und benutzen Sie es nicht unter
Kissen oder Decken.
•Nach dem Gebrauch und zum Reinigen
nehmen Sie das Gerät vom Stromnetz.
•Bewahren Sie das Gerät in trockener Umge-
bung auf.
Gesundheit
•Sprechen Sie mit Ihrem Arzt, wenn bei
Gebrauch gesundheitliche Beschwerden auf-
treten sollten. Stellen Sie in diesem Fall sofort
die Benutzung des Gerätes ein.
•Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt,
insbesondere wenn es in der Nähe von
Kindern eingesetzt wird.
•Stellen Sie sicher, dass Kinder oder Personen
die zu der eigenständigen Bedienung des
Gerätes nicht in der Lage sind, das Gerät nur
unter Aufsicht verwenden.
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät
benutzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf. Wenn Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie diese Gebrauchsanweisung unbedingt mit.
GA_Ionen-LuftreinigerHL_Plus.qxd 05.07.2006 9:38 Uhr Seite 4

2 Wissenswertes / 3 Betrieb / 4 Verschiede
n
es
5
Deutsch
2.1 Lieferumfang
Prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig
ist. Zum Lieferumfang gehören:
•1 happy life Ionen-Luftreiniger
mit Beleuchtung
•1 Ersatz-Schmutzkollektor
•1 Gebrauchsanweisung
2.2 Auspacken
Verpackungen sind wiederverwendbar oder
können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt
werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr
benötigtes Verpackungsmaterial ordnungs-
gemäß. Sollten Sie beim Auspacken einen
Transportschaden bemerken, setzen Sie sich
bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung.
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die
Verpackungsfolien nicht in die Hände
von Kindern gelangen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
2.3 Ionisierung
Toilette, Abstellraum, Küche, Arbeitsraum, Flur
sind häufig Räume mit ungenügender Luft-
zirkulation. Dieser Umstand begünstigt die
Entstehung und Verbreitung von üblen
Gerüchen. Der neue, kabellose Luftreiniger
kann dieses Problem lösen und lässt Ihre Fami-
lie und Freunde in Ihrem Heim saubere und
frische Luft genießen.
Verbesserte Technologie bei der Ionisierung
der Luft reichert die Luft, die wir in unseren
Räumen atmen, mit Ozon (O3) an, neutralisiert
üble Gerüche.
Der Schmutzkollektor aus Metall im Gerät
erzeugt statische Elektrizität und bindet somit
Verunreinigungen und Allergene wie Staub,
Pollen, Pilzkeime usw. aus der Luft.
Der Einsatz eines Schmutzkollektors aus Metall
macht den Wechsel von Filtern überflüssig.
I
3.1 Betrieb
Der neuartige, kompakt gestaltete Luftreini-
ger mit kabellosem Netzanschluss bietet direk-
ten Anschluss an eine Wand-Netzsteckdose.
Stecken Sie einfach den Netzstecker an der
Rückseite des Gerätes in eine geeignete Netz-
steckdose. Der Luftreiniger wird sofort aktiv,
beginnt mit der Produktion von O3-Molekülen
und absorbiert gleichzeitig Schadstoffe aus der
Luft des Raumes.
Das Gerät arbeitet ohne Motor und versorgt
durch die integrierte, langlebige LED-Beleuch-
tung kleine Räume für lange Zeit mit Licht.
Der Ionen-Luftreiniger spart Energie (nur 2 W)
und findet seinen Einsatz in Toilette, Abstell-
raum, Küche, Hausarbeitsraum, Heimbüro,
Flur, usw., aber auch am Nachttisch oder Com-
puter-Arbeitsplatz.
HINWEIS
Ein elektrostatisches Geräusch, das
während des Betriebs des Gerätes
durch in der Raumluft enthaltene
Feuchtigkeit erzeugt werden kann,
ist harmlos.
4.1 Reinigung und Pflege
•Bei täglichem Betrieb empfehlen wir Ihnen,
das Gerät wöchentlich gründlich zu reinigen.
Reinigen Sie das Gerät auch vor und nach
längeren Aufbewahrungszeiten.
•
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, be-
vor Sie es und/oder den Schmutzkollektor
reinigen.
•Ziehen Sie den Schmutzkollektor nach oben
aus dem Gerät und reinigen Sie ihn mit einem
weichen, sauberen Tuch. Setzen Sie ihn
wieder ein, bis er hörbar einrastet.
•Reinigen Sie das Gerät äußerlich mit einem
leicht angefeuchteten, weichen Tuch. Dabei
kann auch ein mildes Reinigungsmittel ver-
wendet werden. Benutzen Sie keine aggressi-
ven Substanzen, wie z.B. Scheuermilch oder
andere Mittel, für die Reinigung. Das könnte
die Oberfläche angreifen und den Ionen-Aus-
stoß verringern.
•Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das
Geräteinnere gelangt.
•Lagern Sie das Gerät an einem trockenen,
kühlen Platz, am besten in der Originalver-
packung
.
GA_Ionen-LuftreinigerHL_Plus.qxd 05.07.2006 9:38 Uhr Seite 5

6
4 Verschiedenes / 5 Garantie
4.2 Hinweis zur Entsorgung
Entsorgen Sie Ihr Elektroaltge-
rät nach dessen Lebensdauer-
ende umweltgerecht!
Verpackungen sind wiederver-
wendbar bzw. können in den
Rohstoffkreislauf zurückgeführt
werden, Metallteile der Altmetallverwertung,
Kunststoffe, elektrische und elektronische
Bauteile müssen als Elektroschrott entsorgt
werden.
Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an
Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler.
4.3 Technische Daten
Name und Modell : Ionen-Luftreiniger
mit Beleuchtung
Abmessungen
L x B x H : ca. 60 x 40 x 160 mm
Gewicht : ca. 175 g
Stromversorgung : 230 Volt~ / 50 Hz
Leistung : <_ 2 Watt
Ionen-Ausstoß : >_ 1 x 103 / cm3
Ozon-Ausstoß ( - ) : <_ 0,03 ppm
(aktiver Sauerstoff)
Lagerbedingungen : sauber und trocken
Artikel Nr. : 30310
EAN Code : 40 15588 30310 4
5.1 Garantie- und
Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr
Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle.
Sollten Sie das Gerät einschicken müssen,
geben Sie bitte den Defekt an und legen eine
Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebe-
dingungen:
1. Auf die Produkte wird ab Verkaufsdatum
eine Garantie für zwei Jahre gewährt. Das
Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch
die Kaufquittung oder Rechnung nachzu-
weisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Ferti-
gungsfehlern werden innerhalb der Garan-
tiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine
Verlängerung der Garantiezeit, weder für
das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile,
ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße
Behandlung, z.B. durch Nichtbeachtung
der Gebrauchsanweisung, entstanden
sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder
Eingriffe durch den Käufer oder unbe-
fugte Dritte zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg
vom Hersteller zum Verbraucher oder
bei der Einsendung an die Servicestelle
entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Ab-
nutzung unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittel-
bare Folgeschäden, die durch das Gerät
verursacht werden, ist auch dann ausge-
schlossen, wenn der Schaden an dem Gerät
als ein Garantiefall anerkannt wird.
Im Servicefall, für Zubehör und Ersatzteile
wenden Sie sich bitte an:
MEDISANA Servicecenter
Feuerbach KG
Corneliusstraße 75
D-40215 Düsseldorf
Tel.: 0211 - 38 10 07
(Mo-Do: 9-13 Uhr + 14-17 Uhr,
Fr: 9-13 Uhr)
Fax: 0211 - 37 04 97
eMail: [email protected]
Im Zuge ständiger Produktver-
besserungen behalten wir uns
technische und gestalterische
Änderungen vor.
GA_Ionen-LuftreinigerHL_Plus.qxd 05.07.2006 9:38 Uhr Seite 6

