Meec tools 013712 User manual

R O TAVAT O R JORDFRESER
JORDFRÄS
OPERATING INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
GLEBOGRYZARKA
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. (Translation of the original
instructions)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant
innan användning. Spara den för framtida
behov. (Bruksanvisning i original)
Ważne! Przed użyciem uważnie
przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość. (Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji)
R O TAVAT O R

För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på
www.jula.com
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na
www.jula.com
For latest version of operating instructions, see
www.jula.com
Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer
Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 30,
1473 LØRENSKOG
20201119
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt
innehåller elektriska eller elektroniska komponenter
som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning
på anvisad plats, till exempel kommunens
återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på
telefon 0511-34 20 00.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår
kundeservice på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This
product contains electrical or electronic components that
should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling
station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our customer service.
www.jula.com

EU DECLARATION OF CONFORMITY / EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
EU SAMSVARSERKLÆRING / DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer
Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar
Denne samsvarserklæring er utstedt under ansvaret til produsenten
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłącznąodpowiedzialność producenta
ROTAVATOR / JORDFRÄS
JORDFRESER / GLEBOGRYZARKA
2.5kW, 139cm3, 590mm
Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu
013712
Conforms to the following directives, regulations and standards / Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder:
Er i samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder / Sązgodne z następującymi dyrektywami, regulacja i normami:
Machinery Directive 2006/42/EC
EN 709:1997+A4
Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU
EN ISO 14982:2009
Outdoor Noise Directive 2000/14/EC, amended by 2005/88/EC
Measured sound power level on an equipment representative for this type:
Uppmätt ljudeffektnivå på en utrustning som är representativ för denna typ:
Målt lydeffektnivå for utstyr som er representativt for vedkommende type:
zmierzony poziom mocy akustycznej urządzenia reprezentatywnego dla
dane
g
o t
y
pu:
Guaranteed sound power level:
Garanterad ljudeffektnivå:
Garantert lydeffektnivå:
Gwarantowana moc akustyczna:
Conformity assessment procedure according to 2000/14/EC:
Förfarande för bedömning av överensstämmelse enligt 2000/14/EC:
Framgangsmåter for samsvarsvurdering iht. 2000/14/EC:
Procedura oceny zgodności na podstawie dyrektywy 2000/14/WE:
90 dB(A) 93 dB(A)
Annex VI / Bilaga VI
Vedlegg VI / Załącznik VI
Where applicable, name and address of the notified body involved:
Där tillämpbart, namn och adress hos involverat kontrollorgan:
Når det kreves, navn og adresse til det aktuelle meldte organet:
Jeśli ma zastosowanie - nazwa i adres organu kontrolnego:
Société Nationale de Certification et d’Homologation s.à r.l.
11, route de Luxembourg, L-5230 Sandweiler
NB0499p
Where applicable, the number of the EC type-examination certificate:
Där tillämpbart, numret på EG-typkontrollintyget:
Når det kreves, nummeret på typegodkjenningsattesten:
Jeśli ma zastosowanie - numer świadectwa badania t
y
pu WE:
SNCH*2000/14*2005/88*3167*01
This product was CE marked in year -20
Name and address of the person authorised
to compile the technical file:
Jonas Backstad
Box 363, SE-532 24 Skara, Sweden
Imięi nazwisko osoby odpowiedzialnej za
przygotowanie dokumentacji technicznej:
Skara 2020-09-01
Mattias Lif
BUSINESS AREA MANAGER

