Meec tools 025258 User manual

INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Traduction des instructions d’origine
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
BATTERY-POWERED
CHAINSAW
BATTERIDREVET KJEDESAG
AKUMULATOROWA PILARKA
ŁAŃCUCHOWA
BATTERIDRIVEN KEDJESÅG
BATTERY-POWERED CHAINSAW
025258
BATTERIEBETRIEBENE KETTENSÄGE
AKKUKÄYTTÖINEN KETJUSAHA
TRONÇONNEUSE À BATTERIE
ACCU-KETTINGZAAG

Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar
upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra
denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas
som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av
bruksanvisningen.
Jula AB forbeholder seg retten til å endre produktet. Jula AB innehar opphavsretten
til denne dokumentasjonen. Det er ikke tillatt å modifisere eller endre denne
dokumentasjonen på noen som helst måte, og håndboken skal trykkes og brukes som den
er i forhold til produktet. For siste versjon av betjeningsanvisningene, se Julas nettsider.
Jula AB zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie. Jula AB zastrzega
sobie prawa autorskie do niniejszej dokumentacji. Dokumentacji nie wolno w żaden
sposób modyfikować ani zmieniać, a instrukcję należy drukować i używać ją w odniesieniu
do produktu w stanie niezmienionym. Najnowszą wersję instrukcji obsługi można znaleźć
na stronie internetowej Jula.
Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this
documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the
manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of
operating instructions, refer to the Jula website.
Jula AB behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt vorzunehmen. Jula AB
beansprucht die Urheberrechte an dieser Dokumentation. Es ist nicht zulässig, diese
Dokumentation in irgendeiner Weise zu verändern oder umzugestalten. Die Anleitung muss
gedruckt und so verwendet werden, wie sie in Bezug zum Produkt steht. Die aktuellste
Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf der Website von Jula.
Jula AB pidättää oikeuden tehdä tuotteeseen muutoksia. Jula AB:llä on tämän
dokumentaation tekijänoikeus. Tätä dokumentaatiota ei saa muuttaa millään tavalla ja
käyttöopas on tulostettava ja sitä on käytettävä sellaisena kuin se on tämän tuotteen
kanssa. Käyttöohjeiden uusin versio löytyy Julan verkkosivustolta.
Jula AB se réserve le droit d’apporter des modifications au produit. Jula AB revendique
les droits d’auteur sur cette documentation. Il est interdit de modifier ou d’altérer cette
documentation de quelque manière que ce soit et le manuel doit être imprimé et utilisé
tel quel en relation avec le produit. Pour obtenir la dernière version des instructions
d’utilisation, consultez le site Web de Jula.
Jula AB behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan het product aan te brengen.
Jula AB claimt het copyright op deze documentatie. Het is niet toegestaan om deze
documentatie op welke manier dan ook te wijzigen of te veranderen. De handleiding moet
worden afgedrukt en gebruikt zoals deze in relatie tot het product staat. Raadpleeg de Jula-
website voor de laatste versie van de bedieningsinstructies.
2023-06-15© JULA AB
JULA AB
BOX 363, 532 24 SKARA, SWEDEN
WWW.JULA.COM

DoC: EN-SE-NO-PL-DE-FI-FR-NL
EU DECLARATION OF CONFORMITY / EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE / EU SAMSVARSERKLÆRING /
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE / EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION
UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING
Jula Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer
025258
Model no.: CSB40-1
Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas
på tillverkarens eget ansvar./ Denne samsvarserklæring er utstedt under ansvaret til produsenten./ Niniejsza deklaracja zgodności wydana
zostaje na wyłącznąodpowiedzialność producenta./ Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers
ausgestellt./ Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettu valmistajan yksinomaisella vastuulla./ La présente déclaration de conformité
est émise sous la seule responsabilité du fabriquant. / Deze conformiteitsverklaring wordt afgegeven onder de uitsluitende
verantwoordelijkheid van de fabrikant./
BATTERY-POWERED CHAINSAW / BATTERIDRIVEN KEDJESÅG / BATTERIDREVET KJEDESAG / AKUMULATOROWA PILARKA
ŁAŃCUCHOWA / BATTERIEBETRIEBENE KETTENSÄGE / AKKUKÄYTTÖINEN KETJUSAHA / TRONÇONNEUSE À BATTERIE /
ACCU-KETTINGZAAG
40V
Conforms to the following directives, regulations and standards:/ Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder:/ Er i
samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder:/ Sązgodne z następującymi dyrektywami, regulacja i normami:/ Entspricht den
folgenden Richtlinien, Vorschriften und Normen:/ Seuraavien direktiivien, asetusten ja standardien mukainen:/ Conforme aux directives,
règlements et normes suivants: / Voldoet aan de volgende richtlijnen, voorschriften en normen:
Directive/Regulation Harmonised standard
MD 2006/42/EC EN 62841-1:2015+AC:2015+A11:2022, EN 62841-4-1:2020
EMC 2014/30/EU EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021
OND 2000/14/EC + 2005/88/EC
RoHS 2011/65/EU + 2015/863 EN 50581:2012
Measured sound power level on an equipment representative for this type /
Uppmätt ljudeffektnivå på en utrustning som är representativ för denna typ
/ Målt lydeffektnivå for utstyr som er representativt for vedkommende type /
Zmierzony poziom mocy akustycznej urządzenia reprezentatywnego dla
danego typu / Gemessener Schallleistungspegel eines für diesen Typ
repräsentativen Geräts / Mitattu äänitehotaso tätä tyyppiä edustavassa
laitteessa / Niveau de puissance acoustique mesurée sur un équipement
représentatif de ce type / Gemeten geluidsvermogen aan een apparaat dat
representatief is voor dit type
Guaranteed sound power level:
Garanterad ljudeffektnivå:
Garantert lydeffektnivå:
Gwarantowana moc akustyczna:
Garantierter
Schallleistungspegel:
Taattu äänitehotaso:
Puissance acoustique garantie :
Gegarandeerd geluidsvermogen:
Conformity assessment procedure according to 2000/14/EC /
Förfarande för bedömning av överensstämmelse enligt 2000/14/EC:
Framgangsmåter for samsvarsvurdering iht. 2000/14/EC:
Procedura oceny zgodności na podstawie dyrektywy 2000/14/WE:
Konformitätsbewertungsverfahren gemäß Richtlinie 2000/14/EG:
2000/14/EY:n mukainen vaatimustenmukaisuuden
arviointimenettely / Procédure d’évaluation de la conformité
conformément à 2000/14/CE /Conformiteitsbeoordeling conform
2000/14/EG:
97,7 dB(A) 102 dB(A) Annex V / Bilaga V / Vedlegg V / Załącznik V /
Anhang V / Liite V / Annexe V / Bijlage V
This product was CE marked in year:/ Produkten CE-märktes år:/Dette produktet ble CE-merket dette året:/ Wyrób oznakowany znakiem
CE w roku:/ Dieses Produkt erhielt die CE-Kennzeichnung im Jahr:/ Tämä tuote on CE-merkitty vuonna:/
Ce produit a reçu le marquage CE en:/ Dit product werd CE-gemarkeerd in het jaar: -23
Skara 2023-03-01
Mattias Lif
BUSINESS AREA MANAGER (Signatory for Jula and authorised to compile the technical
documentation. /Undertecknat för Jula samt behörig att sammanställa den tekniska
dokumentationen. / Signert for Jula og kvalifisert til å sammenfatte den tekniske
dokumentasjonen. / Podpisano w imieniu Jula oraz osoby upoważnionej do sporządzenia
dokumentacji technicznej. / Unterzeichnet im von Jula und befugt, die technische Dokumentation
zusammenzustellen / Allekirjoittanut Julan puolesta ja valtuutettu kokoamaan tekniset asiakirjat. /
Signé au nom de Jula et habilité Namen à établir la documentation technique. / Ondertekend
namens Jula en gemachtigde voor de samenstelling van de technische documentatie

