Medisana HP 620 User manual

DE Schulter- und Nacken-Heizkissen HP 620
GB Heat pad for neck and shoulder HP 620
FR Coussin chauffant pour les épaules et la nuqueHP 620
IT Termoforo spalle e cervicaleHP 620
ES Almohada de calentamiento de hombros y nucaHP 620
PT Almofada de aquecimento para os ombros e a nucaHP 620
NL Warmtekussen voor schoulders en nekHP 620
FI Hartia- ja niskalämpötyynyHP 620
SE Värmekudde för axlar och nackeHP 620
GR Θερμαινόμενο μαξιλάρι ώμων και αυχέναHP 620
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode dʼemploi
Istruzioni per lʼuso
Instrucciones de manejo
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο

DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise ......................... 1
2 Anwendung ......................................... 4
3 Verschiedenes ................................... 5
4 Garantie ................................................ 7
GB Instruction Manual
1 Safety Information ............................. 8
2 Operating ............................................. 11
3 Miscellaneous ..................................... 12
4 Warranty ............................................... 14
FR Mode dʼemploi
1 Consignes de sécurité .................... 15
2 Utilisation .............................................. 18
3 D i v e r s .................................................... 1 9
4 Garantie ................................................ 21
IT Istruzioni per lʼuso
1 Norme di sicurezza .......................... 22
2 Modalitá dʼimpiego ............................ 25
3 Varie ....................................................... 26
4 Garanzia ............................................... 28
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad ........... 29
2 Aplicación ............................................. 32
3 Generalidades .................................... 33
4 Garantía ................................................ 35
Klappen Sie bitte diese Seite auf und las-
sen Sie sie zur schnellen Orientierung
aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it
folded out for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser
dépliée afin de vous orienter plus rapide-
ment.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai
fini di un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança ....................... 36
2 Aplicação .............................................. 39
3 Generalidades .................................... 40
4 Garantia ................................................ 42
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen .................. 43
2 Het gebruik .......................................... 46
3 D i v e r s e n ............................................... 4 7
4 Garantie ................................................ 49
FI
Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita ............................ 50
2 Käyttö .................................................... 53
3 Sekalaista ............................................ 55
4 T a k u u ..................................................... 5 6
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar ................... 57
2 Användning ......................................... 60
3 Övrigt ..................................................... 61
4 Garanti .................................................. 63
GR
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ........... 64
2 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ ........................................... 67
3 ¢ È ¿ Ê Ô Ú · .............................................. . 6 8
4 ∂ÁÁ‡ËÛË ............................................... 70
Por favor, abra esta página e deixe-a
aberta para uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze
opengeslagen, terwijl u de gebruiksaan-
wijzing leest.
Käännä tämä sivu auki ja pidä se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara upps-
lagen som hjälp till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹
Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ
ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.

Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού

DE
LED-Betriebsanzeige
Schiebeschalter
Ansicht Schalteinheit: Vorderseite
Ansicht Schalteinheit: Rückseite
GB
Power LED
Slider control
Control unit: Front view
Control unit: Back view
FR
Voyant lumineux LED
Interrupteur coulissant
Vue de lʼunité de commande:
Avant
Vue de lʼunité de commande:
Arrière
IT
Spia di accensione a LED
Interruttore a scorrimento
Unitá di comando: Avanti
Unitá di comando: Dietro
ES
Luz indicadora de funcionamiento-
LED
Interruptor deslizante
Unidad de control: Parte delantera
Unidad de control: Dorso
PT
Indicação de funcionamento por LED
Interruptor corrediço
Vista unidade de comando:
parte da frente
Vista unidade de comando:
parte de trás
NL
Bedrijfsindicator
Schuifregelaar
Afbeelding schakelbediening:
Voorkant
Afbeelding schakelbediening:
Achterkant
FI
LED-toimintanäyttö
Työntökatkaisin
Kytkinyksikkö: Edestä
Kytkinyksikkö: Takaa
SE
LED-driftsindikator
Skjutreglage
Bild temperaturreglage: Framsida
Bild temperaturreglage: Baksida
GR
Ένδειξη λειτουργίας LED
Συρόμενος διακόπτης
Όψη Χειριστήριο: Πρόσθια
Όψη Χειριστήριο: Οπίσθια