7
English
Components / 1 Safety Instructions
Description
of unit and controls
1
Dirt collector
2
Air outlet
3
LED light
lights up when plugged
into mains
4
Mains plug
(on rear of unit)
5
Spare dirt collector
1 Safety Instructions
Unit
•Before connecting the device to your power
supply, please ensure that the supply voltage
stated on the rating plate is compatible with
your mains supply.
•The device is not determined for commercial
use.
•Only use the device for its intended use as in
the instructions for use. If misused, all guaran-
tee rights shall become null and void.
•Do not use the unit if it is damaged, if it no
longer functions perfectly, if it has been
dropped or has fallen into water.
•You may only clean the device yourself. If
the device malfunctions please do not repair
it yourself as this leads to the automatic ex-
piry of all guarantee rights. Ask your specialist
dealer and have repairs carried out by the
service.
•Keep the unit away from hot surfaces.
•Do not operate the unit close to high-
frequency electromagnetic transmitters.
•Ensure your hands are dry when connecting
or disconnecting the unit from the mains to
prevent electric shocks.
•
Do not immerse the unit in water or other
liquids.
Thank You
Thank you for your confidence in our company
and congratulations on purchasing this item.
You have acquired a quality product with your
purchase of the ionic air purifier. To ensure that
your ionic air purifier provides successful results
for a long time, we recommend that you read
carefully through the following notes on its use
and care.
Incorrect handling and incorrect use can cause
damage to the equipment and injuries to the
user.
•
If liquid nevertheless manages to get into
the unit at some time, remove the fuse and
disconnect the de-energized unit from the
mains.
•
Do not poke metal objects of any kind into
the unit (through the air outlet vents).
•
Keep the air outlet vents on the unit free
from dust and dirt.
•
Never cover the unit up during operation and
do not use it under cushions or blankets.
•
Disconnect the unit from the mains after use
and for the purpose of cleaning.
•
Store the unit in a dry place.
Health
•
Consult your doctor if any health problems
should arise whilst using the unit. In this case,
stop using the unit immediately.
•
Do not leave the unit unsupervised especially
if used in the vicinity of children.
•
Ensure that children or people who are not
capable of operating the unit on their own
only use the unit under supervision.
Please read the following safety notes through carefully before using the
unit and keep the instructions for use in a safe place. If the unit is handed
to third parties, please be sure to give them this instruction manual.
GA_Ionen-LuftreinigerHL_Plus.qxd 05.07.2006 9:38 Uhr Seite 7

8
2
Information
/ 3 Operation / 4 Miscellaneous
2.1 Scope of delivery
Please check first of all that the unit is
complete.
The following parts are included as standard:
•1 happy life Ionic air purifier with light
•1 Spare dirt collector
•1 Instruction manual
2.2 Unpacking
Packaging is re-usable or may be recycled.
Please dispose of unwanted packaging mate-
rial in the proper manner. Please contact your
dealer if you notice any transport damage on
unpacking the unit.
WARNING
Do not allow children to play with
the packaging film.
Risk of suffocation!
2.3 Ionisation
Washrooms, storerooms, kitchens, studies and
halls are frequently rooms with inadequate air
circulation. This leads to the generation and
spread of unpleasant smells. The new cordless
air purifier can solve this problem and allows
your family and friends to breathe clean, fresh
air in your home.
Improved technology in the ionization of air
enriches the air we breathe in our rooms with
ozone (O3), neutralising unpleasant smells.
The metal dirt collector in the unit generates
static electricity and thus attracts pollutants and
allergens such as dust, pollen, fungal spores,
etc. from the air.
The use of a metal dirt collector means there is
no need to replace filters.
3.1 Operation
The innovative, compact design of the air puri-
fier with cordless mains plug provides direct
connection to a wall socket. Simply plug the
mains connector on the rear of the unit into a
suitable wall socket. The air purifier is activated
immediately, starts producing oxygen (O3)
molecules and simultaneously absorbs harmful
substances from the air in the room.
The unit operates without a motor and pro-
vides small rooms with light for a long time
thanks to the built-in LED light with long ser-
vice life.
The ionic air purifier saves energy (only 2 W)
and may be used in washrooms, storerooms,
kitchens, studies, home offices, halls, etc. and
also at bedsides or computer workstations.
NOTE
An electrostatic noise, which may be
generated due to the presence of
moisture in the ambient air during
operation of the unit, is harmless.
4.1 Cleaning and
maintenance
•Where the unit is in daily use, we recommend
that it be cleaned thoroughly every week. The
unit should also be cleaned prior to and fol-
lowing longer periods of storage.
•Disconnect the unit from the mains before
cleaning it and/or the dirt collector.
•Remove the dirt collector by pulling it up and
out of the unit. Clean it with a soft, clean
cloth. Push it back in until it clicks audibly
into place.
•Clean the outside of the unit with a lightly
moistened, soft cloth. A mild detergent may
also be used if necessary. Do not use any
aggressive substances, such as cream cleaners
or other agents, for cleaning. They could
attack the surface and reduce the ion pro-
duction.
•Ensure that no water gets inside the unit.
•Store the unit in a cool, dry place, preferably
in its original packaging.
GA_Ionen-LuftreinigerHL_Plus.qxd 05.07.2006 9:38 Uhr Seite 8