1
2 4
3
134
10
8
15 16
7
21
13121220 11
217
6
14
7
5
19
18
6
9

8
6
7
5
3-4 mm

9
11
1312
14 15
10
14
18
3
2
15

16 17
1918
20
A
ca. 45°
ca. 1/10 Ø
3–5 cm
45°
B
C
21
B

21
22
23
A B
2
3
1
3
2
1

SV
9
• Utöver dessa anvisningar ska du alltid
följa gällande regler och lagar rörande
hälsa, säkerhet och miljö samt god
praxis för arbete med
träbearbetningsmaskiner.
• Produkten är inte avsedd att användas av
personer (barn eller vuxna) med någon
typ av funktionshinder eller av personer
som inte har tillräcklig erfarenhet eller
kunskap för att använda den, såvida de
inte har fått anvisningar gällande
användande av produkten av någon med
ansvar för deras säkerhet. Barn ska hållas
under uppsikt så att de inte leker med
produkten.
• Stäng av produkten och vänta tills alla
rörliga delar har stannat helt innan du
lägger den ifrån dig.
• Stäng av produkten före transport.
• Använd inte produkten om handtag eller
säkerhetsanordningar är demonterade
eller skadade. Använd inte produkten om
den inte är fullständigt monterad.
• Demontera inte produkten och försök inte
ändra eller reparera den – risk för
personskada och/eller egendomsskada.
Tillverkaren påtar sig inget ansvar för
personskada eller egendomsskada som
uppkommer till följd av att produkten
utsatts för ändringar som inte godkänts av
tillverkaren.
• Använd endast reservdelar som
rekommenderas av tillverkaren. Ta bort
batteriet före byte av tillbehör och/eller
reservdelar. Montera tillbehör och/eller
reservdelar enligt tillverkarens anvisningar.
• Håll produkten stadigt med båda
händerna och rikta sågsvärdet bort från
kroppen. Kontrollera att sågkedjan inte är
i kontakt med underlaget eller något
föremål när produkten startas.
OBS!
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig
eller industriell användning. Kommersiell
eller professionell användning gör att
garantin upphör att gälla.
SÄKERHETSANVISNINGAR
ALLMÄNNA
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR
ELVERKTYG
VIKTIGT!
• Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar
och andra anvisningar noga före
användning och bekanta dig med
produktens reglage och användning,
dess användningsområde, dess
begränsningar och möjliga risker.
Information nns i branschlitteratur. Vi
rekommenderar att du går någon
lämplig utbildning.
• Om inte alla anvisningar och
säkerhetsanvisningar följs nns risk för
elolycksfall, brand och/eller allvarlig
personskada.
• Spara alla varningar och anvisningar för
framtida behov.
• Termen elverktyg i varningarna nedan
avser nätanslutna (sladdförsedda) eller
batteridrivna (sladdlösa) elverktyg.
• Tillverkaren påtar sig inget ansvar för
skador som uppkommer på eller orsakas
av produkten i nedanstående
situationer:
–Vid felaktig/olämplig hantering.
–Om dessa anvisningar inte följs.
–Om reparationer utförts av icke
kvalicerad personal.
–Om andra reservdelar än
originalreservdelar använts.
–Om produkten använts för annat
ändamål än det avsedda.
• Låt aldrig barn eller personer som inte
känner till produkten eller har tagit del
av dessa anvisningar använda den.
Produkten får endast användas och
underhållas i enlighet med dessa
anvisningar och av kvalicerad personal.
Det kan nnas lokala åldersregler för
användning.