1
DE
1 Sicherheitshinweise
WICHTIGE HINWEISE !
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät.
Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Lesen Sie diese Gebrauchs-
anweisung vollständig. Die Nichtbeachtung dieser
Anweisung kann zu schweren Verletzungen oder
Schäden am Gerät führen.
WARNUNG
Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um
mögliche Verletzungen des Benutzers zu verhindern.
ACHTUNG
Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um
mögliche Beschädigungen am Gerät zu verhindern.
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatz-
informationen zur Installation oder zum Betrieb.
Schutzklasse II
LOT-Nummer
Hersteller
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorg-
fältig durch, bevor Sie den Artikel benutzen und bewahren Sie die Gebrauchsan-
weisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben,
geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
Zeichenerklärung

2
1 Sicherheitshinweise
DE
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Das Heizkissen kann per Handwäsche
gewaschen werden!
Nicht bleichen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!!

3
DE
1 Sicherheitshinweise
•Überprüfen Sie das Heizkissen vor jeder Anwendung sorgfältig auf Abnutzung oder
Schäden.
•Nehmen Sie es nicht in Betrieb, wenn Beschädigungen am Unterbett, Schalter oder
Kabel sichtbar sind.
•Bevor Sie das Kissen an die Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf, dass
es ausgeschaltet ist und dass die auf dem Etikett angegebene elektrische Spannung
mit der Ihrer Netzspannung übereinstimmt.
•Das Heizkissen darf nicht gefaltet oder geknickt betrieben werden.
•Es dürfen keine Sicherheitsnadeln oder andere spitze oder scharfe Gegenstände am
Kissen angebracht werden oder hineingestochen werden.
•Setzen Sie das Heizkissen nicht bei Kindern, behinderten oder schlafenden Perso-
nen sowie bei hitzeunempfindlichen Menschen ein.
•Kinder müssen überwacht werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
•Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit ein-
geschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangeln-
der Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
•Betreiben Sie das Kissen niemals unbeaufsichtigt.
•Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
•Schlafen Sie nicht ein, während das Heizkissen angeschaltet ist.
•Eine zu lange Anwendung des Kissens bei hoher Einstellung kann zu Hautverbren-
nungen führen.
•Bedecken Sie das Heizkissen nicht mit einem anderen Kissen. Der Schalter darf
nicht auf oder unter das Gerät gelegt werden oder abgedeckt sein, wenn es betrie-
ben wird.
•Setzen Sie sich nicht auf das Heizkissen, sondern legen Sie das Kissen auf den zu
wärmenden Körperbereich.
•Greifen Sie nicht nach einem Kissen, dass ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort
den Netzstecker.
•Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.
•Tragen, ziehen oder drehen Sie das Kissen nie am Netzkabel und klemmen Sie das
Kabel nicht ein.
•Benutzen Sie das Kissen nicht nass und nur in trockener Umgebung (nicht im Bade-
zimmer o.a.)
•Schalter und Zuleitungen dürfen keinerlei Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
•Reparieren Sie im Falle einer Störung das Kissen nicht selbst. Eine Reparatur darf
nur von einem autorisierten Fachhändler oder einer entsprechend qualifizierten Per-
son durchgeführt werden.
•Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur durch MEDISANA, einen autorisier-
ten Fachhändler oder durch eine entsprechend qualifizierte Person ersetzt werden.
•Das Heizkissen darf nur mit der zugehörigen Schalteinheit (HKS/HP 620) betrieben
werden.
•Wenn Sie das Heizkissen aufbewahren, lassen Sie es erst auskühlen, bevor Sie es
zusammenlegen.
•Sollten Sie gesundheitliche Bedenken haben, sprechen Sie vor dem Gebrauch des
Kissens mit Ihrem Arzt.
•Setzen Sie das Heizkissen nicht an Körperpartien ein, die geschwollen, entzündet
oder verletzt sind.