9
English
4 Miscellaneous / 5 Warranty
4.2 Disposal
Dispose of your old electrical
unit in an environmentally
acceptable manner when it has
reached the end of its service
life!
Packaging is reusable or may
be recycled; metal parts must be disposed of
as scrap metal; plastics, electrical and electronic
components must be disposed of as electro-
scrap.
Consult your municipal authority or your
dealer for information about disposal.
4.3 Technical data
Name and model : Ionic air purifier
with light
Dimensions
L x W x H (mm) : approx. 60 x 40 x 160
Weight : approx. 175 g
Current supply : 230 Volt~ / 50 Hz
Output : <_ 2 Watt
Ion production : >_ 1 x 103 / cm3
Ozone production
( - ) : <_ 0,03 ppm
(active oxygen)
Storage conditions : clean and dry
Article no. : 30310
EAN Code : 40 15588 30310 4
5.1 Warranty and
repair terms
Please contact your dealer or the service centre
in case of a claim under the warranty. If you
have to send in the unit, please enclose a copy
of your receipt and state what the defect is.
The following warranty terms apply:
1. The warranty period for this product is two
years from date of purchase. In case of a
warranty claim, the date of purchase has to
be proven by means of the sales receipt or
invoice.
2. Defects in material or workmanship will be
removed free of charge within the warranty
period.
3. Repairs under warranty do not extend the
warranty period either for the unit or for the
replacement parts.
4. The following is excluded under the war-
ranty:
a. All damage which has arisen due to
improper treatment, e.g. non-obser-
vance of the user instructions.
b. All damage which is due to repairs or
tampering by the customer and un-
authorised third parties.
c. Damage which has arisen during trans-
port from the manufacturer to the con-
sumer or during transport to the service
centre.
d. Accessories which are subject to normal
wear and tear.
5. Liability for direct or indirect consequential
losses caused by the unit are excluded even
if the damage to the unit is accepted as a
warranty claim.
For service, accessories and spare parts,
please contact:
MEDISANA HEALTHCARE UK LTD.
City Business Centre 41 St.
Olav’s Court Surrey Quays
London SE16 2XB
Fon: + 44 / 207 - 237 88 99
Fax: + 44 / 207 - 252 22 99
eMail: [email protected]
Internet: www.medisana.co.uk
In accordance with our policy of
continual product improvement,
we reserve the right to technical
and design changes without notice.
GA_Ionen-LuftreinigerHL_Plus.qxd 05.07.2006 9:38 Uhr Seite 9

10
Éléments / 1 Consignes de sécurité
Description de l’appareil et
des éléments de commande
1
Collecteur d’impuretés
2
Sortie d’air
3
Éclairage à DEL
s’allume lorsque la fiche
secteur est branchée
4
Fiche secteur
(au dos de l’appareil)
5
Collecteur d’impuretés
de rechange
1 Consignes de sécurité
Appareil
•Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation
électrique, veillez à ce que la tension indiquée
sur la plaque signalétique corresponde à celle
de l’alimentation secteur.
•L’appareil n’est pas prévu pour une utilisation
professionnelle.
•Uniquement utiliser cet appareil conformé-
ment au but d'utilisation décrit dans ce mode
d'emploi. Tout emploi non conforme annule
les droits de garantie.
•N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé,
s'il ne fonctionne pas correctement ou s’il est
tombé par terre ou dans l’eau.
•Vous-même êtes seulement autorisés à net-
toyer l'appareil. En cas de pannes, ne réparez
pas l'appareil vous-même, ceci supprime tous
vos droits de garantie. Renseignez-vous
auprès de votre spécialiste et confiez unique-
ment les réparations au service technique.
•Maintenez l’appareil à l’écart de surfaces
brûlantes.
•N’utilisez pas l’appareil à proximité d’émet-
teurs électromagnétiques haute fréquence.
•Faites attention à avoir les mains sèches lors-
que vous raccordez l’appareil au secteur ou
lorsque vous le débranchez de manière à
prévenir tout risque d’électrocution.
•
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans
d’autres liquides.
Merci
Merci de votre confiance et félicitations ! Nous
sommes heureux que vous ayez opté pour cet
article.
En achetant ce purificateur d’air ionisateur, vous
avez fait l’acquisition d’un produit de qualité.
Afin que vous obteniez l’effet escompté et que
vous profitiez longtemps de votre purificateur
d’air ionisateur, nous vous recommandons de
lire soigneusement les consignes d’utilisation et
d’entretien suivantes.
Une mauvaise utilisation et une manipulation
incorrecte peuvent entraîner des blessures et
des dommages matériels.
•
Si du liquide pénètre dans l’appareil, désac-
tivez le fusible et débranchez l’appareil du
secteur.
•
N’introduisez aucun objet métallique dans
l’appareil (par les fentes de sortie d’air).
•
Retirez la poussière et les impuretés qui se
trouvent dans les fentes de sortie d’air sur
l’appareil.
•
Ne couvrez jamais l’appareil en cours d’utili-
sation et ne l’utilisez pas sous des coussins ou
des couvertures.
•
Débranchez l’appareil du secteur après utili-
sation et pour le nettoyer.
•
Conservez l’appareil dans un endroit sec.
Santé
•
Demandez conseil à votre médecin si des
troubles surviennent en cours d’utilisation.
Dans ce cas, cessez immédiatement d’utiliser
l’appareil.
•
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance, en
particulier lorsqu’il est utilisé à proximité
d’enfants.
•
Assurez-vous que les enfants ou les personnes
qui ne sont pas capables d’utiliser l’appareil
de manière autonome ne se servent de l’ap-
pareil que sous la surveillance d’autres per-
sonnes.
Lisez soigneusement ces consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil et
conservez la notice d’utilisation. Si vous prêtez l’appareil à une tierce personne,
n’oubliez pas de lui remettre la notice d’utilisation.
GA_Ionen-LuftreinigerHL_Plus.qxd 05.07.2006 9:38 Uhr Seite 10