SV
10
Arbetsområde
• Arbetsområdet ska hållas rent och väl
upplyst. Belamrade och mörka utrymmen
ökar risken för skador.
• Inspektera regelbundet det område där
produkten ska användas och avlägsna
stenar, trådar, ben, avsågade grenar,
stockar och andra främmande föremål
som kan fastna i och slungas iväg av
produkten. Föremål som slungas iväg kan
orsaka allvarlig personskada och/eller
egendomsskada.
• Använd inte elverktyg i explosiv miljö,
exempelvis i närheten av brännbara
vätskor, gaser eller damm. Elverktyg
genererar gnistor som kan antända
damm eller ångor.
• Håll kringstående personer, speciellt barn,
samt husdjur på minst 10 meter från
arbetsområdet när elverktyg används.
Distraktioner kan göra att du förlorar
kontrollen.
• Använd produkten endast i dagsljus eller i
god articiell belysning.
Elsäkerhet
• Undvik kroppskontakt med jordade ytor
som rör, radiatorer, spisar och kylskåp.
Risken för elolycksfall ökar om din kropp
jordas.
• Utsätt inte elverktyg för regn eller fukt.
Om vatten kommer in i ett elverktyg ökar
risken för elolycksfall.
• Håll produkten i de isolerade greppytorna
vid arbeten där det kan komma i kontakt
med dolda ledningar. Om skärande
tillbehör kommer i kontakt med
spänningsförande ledare blir produktens
metalldelar spänningsförande – risk för
elolycksfall.
Batteri
• Kontrollera att strömbrytaren är i avstängt
läge innan batteriet monteras.
Strömbrytaren och strömbrytarspärren får
inte vara i låst läge.
• Använd endast batterier av den typ som
rekommenderas av tillverkaren. Om andra
batterier används nns risk för
personskada och/eller brand.
• När batteriet inte används ska det hållas
åtskilt från gem, mynt, nycklar, spikar,
skruvar och andra metallföremål som kan
kortsluta polerna. Vid kortslutning urladdas
stora mängder energi som kan orsaka
brand och/eller allvarlig personskada.
• Om batteriet hanteras ovarsamt kan
vätska läcka ut från batteriet. Undvik
kontakt med batterivätskan. Om du får
batterivätska på huden, skölj omedelbart
med stora mängder rent vatten. Om du
får batterivätska i ögonen, spola
omedelbart ögonen med rent vatten i
minst 10 minuter och uppsök därefter
omedelbart läkare. Batterivätska kan
orsaka hudirritation och/eller frätskada.
• Batteriet kan avge ångor vid felaktig
användning eller om det är skadat. Sådana
ångor kan irritera andningsvägarna.
Uppsök frisk luft. Sök läkare vid bestående
besvär.
• Ladda aldrig batterier i närheten av syror
och/eller antändliga gaser eller ämnen.
• Utsätt inte batterier för stark värme eller
öppen låga.
• Använd eller ladda inte batteriet vid
temperatur lägre än 10 °C eller högre än
40 °C, det kan skada batteriet.
• Utsätt inte batteriet för hög temperatur
eller starkt solljus under längre tid.
• Vid långvarig användning blir batteriet
varmt. Låt det svalna före laddning.
• Kortslut aldrig batteripolerna.
• Batteriet måste förpackas i plastpåse eller
låda, eller batteripolerna förseglas, före
transport eller förvaring samt före
avfallshantering.
• Stäng av produkten och ta bort batteriet i
nedanstående situationer:
– Innan produkten lämnas utan uppsikt.
– Före kontroll, justering, rengöring
eller annat arbete på produkten.
– Om produkten börjar vibrera
onormalt.