4
1 Sicherheitshinweise / 2 Anwendung
DE
•Sollten Sie über längere Zeit Schmerzen in den Muskeln oder den Gelenken emp-
finden, dann informieren Sie bitte Ihren Arzt darüber. Länger anhaltende Schmerzen
können Symptome für eine ernsthafte Erkrankung sein.
•Sollten Sie die Anwendung als unangenehm oder schmerzhaft empfinden, brechen
Sie diese sofort ab.
•Das Gerät ist nur für den Gebrauch im privaten Haushalt bestimmt und darf nicht in
Krankenhäusern verwendet werden.
2 Anwendung
Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch!
Mit diesem Schulter- und Nacken-Heizkissen haben Sie ein Qualitätsprodukt von
MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange
Freude an Ihrem Schulter- und Nacken-Heizkissen haben, empfehlen wir Ihnen, die
nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
2.1 Lieferumfang und Verpackung
Bitte prüfen Sie zunächst, ob der Lieferumfang vollständig ist und der Artikel keinerlei
Beschädigungen aufweist. Im Zweifelsfalle benutzen Sie den Artikel nicht und kontaktie-
ren eine Servicestelle. Zum Lieferumfang gehören:
•1 MEDISANA Schulter- und Nacken-Heizkissen HP 620
mit abnehmbarer Schalteinheit
•1 Gebrauchsanweisung
Verpackungen sind wiederverwertbar oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt
werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.
Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerken, setzen
Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung.
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände von
Kindern gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr!
2.2 Anwendung
Mit dem MEDISANA Schulter- und Nacken-Heizkissen HP 620 können Sie gezielt diese
Körperregionen sanft erwärmen und entspannen. Die Anwendung fördert die Durchblutung
in verhärteten Muskelbereichen und das Wohlbefinden nach einem anstrengenden Tag. Das
Kissen ist mit einer elektrischen Temperaturkontrolle ausgestattet, die entsprechend der
gewählten Schalterstufe die eingestellte Temperatur reguliert.
Stellen Sie sicher, dass das Verbindungskabel der Schalteinheit mit dem Stecker am Heiz-
kissen verbunden ist. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und schieben Sie den
Schiebeschalter von Position 0auf Position 1. Die LED-Betriebsanzeige leuchtet zunächst
grün, dann piept das Gerät dreimal und blinkt grün, bevor die LED zu orange (=Aufheizpha-
se) wechselt. Nach Erreichen der Temperatur leuchtet die LED wieder grün. Nach wenigen
Minuten spüren Sie deutlich die Erwärmung des Kissens. Wenn Sie eine höhere Temperatur
wünschen, schieben Sie den Schalter weiter auf die nächste Position 2oder 3bzw. auf die
maximale Wärmestufe in Position 4. Wenn das Heizkissen für Ihr Empfinden zu stark erwärmt
ist, schieben Sie den Schalter zurück auf die Position 3, 2oder 1. Nach kurzer Zeit kühlt das
Heizkissen spürbar ab. Das Heizkissen hat eine besonders genaue elektronische Regelung.
Je nach Raumtemperatur und Einstellung kann die LED innerhalb weniger Sekunden von
orange zu grün und zurück wechseln. Dies zeigt das bedarfsgenaue schnelle Nachheizen