11
Français
2
Informations utiles
/ 3 Utilisation / 4 Divers
2.1 Éléments fournis
Veuillez vérifier tout d’abord qu’il ne vous
manque rien.
Sont fournis :
•1 happy life purificateur d’air ionisateur
avec éclairage
•1 collecteur d’impuretés de rechange
•1 notice d’utilisation
2.2 Déballage
Les emballages sont réutilisables ou peuvent
être recyclés afin de récupérer les matières pre-
mières. Respectez les règles de protection de
l’environnement lorsque vous jetez les embal-
lages dont vous n’avez plus besoin. Si vous
remarquez lors du déballage un dommage
survenu durant le transport, contactez immé-
diatement votre revendeur.
AVERTISSEMENT
Veillez à garder les films d’emballage
hors de portée des enfants.
Ils risqueraient de s’étouffer !
2.3 Ionisation
Les toilettes, le cagibi, la cuisine, l’atelier, le
couloir sont des pièces souvent mal aérées.
Cela favorise la formation et le développement
de mauvaises odeurs. Le nouveau purificateur
d’air sans fil remédie à ce problème. Grâce à lui,
votre famille et vos amis pourront respirer à
la maison un air propre et sain.
La technologie sophistiquée d’ionisation en-
richit en ozone (O3) l’air que nous respirons à
l’intérieur des pièces et neutralise les mauvaises
odeurs.
Le collecteur d’impuretés en métal situé dans
l’appareil crée de l’électricité statique et retient
ainsi les impuretés et les allergènes, tels que la
poussière, le pollen, les germes de champig-
nons, etc. qui se trouvent dans l’air.
L’utilisation d’un collecteur d’impuretés métal-
lique évite d’avoir à remplacer les filtres.
3.1 Utilisation
Ce purificateur d’air compact d’un nouveau
genre avec alimentation électrique sans fil peut
être directement raccordé à une prise de cou-
rant murale. Branchez tout simplement la fiche
secteur au dos de l’appareil dans une prise de
courant adaptée. Le purificateur d’air est actif
immédiatement, commence à produire des
molécules O3et absorbe en même temps les
substances nocives qui se trouvent dans l’air
ambiant.
L’appareil travaille sans moteur et éclaire en
outre les petites pièces grâce à son éclairage à
DEL à longue durée de vie.
Le purificateur d’air ionisateur économise de
l’énergie (consommation de 2 W seulement) et
peut être utilisé dans les toilettes, le cagibi, la
cuisine, l’atelier, le bureau à domicile, les cou-
loirs, etc., mais aussi au chevet du lit ou près de
l’ordinateur.
REMARQUE
Le bruit électrostatique pouvant être
émis par l’appareil en marche en raison
de l’humidité contenue dans l’air
ambiant est sans danger.
4.1 Nettoyage et entretien
•En cas d’utilisation quotidienne, nous vous
recommandons de nettoyer à fond l’appareil
une fois par semaine. Nettoyez aussi l’appareil
avant de le ranger et après l’avoir entreposé
de manière prolongée.
•Débranchez l’appareil du secteur avant de le
nettoyer et/ou de nettoyer le collecteur
d’impuretés.
•Dégagez le collecteur d’impuretés de l’ap-
pareil par le haut et nettoyez-le avec un
chiffon doux et propre. Remettez-le en place
en veillant à ce qu’il s’enclenche de manière
audible.
•Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un
chiffon doux légèrement humidifié. Il est aussi
possible d’utiliser un produit de nettoyage
doux. N’utilisez pas pour le nettoyage de
substances agressives, telles que de la crème
à récurer ou d’autres produits similaires. Cela
pourrait abîmer la surface et réduire la pro-
duction d’ions.
•Faites attention à ce qu’il n’y ait pas d’eau qui
pénètre dans l’appareil.
•Entreposez l’appareil dans un endroit frais et
sec, de préférence dans l’emballage original.
GA_Ionen-LuftreinigerHL_Plus.qxd 05.07.2006 9:38 Uhr Seite 11

12
4 Divers / 5 Garantie
4.2 Elimination
Éliminez votre ancien appareil
électrique de manière respec-
tueuse de l’environnement à
l’issue de sa durée de vie !
Les emballages sont réutilisab-
les ou peuvent être recyclés
afin de récupérer les matières premières, les
pièces métalliques doivent être déposées dans
une borne de récupération des vieux métaux,
les plastiques, les composants électriques et
électroniques doivent être placés avec les
déchets électriques.
Pour plus de renseignements sur l’élimination
des déchets, veuillez vous adresser aux services
de votre commune ou bien à votre revendeur.
4.3 Caractéristiques
Nom et modèle : Purificateur d’air
ionisateur avec éclairage
Dimensions
P x L x H : env. 60 x 40 x 160 mm
Poids : env. 175 g
Alimentation
électrique : 230 Volt~ / 50 Hz
Puissance : <_ 2 watts
Production d’ions : >_ 1 x 103 / cm3
Production d’ozone
( - ) : <_ 0,03 ppm
(oxygène actif)
Conditions
de rangement : propre et sec
N° d'article : 30310
EAN-N° : 40 15588 30310 4
5.1 Conditions de garantie
et de réparation
En cas de recours à la garantie, veuillez vous
adresser à votre revendeur spécialisé ou contac-
tez directement le service clientèle. S’il est
nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indi-
quer le défaut constaté et joindre une copie du
justificatif d’achat.
Les conditions de garantie suivantes s'ap-
pliquent:
1. Une garantie de deux ans est prévue pour
ces produits, à compter de la date de
vente. En cas de garantie, la date de vente
sera justifiée par le justificatif d'achat ou la
facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts
liés à des erreurs de matériel ou de fabrica-
tion sont éliminés gratuitement.
3. Les services effectués sous garantie n’entraî-
nent pas de prolongation de la période de
garantie, ni pour l’appareil, ni pour les com-
posants remplacés.
4. Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage
incorrect, par exemple au non-respect
de la notice d’utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état
ou des interventions effectuées par l’a-
cheteur ou par de tierces personnes non
autorisées.
c. les dommages survenus durant le
transport de l’appareil depuis le site du
fabricant jusque chez l’utilisateur ou lors
de l’expédition de l’appareil au service
clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure nor-
male.
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les
dommages consécutifs causés directement
ou indirectement par l’appareil, y compris
lorsque le dommage survenu sur l’appareil
est couvert par la garantie.
En cas de besoin de service après-vente,
d’autres accessoires et pièces détachées
merci de vous adresser à:
MEDISANA Benelux NV
Euregiopark 18
6467 JE Kerkrade
Pays-Bas
Tel.: + 31 / 45 - 5 28 03 89
Fax : + 31 / 45 - 5 23 35 18
eMail: [email protected]
Dans le cadre du travail continu
d’amélioration des produits, nous
nous réservons le droit de
procéder à des modifications
techniques et de design.
GA_Ionen-LuftreinigerHL_Plus.qxd 05.07.2006 9:38 Uhr Seite 12