SV
11
VARNING!
• Ladda batteriet endast med den laddare
som rekommenderas av tillverkaren. Om
andra batterier laddas nns risk för
personskada och/eller brand.
• Använd aldrig skadade, defekta eller
deformerade batterier. Försök inte
öppna batteriet och utsätt det inte för
slag och eller stötar.
Personlig säkerhet
• Var uppmärksam. Var hela tiden försiktig
och tillämpa sunt förnuft vid arbete med
elverktyg. Använd aldrig elverktyg vid
trötthet eller vid påverkan av droger,
alkohol eller läkemedel. Kom ihåg att en
bråkdels sekunds ouppmärksamhet eller
slarv räcker för att orsaka allvarlig
personskada.
• Använd skyddsglasögon, hörselskydd,
skyddshjälm med visir, skyddshandskar,
halkfria skyddsskor och lämpliga
skyddskläder.
• Använd inte löst sittande kläder eller
smycken. Håll hår, kläder och handskar
borta från rörliga delar.
• Använd aldrig produkten från stege, träd
eller annan instabil plats – risk för allvarlig
personskada.
• Undvik oavsiktlig start. Kontrollera att
strömbrytaren är i avstängt läge innan du
monterar batteriet eller lyfter/bär
elverktyget. Olycksrisken är stor om du bär
elverktyg med ngret på strömbrytaren
eller ansluter ström till elverktyg vars
strömbrytare är i tillslaget läge.
• Avlägsna ställnycklar och liknande innan
elverktyget startas. Nyckel eller liknande
som sitter kvar på en roterande del på
elverktyget kan orsaka personskada.
• Sträck dig inte för långt. Ha hela tiden
säkert fotfäste och god balans. Använd
produkten endast på plant, stabilt
underlag.
• Håll händer och övriga kroppsdelar borta
från sågkedjan när produkten är igång.
• Kontrollera att sågkedjan inte är i kontakt
med underlaget eller något föremål när
produkten startas.
• Spring aldrig med produkten. Så snart en
kapad gren börjar spricka och falla, gå
omedelbart undan och håll säkert avstånd
VIKTIGT!
Var uppmärksam på att fallande grenar kan
studsa mot marken.
Användning och skötsel
• Tvinga inte elverktyget. Använd rätt
elverktyg för det planerade arbetet.
Elverktyg fungerar bättre och säkrare med
den belastning de är avsedda för.
• Använd inte elverktyg om det inte går att
starta och stänga av dem med
strömbrytaren.
• Stäng omedelbart av produkten och ta
bort batteriet från produkten om
sågkedjan kläms fast. Frigör sågkedjan.
• Ta bort batteriet innan justeringar görs,
tillbehör byts ut eller elverktyget ställs
undan.
• Bär produkten i det främre handtaget med
sågsvärdet bort från kroppen. Det
medföljande svärdskyddet ska alltid sitta på
vid transport och förvaring, för att skydda
svärdet och undvika risk för personskada.
• Elverktyg som inte används ska förvaras
utom räckhåll för barn. Låt aldrig barn
eller personer som inte känner till
elverktyget eller har tagit del av dessa
anvisningar använda det.
• Underhåll elverktygen. Kontrollera före
användning om rörliga delar är feljusterade
eller kärvar, om delar gått sönder eller
andra faktorer föreligger som kan påverka
produktens funktion. Om ett elverktyg är
skadat måste det repareras innan det
används igen. Många olyckor orsakas av
bristfälligt underhållna elverktyg.
• Håll skärande verktyg skarpa och rena.
Skärande verktyg som underhålls korrekt
och har vassa eggar kärvar mindre ofta
och är lättare att kontrollera.

SV
12
• Använd elverktyget, tillbehör, bits etc. i
enlighet med dessa anvisningar, med
beaktande av rådande arbetsförhållanden
och den uppgift som ska utföras. Det kan
vara farligt att använda elverktyg för
andra ändamål än de är avsedda för.
• Använd inte produkten om handtag eller
säkerhetsanordningar är demonterade
eller skadade. Demontera inte produkten
och försök inte ändra eller reparera den
– risk för personskada och/eller
egendomsskada.
• Använd inte produkten för att fälla eller
kvista träd om du inte är säker på hur du
ska göra.
• Grenar som är i spänn kan ädra iväg när
de kapas och orsaka personskada och/
eller göra att du tappar kontrollen över
produkten.
• Var försiktig vid sågning i buskar och
liknande, klena grenar kan fastna i
sågkedjan och slungas mot dig eller få dig
att tappa balansen.
• Följ anvisningarna gällande smörjning,
kedjespänning och byte av tillbehör.
Felaktig spänning och/eller smörjning av
sågkedjan medför risk för kedjebrott och/
eller kast.
• Håll handtagen rena, torra och fria från
olja och fett. Hala handtag gör produkten
svår att hålla – risk för personskada och/
eller egendomsskada.
• Var försiktig så att du inte halkar eller
faller, i synnerhet när du går baklänges.
VARNING!
• Håll i det bakre handtaget med högra
handen och i det främre handtaget med
vänstra handen, även om du är
vänsterhänt. Håll aldrig produkten på
annat sätt – risk för allvarlig
personskada.
• Håll minst 10 m avstånd från
elledningar.
• Produkten genererar ett
elektromagnetiskt fält under
användning. Detta fält kan under vissa
omständigheter påverka aktiva eller
passiva medicinska implantat. Om du
har ett medicinskt implantat bör du
rådfråga din läkare och/eller tillverkaren
av det medicinska implantatet innan du
använder produkten, för att minska
risken för allvarlig personskada eller
dödsfall.
Vibration och buller
Vidta lämpliga åtgärder för att minska
exponeringen för vibration och buller.
• Använd kedjesågen endast om alla delar
fungerar korrekt.
• Rengör och underhåll kedjesågen
regelbundet.
• Anpassa arbetssättet efter kedjesågen.
• Överbelasta inte kedjesågen.
• Om kedjesågen är skadad måste den
repareras innan den används igen.
• Stäng av kedjesågen när den inte används.
• Använd skyddshandskar.
Service
Elverktyg får endast servas av kvalicerad
personal som använder identiska reservdelar.
Detta säkerställer att produkten förblir säker.
KVARSTÅENDE RISKER
Även om tillämpliga säkerhetsregler följs och
säkerhetsanordningar används kan inte alla
risker elimineras. Nedanstående risker kvarstår:
• Risk för skärskada.
• Risk för hörselskada. Långvarig
användning utan hörselskydd medför risk
för hörselskada. Använd hörselskydd.
• Risk för personskada till följd av vibration
vid långvarig och/eller felaktig användning.
• Vibrationer misstänks vid långvarig
användning kunna ge upphov till så kallat
hand-/armvibrationssyndrom eller
Raynauds sjukdom (”vita ngrar”). Avbryt
omedelbart arbetet och sök läkare om du