5
DE
2 Anwendung / 3 Verschiedenes
an und ist völlig normal. Um das Gerät auszuschalten, schieben Sie den Schalter zurück auf
Position 0. Das Erlöschen der LED-Betriebsanzeige signalisiert, dass das Gerät ausge-
schaltet ist. Ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Steckdose. Schieben Sie
den Schalter auf Position 1, wenn Sie das Gerät im Dauerbetrieb nutzen möchten. Nach
ca. 90 Minuten Dauerbetrieb schaltet sich das Kissen automatisch ab. Um es wieder
einzuschalten, bewegen Sie den Schiebeschalter in die Position 0und dann wieder auf
die gewünschte Heizstufe. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie
das Heizkissen nicht mehr benutzen wollen.
Die Schalteinheit erwärmt sich während des Gebrauchs!
3 Verschiedenes
3.1 Fehler und Behebung
Dieses Gerät ist mit dem aktiven Sicherheitssystem APS TECH ausgestattet. Das Gerät
erkennt verschiedene Störungen und gibt je nach Grund nötigenfalls entsprechende
Alarmtöne aus. Bei einer Störung leuchtet zusätzlich die LED-Betriebsanzeige ROT auf.
3-maliges Piepen in 1-sekündigem Intervall und rotes Aufleuchten der LED-
Betriebsanzeige:
Ein Verbindungskabel der Schalteinheit wurde vom Heizkissen getrennt oder es liegt ein
technischer Defekt der elektrischen Komponenten vor. Bitte prüfen Sie die Verbindung
der Kabel. Sind diese korrekt verbunden, benutzen Sie bitte das Heizkissen nicht und
kontaktieren Sie eine Servicestelle.
3-maliges Piepen in 2-sekündigem Intervall für eine Minute und rotes Aufleuchten
der LED-Betriebsanzeige:
Das Heizkissen ist geknickt bzw. gefaltet und / oder vollständig bedeckt. Bitte benutzen
Sie den Artikel nur gemäß dieser Gebrauchsanleitung und unter Beachtung aller Sicher-
heitshinweise.
Ununterbrochenes Piepen und rotes Aufleuchten der LED-Betriebsanzeige:
Wichtige Komponenten sind beschädigt oder ein Kurzschluss liegt vor. Bitte benutzen
Sie das Heizkissen nicht und kontaktieren Sie eine Servicestelle.
Sollte das Gerät nach dem Anschalten KEINERLEI Reaktion zeigen (also kein Auf-
leuchten der LED-Betriebsanzeige und kein Piepen), so prüfen Sie bitte ob der Netz-
stecker korrekt mit der Steckdose verbunden ist. Ist dies der Fall, so ist das Kissen
defekt. Bitte benutzen Sie das Heizkissen nicht und kontaktieren Sie eine Servicestelle.
3.2 Reinigung und Pflege
•Bevor Sie das Kissen reinigen, ziehen Sie den Netzstecker und lassen es mind. 10
Minuten abkühlen.
•Das Heizkissen ist mit einer abnehmbaren Schalteinheit ausgestattet. Trennen Sie
die Schalteinheit vom Heizkissen, indem Sie das Verbindungskabel aus dem Stecker
am Heizkissen ziehen.
•Das Heizkissen kann mit einer weichen Bürste trocken gereinigt werden.
•Das Heizkissen dürfen Sie sanft per Handwäsche reinigen. Am besten legen Sie das
Heizkissen in eine Badewanne mit handwarmem Wasser und etwas Feinwaschmittel
und drücken es sanft aus.
•Spülen Sie das Heizkissen mehrere Male, um alle Waschmittelreste zu entfernen.
•Verwenden Sie nie aggressive Reinigungsmittel oder starke Bürsten.

6
3 Verschiedenes
DE
•Lassen Sie das Heizkissen nach der Wäsche ausgebreitet auf einer flachen Unter-
lage trocknen.
•Benutzen Sie das Heizkissen erst wieder, wenn es vollkommen trocken ist.
•Verbinden Sie das Kabel der Schalteinheit mit dem
Heizkissen (Pfeilmarkierungen zeigen zueinander,
siehe Abbildung).
•Entwinden Sie das Kabel, falls es verdreht ist.
•Bewahren Sie das Kissen ausgebreitet liegend
ohne zusätzliche Auflagen an einem sauberen
und trockenen Platz auf.
3.3 Hinweis zur Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Jeder
Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen Geräte, egal, ob
sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im
Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt
werden können. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunal-
behörde oder Ihren Händler.
3.4 Technische Daten
Name und Modell : MEDISANA Schulter- und Nacken-Heizkissen HP 620
Stromversorgung : 230V~ / 50Hz
Heizleistung : 100 Watt
Automatische Abschaltung : nach ca. 90 Minuten
Abmessungen ca. : 56 x 52 cm
Gewicht ca. : 0,7 kg
Länge Netzkabel ca. : 2,60 m
Betriebsbedingungen : Nur in trockenen Räumen lt. Gebrauchsanweisung
benutzen
Lagerbedingungen : Sauber und trocken
Artikel Nr. : 61151
EAN Nr. : 40 15588 61151 3
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns
technische und gestalterische Änderungen vor.