13
Italiano
Parti dell'apparecchio / 1 Norme di sicurezza
Descrizione dell'apparecchio
e degli elementi di comando
1
Collettore impurità
2
Uscita dell’aria
3
Illuminazione a LED,
si accende quando la spina
di rete è inserita
4
Spina di rete
(sul retro dell’apparecchio)
5
Collettore impurità
di ricambio
1 Norme di sicurezza
Apparecchio
•Prima di collegare l'apparecchio all'alimen-
tazione di corrente, accertarsi che la tensione
di rete indicata sulla targhetta corrisponda a
quella della rete di alimentazione.
•L’apparecchio non è destinato all’uso com-
merciale.
•Utilizzare l’apparecchio esclusivamente se-
condo le modalità riportate nelle istruzioni
per l’uso. In caso di uso diverso, si estingue
qualsiasi diritto di garanzia.
•Non utilizzare l'apparecchio quando l'appa-
recchio è danneggiato, non funziona corrett-
amente, quando è caduto a terra o in acqua.
•L'utilizzatore può effettuare solo interventi di
pulizia sull'apparecchio. In caso di guasti, non
riparare l'apparecchio personalmente, pena
l'estinzione di qualsiasi diritto a garanzia.
Consultare il proprio rivenditore specializzato
e fare eseguire le riparazioni esclusivamente
dal servizio di assistenza.
•Tenere lontano l'apparecchio da superfici
calde.
•Non utilizzare l’apparecchio vicino a trasmet-
titori elettromagnetici ad alta frequenza.
•Accertarsi di avere le mani asciutte quando si
collega l’apparecchio alla corrente o quando
lo si scollega al fine di evitare di prendere la
scossa.
Grazie!
La ringraziamo per la fiducia dimostrata e ci con-
gratuliamo con Lei! Siamo lieti che abbia deciso
di acquistare questo prodotto.
Con il depuratore dell’aria a ioni Lei ha acquis-
tato un prodotto di qualità. Per ottenere il
successo desiderato e poter utilizzare a lungo il
Suo depuratore dell’aria a ioni, Le consigliamo di
leggere accuratamente le istruzioni per l'uso e la
manutenzione.
Un utilizzo scorretto e non conforme all’uso può
danneggiare l’apparecchio e causare lesioni
all’utilizzatore.
•
Non immergere l'apparecchio in acqua o altri
liquidi.
•
Se, tuttavia, dovesse penetrare del liquido
nell’apparecchio, disinserire il fusibile e scol-
legare l’apparecchio senza corrente dalla rete.
•
Non introdurre oggetti metallici nell’appa-
recchio (attraverso il foro di scarico dell’aria).
•
Rimuovere dal foro di scarico dell’aria dell’ap-
parecchio polvere e impurità.
•
Non coprire mai l'apparecchio durante il fun-
zionamento e non utilizzarlo sotto cuscini o
coperte.
•
Scollegare l’apparecchio dalla corrente dopo
l’uso e per pulirlo.
•
Conservare l’apparecchio in un luogo as-
ciutto.
Salute
•
Consultare il proprio medico se si manifes-
tano fastidi alla salute durante l’utilizzo. In
questi casi, interrompere immediatamente
l’utilizzo dell’apparecchio.
•
Non lasciare incustodito l'apparecchio, in
particolare se è impiegato vicino ai bambini.
•
Assicurarsi che i bambini o le persone che
non sono in grado di utilizzare autonoma-
mente l'apparecchio, utilizzino quest'ultimo
solo sotto controllo.
Leggere attentamente le seguenti indicazioni di sicurezza prima di utilizzare
l'apparecchio e conservare le istruzioni per l'uso. Se l'apparecchio viene ceduto
a terzi, consegnare tassativamente le presenti istruzioni d’uso.
GA_Ionen-LuftreinigerHL_Plus.qxd 05.07.2006 9:38 Uhr Seite 13

14
2
Informazioni interessanti
/3 Utilizzo/4 Varie
2.1 Materiale in dotazione
Verificare in primo luogo che l’apparecchio sia
completo.
La fornitura include:
•1 happy life depuratore dell’aria a ioni
con illuminazione
•1 collettore di impurità di ricambio
•1 manuale d’uso
2.2 Apertura della
confezione
Gli imballaggi sono riciclabili o possono essere
ricondotti nel ciclo delle materie prime. Smal-
tire il materiale di imballaggio non più neces-
sario in modo adeguato. Qualora si riscontras-
se un danno dovuto al trasporto durante il
dis-imballaggio, contattare immediatamente
il rivenditore.
AVVERTIMENTO
Assicurarsi che i sacchetti d’imballaggio
non siano alla portata dei bambini.
Pericolo di soffocamento!
2.3 Ionizzazione
Toilette, ripostigli, cucine, stanze di lavoro e
corridoi sono spesso luoghi con circolazione
dell’aria insufficiente.
Questa condizione favorisce la formazione e la
diffusione di cattivi odori. Il nuovo depuratore
dell’aria senza cavi è in grado di risolvere
questo problema, consentendo alla famiglia
e agli amici di godere di aria fresca e pulita
nella propria casa.
La nuova tecnologia di ionizzazione arricchisce
l’aria che si respira nei locali di ozono (O3), neu-
tralizzando i cattivi odori.
Il collettore di impurità realizzato in metallo e
integrato nell'apparecchio genera elettricità
statica, eliminando dall’aria impurità e allergeni
come polvere, pollini, spore, ecc.
L’utilizzo di un collettore di impurità in metallo
rende superflua la sostituzione dei filtri.
3.1 Utilizzo
Il nuovo e compatto depuratore dell’aria con
collegamento alla rete senza cavi consente il
collegamento diretto alle prese di rete a parete.
È sufficiente inserire la spina di rete sul retro
dell’ap-parecchio in un’apposita presa di rete.
Il depuratore dell’aria entra subito in funzione,
producendo molecole di O3e assorbendo al
contempo le sostanze nocive presenti nell’aria
del locale.
L’apparecchio funziona senza motore e for-
nisce per lunghi periodi luce a stanze piccole
grazie all’illuminazione a LED integrata.
Il depuratore dell’aria a ioni consente di rispar-
miare energia (consuma solo 2 W) e viene
impiegato in toilette, ripostigli, cucine, stanze
di lavoro, stanze adibite studio, corridoi, ecc.
ma anche sui comodini o vicino alla postazione
del PC.
NOTA
Un rumore elettrostatico, prodotto
durante il funzionamento
dell’apparecchio a causa dell’umidità
presente nell’aria, è innocuo.
4.1 Pulizia e manutenzione
•In caso di utilizzo giornaliero dell'apparecchio,
si consiglia di pulirlo a fondo settimanalmen-
te. Pulire l’apparecchio anche primo e dopo
lunghi periodi di inattività.
•Scollegare l’apparecchio dalla corrente prima
di pulire l’apparecchio e/o il collettore di
impurità.
•Estrarre il collettore di impurità dall’alto e
pulirlo con un panno umido morbido. Rein-
serirlo, finché non si sente che si è innestato.
•Pulire esternamente l'apparecchio con un
panno leggermente umido e morbido. È
possibile utilizzare altresì un detergente
delicato. Non utilizzare sostanze aggressive
come ad es. abrasivi o altri prodotti che
potrebbero danneggiare la superficie e osta-
colare il getto di ioni.
•Accertarsi che non penetri acqua all'interno
dell'apparecchio.
•Posizionare l’apparecchio in un luogo asciutto
e fresco, possibilmente nell’imballo originale.
GA_Ionen-LuftreinigerHL_Plus.qxd 05.07.2006 9:38 Uhr Seite 14