SV
13
upplever domning, klåda, stickande
känsla, smärta, hudfärgsförändring eller
förlust av känsel. Begränsa risken för
skador till följd av vibration genom att
underhålla verktyget korrekt, hålla
händerna varma och ta vilopauser.
OBS!
Även om produkten används enligt
anvisningarna är det omöjligt att eliminera
alla risker.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Använd skyddshjälm.
Använd skyddsglasögon.
Använd hörselskydd.
Använd skyddshandskar
Använd skyddsskor.
Använd skyddskläder med
sågskydd.
Endast för
tvåhandsmanövrering.
Skyddas från väta. Förvaras i ett
torrt utrymme.
Håll säkerhetavstånd.
Risk för kast!
102 Ljudeektnivå
Ta bort batteriet från produkten
före underhåll.
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
Kasserad produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 40 VDC
Batterityp Litiumjonbatteri 40 V
2,0 Ah/2,5 Ah/4,0 Ah/5,0 Ah
Max kedjehastighet 14,5 m/s
Volym oljebehållare 150 cm3
Svärdlängd 14" (35,56 cm)
Drivlänkar 52
Delning 3/8" (9,525 mm)
Snittlängd 33 cm
Sågkedjans tjocklek 1,1 mm
Kedjehjul 6 kuggar x 9,525 mm
Vikt utan svärd, kedja och batteri 2,3 kg
Ljudtrycksnivå, LpA 89,7 dB(A), K=3dB
Uppmätt ljudeektnivå, LwA 97,7dB(A), K=3dB
Garanterad ljudeektnivå, LwA 102 dB(A)
Vibrationsnivå 2,63m/s², K=1,5 m/s2
Använd alltid hörselskydd.
Det deklarerade värdet för vibration och
buller, som har uppmätts i enlighet med
standardiserad testmetod, kan användas för
att jämföra olika verktyg med varandra och
för en preliminär bedömning av exponering.
Mätvärdena har fastställts i enlighet med EN
62841-4-1:2020.
VARNING!
Den faktiska vibrations- och bullernivån
under användning av verktyg kan skilja sig
från det angivna totalvärdet beroende på
hur verktyget används samt vilket material
som bearbetas. Identiera därför de
säkerhetsåtgärder som krävs för att skydda
användaren baserat på en uppskattning av
exponering i verkliga driftförhållanden (som

SV
14
tar hänsyn till alla delar av arbetscykeln
såsom tiden när verktyget är avstängt
och när den körs på tomgång, utöver
igångsättningstiden).
BESKRIVNING
1. Bakre handtag
2. Strömbrytare
3. Strömbrytarspärr
4. Batterifäste
5. Skyddskåpa
6. Sågkedja
7. Sågsvärd
8. Barkstöd
9. Kastskyddshandtag/kedjebroms
10. Båghandtag
11. Vred för kedjespänning
12. Sågkedjeskydd
13. Mutter till skruv för sågkedjeskydd
14. Lock för oljebehållare
15. Oljebehållare med synglas
16. Kåpa
17. Ventilationsöppningar
18. Batterispärrknapp
19. Batteri*
20. Laddare*
21. Hylsnyckel
* Säljs separat.
BILD 1
MONTERING
VIKTIGT!
Montera inte batteriet förrän kedjesågen är
fullständigt monterad och justerad. Använd
skyddshandskar vid arbete på kedjesågen.
Packa upp kedjesågen och kontrollera att alla
delar nns med och är oskadade.
UPPACKNING
• Ta upp alla delar ur förpackningen.
• Ta bort allt förpackningsmaterial och
eventuella transportskydd.
• Kontrollera att samtliga delar nns.
• Kontrollera att kedjesågen och tillbehör är
fria från skador.
• Spara om möjligt förpackningen tills
garantitiden har löpt ut.
OBS!
Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet.
Håll plastpåsar, plastlm och smådelar utom
räckhåll för barn – kvävningsrisk.
MONTERING AV SVÄRD OCH
SÅGKEDJA
1. Placera kedjesågen på plant, stabilt
underlag.
2. Lossa skruven till sågkedjeskyddet med
hjälp av hylsnyckeln (21).
BILD 2
3. Avlägsna kedjeskyddet och vrid
kedjespänningsvredet medurs för att ytta
styrstången så nära kedjehjulet som möjligt.
BILD 3
4. Lägg sågkedjan runt svärdet med början
på svärdets ovansida. Placera sågkedjan
i spåret på svärdet. Kontrollera att
rörelseriktningen är korrekt.
BILD 4
5. Placera svärdet med det avlånga hålet
över vredet för kedjespänning och
sågkedjeskyddsskruven på motordelen.
6. Lägg sågkedjan runt kedjehjulet.
BILD 5
7. Vrid kedjespänningsvredet moturs för att
spänna kedjan.
8. Sågkedjan ska inte hänga ned, men det
ska vara möjligt att lyfta den 1–2 mm mitt
på svärdet.
BILD 6