4 Garantie
Garantie- und Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Service-
stelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und
legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre ge-
währt.
Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kaufquittung oder Rechnung
nachzu-
weisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garantie-
zeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit, weder für das
Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z.B. durch Nichtbeachtung
der Gebrauchsanleitung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder unbefugte
Dritte zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder bei
der Einsendung an den Kundendienst entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das Gerät
verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät
als ein Garantiefall anerkannt wird.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
DEUTSCHLAND
E-Mail: [email protected]
Internet: www.medisana.de
Die Service-Adresse finden Sie auf dem separaten Beilegeblatt.
DE
7

8
1 Safety Information
GB
IMPORTANT INFORMATION!
RETAIN FOR FUTURE USE
!
This instruction manual belongs to this device.
It contains important information about starting up
and operation. Read the instruction manual thoroughly.
Non-observance of these instructions can result in
serious injury or damage to the device.
WARNING
These warning notes must be observed to prevent
any injury to the user.
CAUTION
These notes must be observed to prevent any
damage to the device.
NOTE
These notes give you useful additional information
on the installation or operation.
Protection category II
Lot number
Manufacturer
Read the instruction manual carefully before using this device, especially the
safety instructions, and keep the instruction manual for future use.
Should you give this device to another person, it is vital that you also pass
on these instructions for use.
Explanation of symbols

9
GB
1 Safety Information
Do not puncture the heated cushion.
Do not use the heated cushion when it is folded.
Only use the heated cushion indoors.
The heat pad can be hand-washed!
Do not bleach!
Do not dry the heated cushion in a tumble drier.
You may dry the cushion cover in a tumble drier.
Do not iron the heated cushion.
You may iron the cushion cover at a low temperature.
Do not dry clean!

10
1 Safety Information
GB
•Carefully check the heat pad before each use for damages or wear and tear.
•Do not use the pad if there is visible damage to the pad, controls or leads.
•Before connecting the device to your power supply, please ensure that the supply
voltage stated on the rating plate is compatible with your mains supply.
•Do not fold or crease the heat pad during use.
•Neither pierce the pad with, nor attach safety pins or other spiky or sharp objects
tothe pad.
•Do not use the heat pad on children or persons who are disabled, asleep or insensitive
to heat.
•Children need to be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
•This device is not designed to be used by persons (including children) with limited
physical, sensory or mental abilities, or by persons with insufficient experience and /
or knowledge, unless under observation by a person responsible for their safety, or
unless they have been instructed in the use of the device.
•Never use the pad unsupervised.
•The unit is designed for home use only.
•Do not fall asleep while the heat pad is switched on.
•Prolonged use of the heated cushion at a high setting could lead to skin burns.
•Do not cover the pad with any other cushions. The control switch should not be
covered or placed on or below the pad while the unit is in operation.
•Do not sit on the heat pad. Instead, rest the pad on or against the part of the body to
be treated.
•Never touch a heat pad that has fallen into water. Unplug the unit from the mains
outlet immediately.
•Keep the mains lead away from hot surfaces.
•Never carry, pull or turn the heat pad by the mains lead and do not let the lead get
tangled.
•Do not use the heat pad when wet and only use it in dry environments (not in the
bathroom or similar environments).
•The controls and leads must not be exposed to any kind of moisture.
•If a fault occurs, do not attempt to repair the unit yourself. Repairs must only be
carried out by an authorized specialist dealer or other suitably qualified personnel.
•If the power supply cable is damaged, it may only be replaced by MEDISANA, an
authorised dealer or by qualified personnel.
•The heat pad may only be operated with the control unit (HKS/HP 620) supplied.
•When storing the heat pad, allow it to cool down before folding.
•Should you have any concerns about health issues, consult your doctor before using
the heat pad.
•Do not use the heat pad on parts of the body that are swollen, injured or inflamed.
•Should you experience persistent pains in the muscles and joints, please inform your
doctor. Persistent pains can be a symptom of serious illness. E
•If you experience any pain or discomfort while using the unit, stop using it immediately.
•The device is only for private use and is not to be used in hospitals.