1
2
1
2
3
4
5
6
3

5 6
7 8
4

9

SE
7
FÖRE ANVÄNDNING
• Använd alltid stadiga skor och långbyxor
vid användning av produkten. Använd inte
produkten barfota eller med öppna skor.
• Inspektera noga det område där
produkten ska användas och avlägsna
föremål som kan slungas iväg.
• Använd alltid ren, ny blyfri bensin.
• Var försiktig vid hantering av bränsle – det
är mycket brandfarligt. Förvaras
oåtkomligt för barn.
• Fyll på bränsle bara i ett väl ventilerat
utrymme med motorn avstängd. Låt inte
gnistor eller lågor komma nära och rök
inte där bensin förvaras eller där
bränslepåfyllning utförs. Undvik upprepad
eller långvarig hudkontakt med bränsle
och/eller inandning av bränsleångor.
• Bensin är starkt antändligt och kan under
vissa omständigheter vara explosivt.
• Förvara bränsle endast i godkänd
behållare.
• Fyll på bränsle utomhus. Rökning
förbjuden!
• Fyll på bränsle innan motorn startas. Ta
aldrig av tanklocket och fyll aldrig på
bränsle när motorn är igång. Låt motorn
svalna före bränslepåfyllning.
• Starta inte produkten i händelse av
bränslespill. Flytta bort produkten från
bränslespillet före start. Var försiktig så att
inte utspilld bensin antänds. Sätt tillbaka
tanklocket och bränslebehållarens lock
ordentligt.
• Reparera/byt ut skadade ljuddämpare.
• Inspektera alltid produkten före
användning för att se att fräshjulen inte är
slitna eller skadade.
ANVÄNDNING
• Använd inte produkten om delar saknas
eller är skadade – risk för allvarlig
personskada.
• Kör inte motorn i trånga utrymmen där
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Läs dessa anvisningar noga och bekanta
dig med produktens reglage och före
användning.
VIKTIGT!
Motorn levereras utan olja och bensin. Fyll
alltid på bränsle och motorolja före första
användning. Kör inte motorn med för lite olja
– risk för allvarlig motorskada.
• Låt aldrig barn eller personer som inte
känner till produkten eller har tagit del av
dessa anvisningar använda den. Det kan
nnas lokala åldersregler för användning.
• Använd inte produkten när andra
personer, speciellt barn, eller husdjur nns
i närheten.
• Användaren är ansvarig för eventuella
olyckor eller risker för andra personer eller
för egendom.
• Använd aldrig produkten om du är trött,
sjuk, upprörd eller påverkad av alkohol,
droger eller läkemedel.
• Produkten får inte modieras.
• Risk för hörselskada. Använd hörselskydd!
Användaren ska ha hörselskydd, vilket
även andra i omgivningen kan behöva
använda.
• Bullrigt arbete bör begränsas till vissa
tidsperioder.
• Ta regelbundna raster. Vibrationsskador
kan uppstå om man inte tar tillräckligt
långa och frekventa raster.
• Exponering av vibrationer genom
långvarig användning av bensindrivna
handredskap kan ge cirkulationsskador.
• Använd inte produkten vid oväder.
• Långvarig användning i kall väderlek har
kopplats till blodkärlsskador hos annars
friska människor. Om symptom uppstår så
som domningar, smärta, kraftlöshet,
svullnad, förändringar i hudfärg eller
förlorad känsel i ngrar, händer och leder,
sluta använda verktyget och kontakta
läkare.

SE
8
skadlig kolmonoxid kan samlas.
• Använd produkten endast i dagsljus eller i
god articiell belysning.
• Se alltid till att ha gott fotfäste på
sluttande underlag.
• Kör försiktigt. Spring aldrig med
produkten. Var mycket försiktig på ojämnt
underlag.
• Stäng av produkten om den måste lutas
för transport över annan yta än den som
bearbetas.
• Använd aldrig produkten om skydd eller
kåpor är demonterade eller skadade.
• Använd aldrig produkten utan monterade
säkerhetsanordningar.
• Ändra inte varvtalsvaktens inställning och
övervarva inte motorn.
• Frikoppla och lägg alla reglage i
neutralläge innan motorn startas.
• Starta motorn försiktigt enligt
anvisningarna. Håll fötterna borta från
fräshjulen
.
• Luta inte produkten när motorn startas.
• Håll aldrig händer eller fötter nära eller
under roterande delar.
• Lyft eller bär aldrig produkten medan
motorn är igång.
• Stäng av motorn, lossa tändhatten från
tändstiftet och vänta tills alla rörliga delar
stannat helt i nedanstående situationer.
– Innan blockeringar åtgärdas eller
utkastet rensas.
– Före kontroll, rengöring eller annat
arbete på produkten.
– Om
fräshjulet
slagit mot något
föremål. Kontrollera produkten och
reparera eventuella skador innan
den används igen.
– Om produkten börjar vibrera
onormalt (kontrollera omedelbart).
– Innan produkten lämnas.
– Före bränslepåfyllning.
– Före transport.
• Minska gaspådraget och stäng eventuell
bränslekran innan motorn stängs av.
• Utför inga justeringar medan produkten
är igång.
• Använd inte händer eller fötter för att
rensa
fräshjulen
. Använd borste, kvast
eller annat lämpligt redskap.
• Starta aldrig motorn inomhus eller i slutet
utrymme. Avgaserna från motorn
innehåller kolmonoxid, en luktlös och
livsfarlig gas – risk för allvarlig
personskada och/eller dödsfall. Håll
händer, fötter, hår och löst sittande kläder
borta från rörliga delar. Motorn och
avgasröret blir mycket varma under drift
– risk för brännskada.
• Starta inte motorn utan luftlter.
• Inspektera
fräshjulen
före varje
användning.
• Skadat eller slött
fräshjul
påverkar
produktens funktion.
UNDERHÅLL OCH FÖRVARING
• Underlåtenhet att följa instruktionerna för
underhåll utgör risk för personskada.
• Se till att samtliga skruvförband är korrekt
åtdragna för att hålla gräsklipparen i
säkert skick.
• Förvara aldrig produkten med bränsle i
tanken i utrymmen med
antändningskällor.
• Avfallshantera gammalt bränsle I enlighet
med gällande regler.
• Låt motorn svalna före förvaring.
• Håll motor, ljuddämpare, batteriutrymme
och områden där bränsle förvaras fria från
fett och gräs, mossa, löv och liknande –
brandrisk.
• Byt skadade eller slitna delar.
• Eventuell tömning av bränsletanken ska
ske utomhus.
• Töm inte bränsletanken i slutet utrymme
eller i närheten av eld eller andra
antändningskällor. Rök inte.