SV
15
9. Dra runt sågkedjan för hand och
kontrollera att den glider fritt i spåret i
svärdet. Sågkedjans taggar ska vara cirka
3-4 mm från svärdet.
BILD 7
10. Montera kedjeskyddet. Dra åt ratten för
att låsa svärdet och kedjeskyddet.
BILD 8
VARNING!
• Sågkedjan är mycket vass. Använd alltid
skyddshandskar vid hantering av
sågkedjor. Risk för personskada.
• Om sågkedjan inte är korrekt monterad
kan du förlora kontrollen över
kedjesågen. Sågkedjan måste monteras
med korrekt rörelseriktning.
OBS!
• Stäng av kedjesågen, ta bort batteriet
och frigör kedjebromsen innan
kedjespänningen kontrolleras.
• Kontrollera sågkedjespänningen före
första användning, efter de första
snitten och därefter ungefär var 10:e
minut. Kedjans mest nedhängande
länkar på svärdets undersida ska vara i
full kontakt med svärdet.
PÅFYLLNING AV SÅGKEDJEOLJA
1. Skruva av locket till oljebehållaren (14).
2. Fyll försiktigt på sågkedjeolja till den
övre markeringen på synglaset (15).
Oljebehållaren rymmer max. 150 ml.
3. Sätt tillbaka oljebehållarens lock (14) och
dra åt stadigt för hand.
4. Kontrollera regelbundet på synglaset (15)
att oljenivån är tillräcklig.
BILD 9
VIKTIGT!
• Använd miljövänlig sågkedjeolja av god
kvalitet (RAL-UZ 48).
• Använd endast olja som är speciellt
avsedd för smörjning av sågkedjor.
Spillolja, motorolja eller liknande ger
inte tillräcklig smörjning och kan
medföra egendomsskada.
• Använd endast olja av den typ som
rekommenderas av tillverkaren.
Användning av annan olja kan skada
smörjsystemet, sågsvärdet och/eller
sågkedjan.
• Se till att det inte kommer in smuts i
oljebehållaren.
• Undvik spill. Torka upp eventuell utspilld
olja.
MONTERING/BYTE AV BATTERI
1. Ladda batteriet enligt beskrivningen i
bruksanvisningen för laddaren.
2. Tryck in det laddade batteriet i
batterifästet så att det låses på plats.
BILD 10
3. Tryck på batterispärrknappen (18) för att
ta bort batteriet.
BILD 11
VIKTIGT!
Skydda batteripolerna när batteriet inte
används. Annars kan batteriet kortslutas, vilket
medför risk för brand och/eller explosion.
HANDHAVANDE
AVSEDD ANVÄNDNING
Kedjesågen är avsedd för trädfällning och
sågning av trä i privata trädgårdar. Försök
inte såga till exempel plast, murverk eller
byggmaterial som inte är av trä.
OBS!
Använd inte kedjesågen om sågkedjan är
skadad eller sliten.

SV
16
Före varje användning
• Kontrollera att alla delar är korrekt och
stadigt monterade och att kedjesågen är
fri från synliga defekter.
• Kontrollera att sågkedjan är korrekt spänd.
• Kontrollera att kastskyddet/kedjebromsen
fungerar korrekt.
• Kontrollera kedjesmörjningen.
• Kontrollera med avseende på läckage.
DRIFTSÄTTNING
Kastskydd/kedjebroms
VIKTIGT!
• Kontrollera före varje användning att
kastskyddet/kedjebromsen fungerar
korrekt. Använd aldrig kedjesågen om
inte kastskyddet/kedjebromsen fungerar
korrekt. Lämna kedjesågen till behörig
serviceverkstad för kontroll och
reparation.
• Kedjesågen är försedd med kedjebroms,
som utlöses vid kedjebrott, och som
stoppar kedjan på en bråkdels sekund
vid eventuellt kast. Vid ett eventuellt
kast frigörs kedjebromsen automatiskt
när kastskyddshandtaget kommer i
kontakt med användarens vänstra hand.
• Håll därför alltid kedjesågen stadigt med
båda händerna enligt anvisningarna.
Aktivering av kedjebroms
Tryck kastskyddshandtaget i riktning mot
svärdets spets.
BILD 12
Frigöring av kedjebroms
Dra kastskyddshandtaget i riktning mot
båghandtaget.
BILD 13
Kontroll av kedjebroms
1. Placera kedjesågen på plant, stabilt
underlag.
2. Frigör kedjebromsen.
3. Håll kedjesågen stadigt med båda
händerna enligt anvisningarna.
4. Starta kedjesågen och tryck in
strömbrytaren så att sågkedjan börjar
röra sig.
5. Tryck kastskyddshandtaget i riktning mot
svärdets spets. Sågkedjan måste stanna
omedelbart! Rengör de synliga delarna
av kedjebromsmekanismen efter varje
användning.
VARNING!
Använd aldrig kedjesågen om inte
kastskyddet/kedjebromsen fungerar
korrekt. Lämna kedjesågen till behörig
serviceverkstad för kontroll och reparation.
Kontroll av kedjesmörjning
1. Starta kedjesågen enligt anvisningarna.
2. Låt sågkedjan löpa och håll sågsvärdet cirka
15 cm över en lämplig yta i 15 sekunder.
Om kedjesmörjningen är tillräcklig syns
oljestänk från sågkedjan på underlaget.
VIKTIGT!
• Använd aldrig kedjesågen utan
sågkedjeolja.
• Otillräcklig smörjning försämrar
kedjesågens funktion och livslängd.
• Kontrollera regelbundet oljenivån på
synglaset.
HÅLL KEDJESÅGEN KORREKT
• Ha hela tiden säkert fotfäste och god
balans. Stå med båda fötterna stadigt på
marken.
• Arbeta aldrig ovanför axelhöjd.
• Använd aldrig kedjesågen från stege, träd
eller annan instabil plats.