11
GB
2
Operating
2 Operating
Thank you very much for your confidence in us and congratulations!
With this Heat pad for neck and shoulder you have purchased a quality product by
MEDISANA. To ensure the best results and long-term satisfaction with your Heat pad
for neck and shoulder, we recommend that you read the following operating and
maintenance instructions carefully.
2.1 Items supplied and packaging
Please check first of all that the unit is complete and is not damaged in any way. If in
doubt, do not use the appliance. Send it to a service point.
The following parts are included:
•1 MEDISANA Heat pad for neck and shoulder HP 620 with removable control unit
•1 Instruction manual
The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly of any packaging
material no longer required. If you notice any transport damage during unpacking,
please contact your dealer without delay.
WARNING
Please ensure that the polythene packing is kept away from the
reach of children! Risk of suffocation!
2.2 Operation
You can use the MEDISANA Heat pad for neck and shoulder HP 620 to gently warm
and relax these parts of the body. Using the heat pad stimulates blood circulation in
hardened muscles and helps you to relax after a strenuous day. The heat pad features
an electric temperature control that regulates the temperature according to the chosen
setting.
Make sure, the connection cable of the control unit is properly connected to the plug of
the heat pad. Plug the unit into the mains outlet and move the slider control from position
0to position 1. The power LED will light up in green firstly, then will beep 3 times and
then flash in green, before the LED will change to orange colour (=warm up phase).
After reaching the desired temperature level, the LED will light up in green. After a few
minutes you will be able to feel the pad getting noticeably warmer. If you require a
higher temperature setting, move the switch to the next positions 2or 3or the maximum
heat setting, position 4. If the heat pad gets too hot for you, move the slider back to
position 3, 2or 1. After a short time, the heat pad will cool down. The heat pad has an
accurate electronic control system. Depending on the room temperature, the LED may
change from orange to green colour and back within seconds. This indicates the
fast re-heating and is normal. To switch the unit off, move the switch back to position 0.
The power LED will go out, indicating that the unit is switched off. Unplug the unit from
the mains outlet. Move the switch to position 1for any continuous use. The heat pad will
switch off automatically after approx. 90 minutes of continuous use. To switch it back on
again, move the slider switch to position 0and then back to the desired heat setting.
Unplug the unit from the mains outlet once you have finished using it.
The control unit gets warm during the use!

12
3 Miscellaneous
GB
3.1 Troubleshooting
This unit is equipped with the active protection system APS TECH. The unit detects
different causes of errors and emits corresponding alarm sounds if necessary. In the
case of an error, the power LED will light up in red.
3 beeps in 1-second interval and power LED lights up in red:
The connection cable of the control unit is not properly connected to the heat pad or
another electrical defect is present. Please check the cable connection. Is the cable
connected properly, please do not use the heat pad and contact the service center.
3 beeps in 2-second interval for one minute and power LED lights up in red:
The heat pad is broken, folded or fully covered. Please use the heat pad only according
to this instruction manual and pay attention to all points in the safety information
chapter.
Constant beeping and power LED lights up in red:
Important components are damaged or there is a short circuit. Please do not use the
heat pad and contact the service center.
If there is no function at all after switching on the heat pad (power LED shows no
light and no beeps can be heard), please check if the mains plug is correctly plugged in
the mains outlet. If this is the case, the heat pad is defect. Please do not use the heat
pad and contact the service center.
3.2 Cleaning and maintenance
•Before cleaning the pad, unplug it from the mains outlet and let it cool down for at
least ten minutes.
•The heat pad is equipped with a removable control unit. Unplug the control unit from
the heat pad by pulling out the connection cable from the plug on the heat pad.
•The heat pad can be cleaned with a soft brush when dry.
•The heat pad may be carefully washed by hand. Ideally you should place the heat
pad in a bathtub with warm water and a little mild detergent and squeeze it gently.
•Rinse the pad several times to get rid of any remaining detergent.
•Never use strong detergents or hard brushes.
•To dry, lay the pad flat on a moisture-absorbent towel or mat.
•Only use the blanket again once it is completely dry.
•Reconnect the control unit to the heat pad in the correct
manner (please see the sketch, the arrow markings
are showing towards each other).
•You should untangle the cable from time to time.
•Store the unit in a clean and dry place, laid out flat
with nothing covering or resting on top of it.

