manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. MedPro
  6. •
  7. Medical Equipment
  8. •
  9. MedPro DEFENSE COMFORT PLUS User manual

MedPro DEFENSE COMFORT PLUS User manual

COMFORT PLUS™
Commode
Chaise d’aisance
CONFORT PLUSMC
www.medprodefense.com
Generated by : Jean-François Perron
Flat Size :
Assembled Size :
Projet :
Item No. : Part No. :
Colours :
B/W CMYK Spots:
770-317 Instructions_rev1 0618
Unfolded 17 x 11 inch
Folded 8.5 x 11 inch
(4 pages)
770-317
X
861-770317
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
IMPORTANT: Read the information and
precautions on the back of this document
before assembling /using this commode.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
IMPORTANT : Bien lire les informations
et consignes de sécurité à l’arrière de ce
document avant d’assembler et /ou
d’utiliser cette chaise d’aisance.
Hardware located in pail /
Vous trouverez la quincaillerie dans le seau
LIFETIME LIMITED WARRANTY
Your MedPro Defense® Comfort plus™ Commode
is warranted to be free from defects in material and
workmanship under normal use. The warranty does
not extend to non-durable components which are
subject to normal wear and replacement.
GARANTIE LIMITÉE À VIE
Votre chaise d’aisance Confort plusMC de MedPro
Defense® est garantie contre tout défaut de matériel
ou de fabrication sous une utilisation normale. Cette
garantie n’inclut pas les pièces non durables, qui
sont sujettes à l’usure normale et au remplacement.
REV1 0618 P/N 861-770317
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
EN Push the side frames (B) into
the extension legs (A) until the
pop-pins (C) snap rmly into place.
Ensure that all 4 legs are adjusted
to the same height.
FR Insérez les bouts de chaque châssis
latéral (B) dans les pattes inférieures
(A) jusqu’à ce que les goupilles (C)
soient complètement engagées.
Assurez-vous que les quatre pattes
soient de la même hauteur.
EN Align and insert the side frame tubing (B) into the
crossbar frame (D). Align the holes in the crossbar
and side frame, then insert the e-clip (E) until it locks
into place. Repeat for the remaining three alignments.
NOTE – When assembling the commode’s tubular
structure: make sure that the pail support bars
ARE UNDER the transversal bars and not over
them (N) (see the drawing).
FR Alignez et insérez les châssis latéraux (B) dans
les barres transversales (D). Alignez les trous
puis insérez une pince en e(E) tel qu’illustré,
jusqu’à ce les deux châssis soient verrouillés.
Répétez cette étape pour les trois autres
embranchements.
NOTE – Lors de l’assemblage de la structure tubulaire
de cette chaise d’aisance, assurez-vous de placer les
bras d’appui prévus pour le seau SOUS la structure
et non au-dessus (N) (voir l’illustration).
EN Align the holes of the backrest (F)
with the side frame (B) holes. Insert
the bolts (G) into the holes. Place the
washers (H) and wing nuts (I) on the
bolts as illustrated. Tighten the wing
nuts (I) to secure the bolts.
FR Alignez les trous de l’appui-dos (F)
avec les trous correspondants des
châssis latéraux (B).
Insérez les boulons (G) dans les trous
et placez-y les rondelles (H) et écrous
à oreilles (I) tel qu’illustré. Serrez les
écrous à oreilles (I) an de bien xer
l’assemblage.
1
2
3
A
C
B
CLICK!
Back / Derrière
Front / Devant
INSTALL THE COMMODE PAIL / INSTALLER LE SEAU
EN Install the commode pail (L) by placing it over the pail
support bars.
FR Placez le seau de la chaise d’aisance (L) sur les barres
de soutien du châssis.
EN Starting from the back, slide the commode pail (L)
over the support bars (seat and lid has to be in
downward position).
FR Faites glisser le seau d’aisance (L) sur les barres
de support de l’arrière vers l’avant (le siège et le
couvercle doivent être positionnés vers le bas).
Access / Accès 1 Access / Accès 2
EN To adjust the height of the commode after it has been
assembled, turn the commode upside down with the
pop-pin holes facing you. Adjust each leg one at a time
by pressing its pop-pin (C), sliding the leg (A) to the
desired hole location, and allowing the pop-pin (C)
to snap into place. Ensure that all 4 legs are adjusted
to the same height.
FR
Pour ajuster la hauteur de la chaise d’aisance après l’avoir
assemblée, retournez-la à l’envers. Ajustez chaque patte,
une à la fois, en appuyant sur la goupille (C) et en
glissant la patte (A) jusqu’au trou désiré. Assurez-vous
que la goupille (C) soit complètement engagée. Ajuster
les 4 autres pattes, à la même hauteur.
EN Align the toilet seat clamps on the back crossbar rails.
Push down on the seat (J) until the clamps rmly snap
into place. Repeat with the toilet seat cover (K), ensuring
to align it correctly on either side of the seat before
pressing down to secure it into place.
FR Placez les pinces du siège de toilette (J) sur les barres
transversales arrière du châssis en prenant soin d’aligner
le siège correctement. Poussez fermement sur les pinces
an de xer le siège au châssis. Répétez cette étape
avec le couvercle (K), en prenant soin de placer les
pinces du couvercle de part et d’autre du siège avant
de le xer en place.
INSTALL THE TOILET SEAT /
INSTALLER LE SIÈGE DE TOILETTE
ADJUST THE HEIGHT OF THE COMMODE /
AJUSTER LA HAUTEUR DE LA CHAISE
Precautions
1. Before assembling and/or using the commode, please read and be sure
to clearly understand this instruction sheet. Failure to do so could result
in personal injury and/or damage to the commode.
2. Examine the commode for any damage that may have occurred during
shipping. Do not use the commode if there is apparent damage.
Please contact your dealer for repairs and/or for information on
how to return the product.
3. Make sure that the toilet seat is at room temperature before installing it
if it has been exposed to cold. Failure to do so could result in the
breakage of the commode and/or possible injury.
4. Users with limited physical capability should be
supervised and/or assisted while using the commode.
5. Weight Capacity : 350 lb
Maintenance
1. We recommend that you regularly verify that all the hardware
parts (screws, nuts and bolts) are properly tightened.
2. This commode can be easily cleaned with mild liquid household
cleaners. Avoid the use of harsh solvents, abrasive powders or
scouring pads.
Consignes de sécurité
1. An d’éviter des blessures et / ou d’endommager la chaise d’aisance,
assurez-vous d’avoir bien lu et compris le présent feuillet avant de
l’assembler et/ou de l’utiliser.
2. Veuillez vérier que la chaise d’aisance n’a pas été abîmée pendant le
transport. Ne pas utiliser la chaise d’aisance si elle semble
endommagée. Le cas échéant, communiquer avec votre distributeur
pour réparation et/ou pour avoir de l’information sur la façon de
retourner le produit.
3. S’il a été exposé au froid, assurez-vous que le siège est à la
température ambiante avant de l’installer. Une négligence à cet eet
pourrait entraîner un bris de la chaise d’aisance et/ou des blessures.
4. Toujours orir de l’aide ou une surveillance adéquate à un
utilisateur ayant des limitations physiques lorsqu’il utilise
la chaise d’aisance.
5. Capacité de poids : 159 kg
Entretien
1. Nous vous recommandons de vous assurer régulièrement que
la quincaillerie (vis, écrous et boulons) soient xés solidement.
2. Cette chaise d’aisance peut être nettoyée facilement à l’aide d’un
détergent liquide doux. Éviter l’utilisation de solvant, de poudre
abrasive ou de tampon à récurer.
INSTALL THE ZORBI
™
BEDPAN*/ INSTALLER LE BASSIN ZORBI
™
*
EN Install the bedpan (M) by placing it over the support bars.
FR
Placez le bassin de la chaise d’aisance (M) sur les barres
de soutien du châssis.
* To be used with Zorbi™Bedpan and Commode liners. (Sold separately)
Peut être utilisé avec les protèges-seau et les protèges-bassin Zorbi
MC
(Vendu séparément)
EN Starting from the back, slide the bedpan (M) over the
support bars (seat and lid has to be in downward position)
FR
Faites glisser le bassin (M) sur les barres de support de
l’arrière vers l’avant (le siège et le couvercle doivent être
positionnés vers le bas).
Access / Accès 1 Access / Accès 2
A.M.G. Medical Inc.
Made and printed in China for / 8505 Dalton, Montréal, QC H4T 1V5
Fabriqué et imprimé en Chine pour : Canada • 1-800-363-2381
Distributed in the USA by / AMG Medical, Inc. (USA)
Distribué aux É.-U. par: 8396 State Route 9, West Chazy, NY 12992
Model / Modèle : 770-317 USA • 1-888-412-4992
Zorbi™ Bedpan not included
Bassin Zorbi™ non inclus
Zorbi™ Bedpan not included
Bassin Zorbi™ non inclus