SV
17
• Sträck dig inte för långt.
• Använd inte kedjesågen vid dåligt väder
eller otillräckligt ljus.
• Var uppmärksam på hinder i
arbetsområdet.
• Håll alltid kedjesågen stadigt med båda
händerna enligt dessa anvisningar:
– Håll vänster hand på båghandtaget.
– Håll höger hand på handtaget.
BILD 14
START
1. Håll kedjesågen stadigt med båda
händerna. Håll kringstående personer,
speciellt barn, samt husdjur på säkert
avstånd från användningsområdet.
2. Kontrollera före start att kedjebromsen
är frigjord, genom att dra
kastskyddshandtaget mot båghandtaget.
BILD 13
3. Håll strömbrytarspärren (3) intryckt.
4. Tryck in strömbrytaren (2). Kedjesågen
startar.
5. Släpp strömbrytarspärren (3).
BILD 15
VARNING!
Kontrollera att sågkedjan inte är i kontakt
med underlaget eller något föremål när
kedjesågen startas.
AVSTÄNGNING
Släpp strömbrytaren (2).
BILD 15
VISNING AV BATTERILADDNING
Tryck på knappen på batteriet för att tända
indikeringslamporna för batteristatus.
BILD 16
OBS!
Indikeringen slocknar efter 5 sekunder. Om
indikeringslamporna blinkar måste batteriet
laddas. Om inga indikeringslampor tänds
när knappen trycks in är batteriet defekt och
måste bytas ut.
SÄKER SÅGNING
• Kontrollera arbetsområdet och avlägsna
föremål som kan störa arbetet.
• Kontrollera före varje användning att
kedjesågen är i säkert skick.
• Håll kedjesågen stadigt med båda
händerna enligt anvisningarna.
• Starta kedjesågen innan sågkedjan
bringas i kontakt med träet.
• Tryck svärdet jämnt mot träet. Tryck inte
för hårt.
OBS!
Om sågkedjan kommer i kontakt med
främmande föremål eller om kedjesågen
börjar bullra eller vibrera onormalt. Stäng
omedelbart av kedjesågen och vänta tills alla
rörliga delar stannat helt. Ta bort batteriet
och utför nedanstående åtgärder:
• Kontrollera kedjesågen med avseende
på skador.
• Kontrollera och dra åt eventuella lösa
delar.
• Reparera eventuella skadade delar eller
byt ut dem mot delar av samma typ.
EFTER ANVÄNDNING
Stäng av kedjesågen och vänta tills alla rörliga
delar har stannat helt innan du lägger den
ifrån dig. Sågkedjan fortsätter att röra sig en
kort stund efter att strömbrytaren släppts.
• Ta bort batteriet.
• Placera svärdskyddet på svärdet.
• Frigör kedjebromsen.
• Låt kedjesågen svalna helt.

SV
18
Orsaker till kast och sätt att
förhindra det
Kast kan uppkomma om sågsvärdets spets
eller översida kommer i kontakt med trä eller
andra hårda föremål, eller om sågkedjan
kommer i kläm i snittet. Kedjesågen kastas då
okontrollerat bakåt mot användaren.
Kast kan göra att du förlorar kontrollen över
kedjesågen och medför risk för dödsfall och/
eller allvarlig personskada. Förlita dig inte
på kedjesågens säkerhetsanordningar. Vidta
lämpliga åtgärder för att förebygga olyckor och
personskada.
Kast uppstår vid felaktig användning av
kedjesågen och/eller felaktiga arbetsmetoder
eller -förhållanden och kan undvikas genom
nedanstående åtgärder.
• Håll kedjespågen stadigt med båda
händerna och håll armarna och kroppen i
ett läge som förhindrar kast. Släpp inte
kedjesågen.
• Undvik ostadiga och besvärliga
arbetsställningar. Arbeta aldrig ovanför
axelhöjd. Det gör det lättare att undvika
oavsiktlig kontakt med sågsvärdets spets
och ger bättre kontroll över kedjesågen i
oväntade situationer.
• Använd endast sågsvärd och kedja som
rekommenderas av tillverkaren.
Användning av andra tillbehör ökar risken
för kedjebrott och/eller kast.
• Följ tillverkarens anvisningar för underhåll
och skärpning av sågkedja. Alltför låga
underställningsklackar ökar risken för kast.
GRUNDLÄGGANDE ARBETSTEKNIK
VIKTIGT!
Denna information kan inte ersätta
utbildning och erfarenhet. Försök inte utföra
arbetsuppgifter du inte är kvalicerad för.
Felaktig användning av kedjesågen medför
risk för dödsfall, allvarlig personskada och/
eller egendomskada.
Sågteknik
Sågning med överskär
Med denna teknik sker sågning med sågsvärdets
undersida, uppifrån och nedåt, så att kedjan
drar kedjesågen framåt, bort från användaren.
Därmed fungerar kedjesågens främre sida
som stöd och tar upp krafterna från det träd
som sågas. Vid sågning med dragande kedja
har användaren mycket bättre kontroll över
kedjesågen och kan lättare undvika kast. Denna
teknik är därför att föredra.
BILD 17
Sågning med underskär
Med denna teknik sker sågning med sågsvärdets
översida, nedifrån och uppåt, så att kedjan
skjuter kedjesågen bakåt, mot från användaren.
BILD 18
VARNING!
Om sågsvärdet kläms fast kan kedjesågen
slungas bakåt mot användaren med stor
kraft. Om användaren inte håller emot
kedjesågens skjutande kraft, nns risk att
sågsvärdets spets kommer i kontakt med
virket, vilket orsakar kast. Risk för dödsfall
och/eller allvarlig personskada.
Fällning av träd
Kontrollera nedanstående punkter före
trädfällning:
• Kontrollera att inga människor eller djur
benner sig i arbetsområdet (A).
• Planera och röj en yktväg, tillgänglig för
alla berörda personer. Flyktvägen (B) ska
gå snett bakåt/utåt från trädets
förväntade fallriktning.
• Kontrollera att området kring trädet är
fritt från hinder, som kan utgöra
snubblingsrisk.
• Kontrollera att närmaste arbetsplats är
minst 2,5 trädhöjder bort. Kontrollera
trädets förväntade fallriktning och