15
Italiano
4 Varie / 5 Garanzia
4.2 Smaltimento
Al termine della durata utile,
smaltire l'apparecchio elettrico
vecchio nel rispetto dell'am-
biente.
Gli imballaggi sono riutilizzabili
o riciclabili. Le parti metalliche
devono essere smaltite come metallo vecchio,
le materie plastiche e i componenti elettrici
elettronici come rifiuti elettrici.
Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità
comunali o al proprio rivenditore.
4.3 Dati tecnici
Nome e modello : Depuratore dell’aria a
ioni con illuminazione
Dimensioni
L x L x H (mm) : circa 60 x 40 x 160
Peso : circa 175 g
Alimentazione : 230 Volt~ / 50 Hz
Potenza : <_ 2 Watt
Getto di ioni : >_ 1 x 103 / cm3
Getto di ozono ( - ) : <_ 0,03 ppm
(ossigeno attivo)
Condizioni
di magazzinaggio : pulito e asciutto
Articolo n° : 30310
EAN-n° : 40 15588 30310 4
5.1 Condizioni di garanzia
e di riparazione
In caso di garanzia, contattare il vostro riven-
ditore di fiducia o direttamente il centro di
assistenza. Se dovesse essere necessario spedire
l’apparecchio, specificare il guasto e allegare
una copia della ricevuta di acquisto.
Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti hanno una garanzia di due anni a
partire dalla data di vendita. La data di
acquisto deve essere comprovata in caso di
garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla
fattura.
2. Durante il periodo di garanzia, i guasti do-
vuti a difetti di materiale o di lavorazione
vengono eliminati gratuitamente.
3. Una prestazione di garanzia non da diritto al
prolungamento del periodo di garanzia, né
per l’apparecchio né per i componenti
sostituiti.
4. La garanzia non include:
a. tutti i danni risultanti da uso improprio,
ad esempio dall’inosservanza delle istru-
zioni d’uso,
b. i danni riconducibili a manutenzione o
ad interventi effettuati dall’acquirente o
da terzi non autorizzati,
c. i danni di trasporto verificati durante il
trasporto dal produttore al consumatore
o durante l’invio al servizio clienti,
d. gli accessori soggetti a normale usura.
5. È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per
danni secondari diretti o indiretti causati
dall’apparecchio anche se il danno all’appa-
recchio viene riconosciuto come caso di
garanzia.
In caso assistenza e per accessori e
parti di ricambio, rivolgersi a:
SANICO S.R.L.
Via G. Ferraris 31
20090 Cusago (MI)
Tel.: + 39 / 02 - 90 39 00 38
Fax: + 39 / 02 - 90 39 02 79
eMail: [email protected]
Internet: www.sanicare.it
Alla luce dei costanti miglioramenti
dei prodotti, ci riserviamo la facoltà
di apportare qualsiasi modifica
tecnica e strutturale.
GA_Ionen-LuftreinigerHL_Plus.qxd 05.07.2006 9:38 Uhr Seite 15

16
Piezas del aparato/1 Indicaciones de seguridad
Descripción del aparato y
los elementos de manejo
1
Colector de impurezas
2
Salida de aire
3
Iluminación LED
se enciende cuando el
aparato está enchufado
4
Enchufe
(en la parte posterior del
aparato)
5
Colector de impurezas de
recambio
1 Indicaciones de seguridad
Aparato
•Antes de conectar el aparato a la red de sumi-
nistro, compruebe que la tensión indicada en
la placa de características se corresponda con
la tensión de su red de suministro.
•Este aparato no ha sido destinado para un
uso comercial.
•Utilice el aparato exclusivamente según su
uso previsto descrito en las instrucciones de
manejo. En caso de utilizarlo para fines distin-
tos, ya no será aplicable la garantía.
•No utilice el aparato si esta dañado, si no fun-
ciona a la perfección o si ha caído al suelo o
en el agua.
•Usted únicamente podrá realizar los trabajos
de limpieza del aparato. En caso de avería, no
intente reparar el aparato usted mismo, pues-
to que en este caso ya no será aplicable la
garantía. Póngase en contacto con su estable-
cimiento especializado y haga reparar el apa-
rato únicamente por los centros de servicio.
•Mantenga el aparato alejado de las superficies
calientes.
•No haga funcionar el aparato cerca de emiso-
res electromagnéticos de alta frecuencia.
•Preste atención en tener las manos secas
cuando enchufe el aparato en la toma de red
o cuando lo desenchufe, a fin de evitar una
descarga eléctrica.
Muchas gracias
¡Felicidades y muchas gracias por haber deposi-
tado su confianza en nosotros! Nos alegramos
de que se haya decidido por este artículo.
Con este ionizador purificador de aire ha adqui-
rido usted un producto de calidad. Para que
pueda disfrutar mucho tiempo de su ionizador
purificador de aire y obtener los beneficios espe-
rados, le recomendamos que lea muy atenta-
mente las instrucciones de funcionamiento
adjuntas.
Un uso incorrecto e inadecuado puede ocasio-
nar daños en el aparato y lesiones al usuario.
•
No sumerja el aparato en el agua o en otros
líquidos.
•
Si alguna vez cayera algún líquido en el apa-
rato, desconecte los fusibles de la vivienda y
desenchufe después el aparato de la toma de
red.
•
No inserte ningún objeto de metal en el apa-
rato (a través de las ranuras de salida de aire).
•
Mantenga libres de polvo e impurezas las
ranuras de salida de aire.
•
No tape el aparato mientras esté en funcio-
namiento y no lo emplee debajo de almoha-
das o mantas.
•
Después de haberlo utilizado y para limpiar-
lo, desenchufe el aparato de la toma de cor-
riente.
•
Guarde el aparato en un entorno seco.
Salud
•
Acuda a su médico en caso de que durante su
uso surgieran molestias. En tal caso, inter-
rumpa inmediatamente el uso del aparato.
•
No deje el aparato sin vigilancia, especial-
mente si se utiliza en la cercanía de niños.
•
Cerciórese de que los niños o aquellas perso-
nas que no estén en condiciones de utilizar el
aparato, sólo hagan uso de él si cuentan con
la adecuada supervisión.
Lea detenidamente las siguientes instrucciones de seguridad antes de utilizar el
aparato y conserve las instrucciones de uso. Si entrega el aparato a terceros, es
imprescindible que se haga acompañándolo de estas instrucciones de manejo.
GA_Ionen-LuftreinigerHL_Plus.qxd 05.07.2006 9:38 Uhr Seite 16