Other MedPro Medical Equipment manuals

MedPro Defense AquaCare 770-300 User manual

MedPro

MedPro Defense AquaCare 770-300 User manual

MedPro Balance IV Stand User manual

MedPro

MedPro Balance IV Stand User manual

MedPro 770-309 User manual

MedPro

MedPro 770-309 User manual

Popular Medical Equipment manuals by other brands

Itamar Medical WatchPAT Operation manual

Itamar Medical

Itamar Medical WatchPAT Operation manual

PROTEOR 1P650 KNEE Assembling and adjustment instructions

PROTEOR

PROTEOR 1P650 KNEE Assembling and adjustment instructions

Liberate Medical VentFree user manual

Liberate Medical

Liberate Medical VentFree user manual

Dicarre DA20 user guide

Dicarre

Dicarre DA20 user guide

Stryker Medical M Series Operation manual

Stryker Medical

Stryker Medical M Series Operation manual

Invacare ScanBed 750 user manual

Invacare

Invacare ScanBed 750 user manual

Getinge Arjohuntleigh Nimbus 3 Professional Instructions for use

Getinge

Getinge Arjohuntleigh Nimbus 3 Professional Instructions for use

Mettler Electronics Sonicator 730 Maintenance manual

Mettler Electronics

Mettler Electronics Sonicator 730 Maintenance manual

Pressalit Care R1100 Mounting instruction

Pressalit Care

Pressalit Care R1100 Mounting instruction

Denas MS DENAS-T operating manual

Denas MS

Denas MS DENAS-T operating manual

bort medical ActiveColor quick guide

bort medical

bort medical ActiveColor quick guide

AccuVein AV400 user manual

AccuVein

AccuVein AV400 user manual

agiliti NP Trio user manual

agiliti

agiliti NP Trio user manual

Rocket Medical Rocket Digital Oocyte Aspiration Pump Service manual

Rocket Medical

Rocket Medical Rocket Digital Oocyte Aspiration Pump Service manual

Monteris Medical Neuroblate Instructions for use

Monteris Medical

Monteris Medical Neuroblate Instructions for use

Otto Block 8E33 7 manual

Otto Block

Otto Block 8E33 7 manual

ADVANCED HOME CARE Helios Guide

ADVANCED HOME CARE

ADVANCED HOME CARE Helios Guide

NeuLog NUL-208 Guide

NeuLog

NeuLog NUL-208 Guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.