SV
19
kontrollera att inga människor eller djur
benner sig inom 2,5 trädhöjders
avstånd.
BILD 19
Trädfällning görs i två steg:
1. Gör ett riktskär genom cirka 1/3 av
trädstammens diameter, på den sida
trädet ska fällas åt (1).
2. Såga fällskäret från trädets andra sida (2),
3–5 cm ovanför riktskärets botten.
BILD 20
VARNING!
Fällning och kvistning får endast utföras av
kvalicerad personal – risk för dödsfall och/
eller allvarlig personskada.
VIKTIGT!
Såga aldrig igenom stammen helt. Lämna
alltid en brytmån (C), som fungerar
som gångjärn för att säkerställa korrekt
fallriktning. Stå alltid vid sidan om det träd
som fälls. Risk för dödsfall och/eller allvarlig
personskada.
Stockar liggande på mark
Såga halvvägs genom stocken, vänd på den
och såga igenom den från andra sidan.
BILD 21
OBS!
Kontrollera att sågkedjan inte kommer i
kontakt med marken eller något föremål.
Uppallade stockar
Vi rekommenderar att stockar som ska kapas
placeras på sågbock. Om detta inte är möjligt,
bör stocken lyftas med störar och pallas under.
• I område A, såga först igenom cirka 1/3 av
stockens diameter uppifrån, och såga
sedan igenom resten underifrån.
• I område B, såga först igenom cirka 1/3 av
stockens diameter underifrån, och såga
sedan igenom resten uppifrån.
BILD 22
OBS!
Såga inte virke som är i spänn. Om virket
splittras eller sågsvärdet kläms fast nns risk
för allvarlig personskada.
Kapning av grenar
1. Stå alltid på motsatt sida av stammen
från den gren som ska kapas.
2. Börja på grenens undersida och arbeta
uppåt.
3. Såga igenom 1/3 av grenen från
undersidan, 10–15 cm från stammen (1).
4. Såga av grenen från översidan lite längre
ut än det första snittet (2).
5. Såga av grenen från undersidan invid
stammen (3).
6. Såga alltid först av utstickande kvistar.
Såga av större grenar först när de är fria
från kvistar i hela sin längd.
BILD 23
OBS!
Grenar som är i spänn eller vilar mot andra
grenar eller liknande kan göra att sågkedjan
fastnar.
UNDERHÅLL
VARNING!
Ta bort batteriet från kedjesågen helt före
rengöring, justering, underhåll och/eller byte
av tillbehör. Risk för skärskada vid hantering
av sågkedja – använd skyddshandskar.
VIKTIGT!
Utför inga andra underhållsåtgärder
eller justeringar än dem som beskrivs i
dessa anvisningar. Underhållsåtgärder

SV
20
och reparationer som inte beskrivs i
dessa anvisningar ska utföras av behörig
serviceverkstad. Felaktigt utfört underhåll
medför risk för personskada och/eller
egendomsskada.
RENGÖRING
• Rengör kedjesågen med fuktig trasa och
en mjuk borste.
• Ta bort kedjeskyddet och avlägsna spån
och oljerester från svärdet, sågkedjan,
kedjehjulet och kedjeskyddet med en mjuk
borste.
• Håll ventilationsöppningarna fria från
damm och smuts.
VARNING!
Använd inte vatten eller ytande
rengöringsmedel.
VIKTIGT!
Rengör kedjesågen efter varje användning
för bästa funktion.
UNDERHÅLL AV SÅGKEDJAN OCH
SVÄRDET
Spänning av sågkedjan
Sågkedjan ska inte hänga ned, men det ska
vara möjligt att lyfta den 1–2 mm mitt på
svärdet.
1. Vrid ratten moturs så långt att svärdet kan
yttas med handkraft.
2. Vrid kedjespänningsvredet moturs för att
spänna kedjan.
3. Dra runt sågkedjan för hand och
kontrollera att den glider fritt i spåret i
svärdet.
4. Dra åt ratten för att låsa svärdet och
kedjeskyddet.
OBS!
För en ny sågkedja ska kedjespänningen
kontrolleras efter några minuters drift och
vid behov justeras. Stäng av kedjesågen, ta
bort batteriet och frigör kedjebromsen innan
kedjespänningen kontrolleras.
Rensning av spåret i sågsvärdet
1. Demontera svärdet.
2. Rensa smörjspåret i sågsvärdet med
lämpligt redskap. Rengör sågsvärdet med
plastredskap. Använd aldrig verktyg av
metall.
3. Sätt tillbaka sågsvärdet.
Filning av sågkedjan
Filning ska utföras med specialverktyg för att
säkerställa att kedjan får korrekta vinklar och
djup. Vi rekommenderar att kedjan las av
kvalicerad personal.
Serviceinformation
Nedanstående delar betraktas som
förbrukningsartiklar:
• Slitdelar*
• Sågkedja
• Svärd
• Sågkedjeolja
• Barkstöd
• Kedjefångare
• Filter för sågkedjeolja.
* Kan säljas separat.
FÖRVARING
• Förvara kedjesågen torrt och frostfritt
(10–25 °C).
• Förvara batteri och kedjesåg var för sig.
• Ladda batteriet före förvaring om det inte
ska användas på en längre tid.
• Töm kedjeoljebehållaren om kedjesågen
inte ska användas på en längre tid.
• Placera svärdskyddet på svärdet.
Table of contents
Languages:
Other Meec tools Chainsaw manuals

Meec tools
Meec tools 721-340 User manual

Meec tools
Meec tools TCS5000 User manual

Meec tools
Meec tools 011229 User manual

Meec tools
Meec tools 013185 User manual

Meec tools
Meec tools 010576 User manual

Meec tools
Meec tools 011229 User manual

Meec tools
Meec tools 013185 User manual

Meec tools
Meec tools 006305 User manual

Meec tools
Meec tools 004907 User manual

Meec tools
Meec tools 721-487 User manual