13
GB
3 Miscellaneous
3.3 Disposal
This product must not be disposed together with the domestic waste. All
users are obliged to hand in all electrical or electronic devices,
regardless of whether or not they contain toxic substances, at a municipal
or commercial collection point so that they can be disposed of in an
environmentally acceptable manner. Consult your municipal authority or
your dealer for information about disposal.
3.4 Technical specifications
Name and model : MEDISANA Heat pad for neck and shoulder HP 620
Voltage, frequency : 230V~ / 50Hz
Heat output : 100 watts
Automatic switch off : After approx. 90 minutes
Dimensions approx. : 56 x 52 cm
Weight approx. : 0.7 kg
Mains lead length approx. : 2.60 m
Operating conditions : Only use in dry rooms as described in the
operating instructions
Storage conditions : Clean and dry
Art. no. : 61151
EAN no. : 40 15588 61151 3
In accordance with our policy of continual product improvement,
we reserve the right for technical and design changes without notice.

14
4 Warranty
GB
Warranty and repair terms
Please contact your supplier or the service centre in case of a claim under the warranty.
If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the
defect is.
The following warranty terms apply:
1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase.
In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the
sales receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be removed free of charge within the
warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the unit or for the
replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty:
a. All damage which has arisen due to improper treatment, e.g. non-observance
of the user instructions.
b. All damage which is due to repairs or tampering by the customer or unauthorised
third parties.
c. Damage which has arisen during transport from the manufacturer to the
consumer or during transport to the service centre.
d. Accessories which are subject to normal wear and tear.
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are excluded
even if the damage to the unit is accepted as a warranty claim.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
GERMANY
E-Mail: [email protected]
Internet: www.medisana.de
The service centre address is shown on the attached leaflet
.

15
FR
1 Consignes de sécurité
REMARQUE IMPORTANTE!
TOUJOURS CONSERVER!
Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil.
Elle contient des informations importantes concernant
sa mise en service et sa manipulation. Lisez l’intégralité
de ce mode d’emploi. Le non respect de cette notice
peut provoquer de graves blessures ou des dommages
de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être respectés afin d’éviter
d’éventuelles blessures de l’utilisateur.
ATTENTION
Ces remarques doivent être respectées afin d’éviter
d’éventuels dommages de l’appareil.
REMARQUE
Ces remarques vous donnent des informations
supplémentaires utiles pour l’installation ou l’utilisation.
Classe de protection II
N° de lot
Fabricant
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité,
avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en
avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui
impérativement ce mode d’emploi à disposition.
Légende

16
1 Consignes de sécurité
FR
Ne piquez pas le coussin chauffant avec
une aiguille !
Le coussin chauffant ne doit pas être
plié ou en boule lorsque vous l’utilisez !
Le coussin chauffant doit être utilisé uniquement
dans des pièces fermées !
Le coussin chauffant peut être lavé à la main !
Ne pas utiliser d'agents blanchissants!
Ne faites pas sécher le coussin chauffant
au sèche-linge électrique !
La taie du coussin peut être au sèche-linge électrique !
Ne repassez pas le coussin chauffant !
La taie du coussin peut être
repassée à faible température !
Ne pas nettoyer à sec !
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Medisana Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Larson Electronics
Larson Electronics GAU-NFA-HH-150K instruction manual

Sealey
Sealey CH2400 instructions

Greenlee
Greenlee 849 Operation, service and parts instruction manual

Atlantic
Atlantic F129 Design CMG-BD 1 operating manual

Ruffneck
Ruffneck FE2 Series Developer's manual

Noirot
Noirot Spot Plus 7358-3T Operating & installation instructions