17
Español
2
Informaciones
/ 3 Funcionamiento / 4 Varios
2.1 Suministro de serie
Compruebe primero si el aparato está
completo.
El suministro de serie incluye:
•1 happy life Ionizador purificador de aire
con iluminación
•1 Colector de impurezas de recambio
•1 Instrucciones de uso
2.2 Desembalaje
Los embalajes son reutilizables o pueden apro-
vecharse como materia prima. Elimine el ma-
terial de embalaje que ya no necesite según
la normativa. En caso de que aprecie daños
ocasionados por el transporte al desempaque-
tar el aparato, póngase inmediatamente en
contacto con su establecimiento especializado.
ADVERTENCIA
Vigile que el papel del embalaje no
vaya a parar a las manos de niños.
¡Existe peligro de asfixia!
2.3 Ionización
Los baños, los cuartos trasteros, la cocina, los
cuartos de trabajo y el pasillo son espacios que
suelen tener una insuficiente circulación de
aire. Esta circunstancia favorece la aparición y
difusión de los malos olores. El nuevo purifi-
cador sin cables puede solucionar dicho pro-
blema y lograr que su familia y sus amigos
puedan disfrutar de un aire puro y fresco en su
hogar.
Durante la ionización esta tecnología perfeccio-
nada enriquece el aire que respiramos con
ozono (O3), y neutraliza los malos olores.
El colector metálico de impurezas en el aparato
genera electricidad estática y de ese modo fija
las impurezas y los alérgenos presentes en el
aire, como el polvo, el polen, las esporas de
hongos, etc.
La utilización de un colector metálico de impu-
rezas hace que ya no sea necesario cambiar los
filtros.
3.1 Funcionamiento
El novedoso y compacto purificador de aire con
conexión a la red sin cables ofrece una cone-
xión directa a los enchufes de la pared. Conec-
te simplemente el enchufe que se encuentra en
la parte posterior del aparato a una toma de
corriente adecuada. El purificador de aire se
activa inmediatamente, inicia la producción de
moléculas de O3y absorbe simultáneamente
las substancias perjudiciales del aire.
El aparato funciona sin motor y provee al espa-
cio de luz durante mucho tiempo, gracias a la
iluminación integrada LED de larga duración.
El ionizador purificador de aire ahorra energía
(sólo 2 vatios) y puede utilizarse en el cuarto de
baño, en el cuarto trastero, la cocina, el cuarto
de trabajo, la oficina, el pasillo, etc, pero tam-
bién en la mesita de noche o en el lugar de
trabajo junto al ordenador.
ADVERTENCIA
El ruido electroestático que puede
generar el aparato durante su
funcionamiento debido a la humedad
del aire, es inocuo.
4.1 Limpieza y cuidado
•Si se usa diariamente, recomendamos limpiar
a fondo el aparato una vez por semana.
Limpie igualmente el aparato antes y después
de los largos periodos de no utilización.
•Desenchufe el aparato de la toma de cor-
riente, antes de limpiarlo y/o de limpiar el
colector de impurezas.
•Tire del colector de impurezas hacia arriba
para extraerlo del aparato y límpielo con un
paño limpio y suave. Vuelva a insertarlo en el
aparato hasta que oiga que ha encajado bien
en su emplazamiento.
•Exteriormente limpie el aparato exclusiva-
mente con un paño suave y húmedo. Para
ello también puede utilizar un producto de
limpieza suave. Para su limpieza no utilice
substancias agresivas, como por ejemplo
líquidos abrasivos u otras substancias. Eso
podría dañar la superficie y reducir la produc-
ción de iones.
•Tenga cuidado de que no entre agua en el
interior del aparato.
•Guarde el aparato en un lugar seco y frío; si es
posible, en su embalaje original.
GA_Ionen-LuftreinigerHL_Plus.qxd 05.07.2006 9:38 Uhr Seite 17

18
4 Varios / 5 Garantía
4.2 Indicaciones para
la eliminación
Elimine su aparato eléctrico tras
su vida útil conforme a la nor-
mativa de protección del
medio ambiente.
Los embalajes se pueden volver
a utilizar o aprovecharse como
materia prima, las piezas de metal deben lle-
varse al chatarrero, los plásticos, los compo-
nentes eléctricos y electrónicos deben eliminar-
se como chatarra eléctrica.
Para más información sobre cómo deshacerse
de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su
establecimiento especializado.
4.3 Datos técnicos
Denominación
y modelo : Ionizador purificador de
aire con iluminación
Dimensiones
L x A x A (mm) : aprox. 60 x 40 x 160
Peso : aprox. 175 g
Alimentación
eléctrica : 230 Volt~ / 50 Hz
Potencia : <_ 2 vatios
Producción de iones : >_ 1 x 103 / cm3
Producción de ozono
( - ) : <_ 0,03 ppm
(oxígeno activo)
Condiciones
de almacenaje : en un lugar limpio y seco
N° de articolo : 30310
EAN-N° : 40 15588 30310 4
5.1 Condiciones de garantía
y reparación
Le rogamos consulte con su distribuidor espe-
cializado o directamente con el centro de
servicio técnico en caso de una reclamación. Si
tuviera que remitirnos el dispositivo, le roga-
mos indique el defecto y adjunte una copia
del recibo de compra.
En este caso, se aplicarán las siguientes condi-
ciones de garantía:
1. Con relación a los productos, se ofrece una
garantía por un período de dos años a par-
tir de la fecha de compra. En caso de una
reclamación, la fecha de compra debe
probarse mediante el recibo de compra o la
factura.
2. Los defectos de material o de fabricación se
eliminarán de forma gratuita dentro del
período de garantía.
3. La aplicación de la garantía no conlleva una
extensión del período de garantía, ni con
respecto al dispositivo ni con respecto a los
componentes sustituidos.
4. Esta garantía no cubre:
a. todos los daños causados por abuso, por
ej. por incumplimiento del manual de
uso;
b. os daños debidos a reparaciones o inter-
venciones por parte del comprador o
terceros no autorizados;
c. los daños de transporte causados duran-
te el transporte del domicilio del fabri-
cante al consumidor o durante el envío
al servicio técnico;
d. accesorios sometidos a un desgaste
normal.
5. Se excluye cualquier responsabilidad por los
daños directos o indirectos causados por el
dispositivo, aunque el daño en el dispositivo
haya sido considerado como una reclama-
ción justificada.
En caso de tener que entregar el producto al
servicio técnico o de querer pedir accesorios
y piezas de repuesto, póngase en contacto con:
MEDISANA HEALTHCARE, S.L.
Plaza Josep Freixa i Argemí, no 8
08224 Terrassa (Barcelona)
Tel.: + 34 / 93 - 73 36 70 7
Fax: + 34 / 93 - 78 88 65 5
eMail: [email protected]
Internet: www.medisana.es
Con vistas a mejoras de la calidad
del producto, nos reservamos el
derecho de introducir modificaciones
técnicas y de diseño.
GA_Ionen-LuftreinigerHL_Plus.qxd 05.07.2006 9:38 Uhr Seite 18

19
Nederlands
Onderdelen / 1 Veiligheidsinstructies
Beschrijving van apparaat
en bedieningselementen
1
Vuilvergaarbak
2
Luchtuitlaat
3
LED-verlichting
brandt, als de netstekker
erin gestoken is
4
Netstekker
(aan de achterkant van het
apparaat)
5
Reserve-vuilvergaarbak
1 Veiligheidsinstructies
Apparaat
•Voor u het apparaat aansluit op uw stroom-
toevoer, dient u erop te letten dat de net-
spanning, die op het typeaanduidingsplaatje
staat aangegeven overeenkomt met die van
uw stroomnet.
•Het instrument is niet voor commercieel
gebruik bestemd.
•Gebruik het apparaat alleen voor doeleinden
zoals gesteld in de gebruiksaanwijzing. In alle
andere gevallen vervalt de garantie.
•Gebruik het apparaat niet, als het beschadigd
is, als het niet goed werkt, als het op de grond
of in het water is gevallen.
•U mag aan het apparaat enkel reinigings-
werkzaamheden uitvoeren. Repareer het
apparaat in het geval van storingen niet zelf,
omdat hierdoor de garantie vervalt. Vraag uw
vakhandel en laat de reparaties alleen door de
service verrichten.
•Houd het apparaat bij hete oppervlakken uit
de buurt.
•Gebruik het apparaat niet in de buurt van
elektromagnetische zenders met hoge fre-
quentie.
•Let erop dat u droge handen heeft, als u het
apparaat aansluit op het stroomnet of van het
stroomnet afhaalt, om een elektrische schok
te voorkomen.
Zeer bedankt!
Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte
gefeliciteerd! Wij zijn blij dat u voor dit artikel
heeft gekozen.
Met de ionen-luchtreiniger heeft u een kwali-
teitsproduct gekocht. Om het gewenste succes
te behalen en lang plezier van uw ionen-lucht-
reiniger te hebben, adviseren wij u, de onder-
staande aanwijzingen voor gebruik en onder-
houd zorgvuldig te lezen.
Incorrect hanteren en onoordeelkundig gebruik
kunnen schade aan de stoel berokkenen en tot
letsel van de gebruikers leiden.
•
Dompel het apparaat niet in water of andere
vloeistoffen.
•
Als er niettemin een keer vloeistof in het
apparaat mocht komen, schakelt u de zeke-
ring uit en haalt u het stroomloze apparaat
van het net.
•
Steek geen metalen voorwerpen (door de
lucht-uitlaatsleuven) in het apparaat.
•
Houd de lucht-uitlaatsleuven op het apparaat
vrij van stof en verontreinigingen.
•
Bedek het apparaat nooit terwijl het werkt en
gebruik het niet onder kussens of dekens.
•
Na het gebruik en voor het reinigen haalt u
het apparaat van het stroomnet.
•
Bewaart u het apparaat in een droge om-
geving.
Gezondheid
•
Spreek met uw arts, indien zich bij gebruik
gezondheidsproblemen mochten voordoen.
Staak in dit geval meteen het gebruik van het
apparaat.
•
Laat u het apparaat niet zonder toezicht, met
name indien het in de buurt van kinderen
wordt gebruikt.
•
Zorg dat kinderen of personen die niet in
staat zijn tot het zelfstandig bedienen van
het apparaat, het apparaat alleen onder toe-
zicht gebruiken.
Lees de volgende veiligheids-instructies zorgvuldig voordat u het apparaat
gebruikt en bewaar de handleiding goed. Als u het apparaat aan derden geeft,
dient u deze gebruiksaanwijzing beslist mee te geven.
GA_Ionen-LuftreinigerHL_Plus.qxd 05.07.2006 9:38 Uhr Seite 19

20
2
Wetenswaardigheden
/3 Werking/4 Diversen
2.1 Leveringsomvang
Gelieve eerst te controleren of het instrument
volledig is. Bij de levering horen:
•1 happy life ionen-luchtreiniger
met verlichting
•1 reserve-vuilvergaarbak
•1 handleiding
2.2 Uitpakken
Verpakkingen kunnen opnieuw worden
gebruikt of in de grondstofkringloop gebracht.
Gelieve zich van verpakkingsmateriaal dat u
niet langer nodig hebt naar behoren te ont-
doen. Mocht u bij het uitpakken een transport-
schade vaststellen, verzoeken wij u onmiddel-
lijk uw handelaar te contacteren.
WAARSCHUWING
Let er goed op dat de verpakkingsfolies
niet in de handen van kinderen terecht
komen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
2.3 Ionisering
Toilet, bergruimte, keuken, werkkamer, gang
zijn vaak ruimten met onvoldoende luchtcircu-
latie. Deze omstandigheid begunstigt het ont-
staan en de verspreiding van vieze geurtjes.
De nieuwe, snoerloze luchtreiniger kan dit pro-
bleem oplossen en laat uw familie en vrienden
in uw huis van schone en frisse lucht genieten.
Verbeterde technologie bij de ionisering van de
lucht verreikt de lucht, die wij in onze kamers
inademen, met ozon (O3), neutraliseert vieze
geurtjes.
De vuilvergaarbak van metaal in het apparaat
wekt statische elektriciteit op en bindt dus
verontreinigingen en allergenen als stof, pol-
len, paddestoelensporen etc. uit de lucht.
Het gebruik van een vuilvergaarbak van metaal
maakt de vervanging van filters overbodig.
3.1 Werking
De nieuwe, compact gevormde luchtreiniger
met snoerloze netaansluiting biedt directe
aansluiting aan een wandcontactdoos. Steek
eenvoudig de netstekker aan de achterkant van
het apparaat in een geschikte netcontactdoos.
De luchtreiniger wordt meteen actief, begint
met de productie van O3-moleculen en absor-
beert tegelijkertijd schadelijke stoffen uit de
lucht van de kamer.
Het apparaat werkt zonder motor en verzorgt
door de geïntegreerde, duurzame LED-ver-
lichting kleine ruimten voor lange tijd met licht.
De ionen-luchtreiniger bespaart energie
(slechts 2 W) en wordt toegepast in toilet,
bergruimte, keuken, huishoudelijke ruimte,
werkkamer, gang, etc., maar ook aan het
nachtkastje of de computer-werkplek.
AANWIJZING
Een elektrostatisch geruis, dat tijdens
de werking van het apparaat kan
worden opgewekt door vocht in de
kamerlucht, kan geen kwaad.
4.1 Reiniging en onderhoud
•Bij dagelijks gebruik adviseren wij u, het appa-
raat wekelijks grondig te reinigen. Reinig het
apparaat ook voor en na langere opslagtijden.
•Haal het apparaat van het stroomnet, voor u
het apparaat en/of de vuilvergaarbak reinigt.
•Trek de vuilvergaarbak naar boven uit het
apparaat en reinig hem met een zachte, scho-
ne doek. Zet hem er weer in, tot hij er hoor-
baar inklikt.
•Reinig het apparaat van buiten met een licht
bevochtigde, zachte doek. Daarbij kan tevens
een mild reinigingsmiddel worden gebruikt.
Gebruik geen agressieve stoffen, zoals b.v.
schuurmiddel of andere middelen, voor de
reiniging. Dat zou het oppervlak kunnen aan-
tasten en de ionenuitstoot verminderen.
•Let erop dat er geen water in het binnenste
van het apparaat komt.
•Bewaar het apparaat op een droge, koele
plaats, het beste in de originele verpakking.
GA_Ionen-LuftreinigerHL_Plus.qxd 05.07.2006 9:38 Uhr Seite 20
Table of contents
Languages:
Other Medisana Air Cleaner manuals