SE
9
• Bensin och bensinångor är starkt
antändliga och kan under vissa
omständigheter vara explosiva.
• Felaktigt utförda reparationer kan
medföra risk för dödsfall, allvarlig
personskada och/eller miljöskada.
• Använd aldrig bensin eller antändliga
lösningsmedel för att rengöra ltret.
• Om
fräshjul
eller skruvar är slitna eller
skadade ska alltid hela uppsättningen
bytas ut, för att undvika obalans.
• Använd alltid originalreservdelar vid byte.
• Använd skyddshandskar vid hantering av
produktens
fräshjul
.
AVSEDD ANVÄNDNING
• Produkten får endast användas på avsett
sätt och i enlighet med dessa anvisningar.
Tillverkaren ansvarar inte för person- eller
utrustningsskada som uppkommer till
följd av felaktig användning. Hela
ansvaret för sådan person- eller
egendomsskada åvilar användaren.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
VARNING!
Se upp för utslungade föremål.
Håll säkerhetsavstånd. Risk för
personskada.
Se upp för roterande fräshjul.
Risk för personskada.
Avgaserna från motorn
innehåller kolmonoxid – risk för
allvarlig personskada och/eller
dödsfall.
Starta aldrig motorn
inomhus eller i slutet utrymme.
Risk för personskada. Stäng av
motorn och lossa tändkabeln
från tändstiftet före arbete på
motorn.
Garanterad ljudeektnivå, LwA.
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
Uttjänt produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.

SE
10
TEKNISKA DATA
Märkeekt 2,5 kW
Nominellt varvtal 3000/min
Cylindervolym 139 cm³
Startanordning Snörstart
Oljevolym 0,40 l, SAE 10W-30
Bränsletankens volym 0,80 l
Fräshjul Ø 260 mm
Arbetsbredd 360/590 mm
Ljudtrycksnivå, LpA 75,0 dB(A), K=3 dB
Ljudeektnivå, LwA* 90 dB(A), K=3 dB
Ljudeektnivå, LwA** 93 dB(A)
Vibrationsnivå
Vänster handtag: 1,721 m/s², K=1,5 m/s²
Höger handtag: 1,592 m/s², K=1,5 m/s²
Vikt 33 kg
*Uppmätt, **Garanterad
Använd alltid hörselskydd!
Det deklarerade värdet för vibration och
buller, som har uppmätts i enlighet med
standardiserad testmetod, kan användas för
att jämföra olika verktyg med varandra och
för en preliminär bedömning av exponering.
Mätvärdena har fastställts i enlighet med EN
ISO 3744:1995, ISO 11094:1991.
VARNING!
Den faktiska vibrations- och bullernivån
under användning av verktyg kan skilja sig
från det angivna totalvärdet beroende på
hur verktyget används samt vilket material
som bearbetas. Identiera därför de
säkerhetsåtgärder som krävs för att skydda
användaren baserat på en uppskattning av
exponering i verkliga driftförhållanden (som
tar hänsyn till alla delar av arbetscykeln
såsom tiden när verktyget är avstängt
och när den körs på tomgång, utöver
igångsättningstiden).
BESKRIVNING
1. Kopplingshandtag
2. Starthandtag
3. Bärhandtag
4. Fräshjul
5. Djupstopp
6. Gasreglage
BILD 1
MONTERING
OBS!
Stäng av motorn och lossa tändkabeln från
tändstiftet före montering av fräshjul.
MONTERING AV HANDTAG
BILD 2
MONTERING AV DJUPSTOPP
BILD 3
MONTERING AV FRÄSHJUL
1. Placera fräshjulen på växellådans
utgående axlar.
BILD 4
OBS!
Fräshjulen måste monteras på rätt sida. Det
vänstra fräshjulet är märkt L och det högra är
märkt R.
2. Passa in hålen i fräshjulsfästena mot
hålen i axlarna och lås på plats med
sprintarna.
BILD 5
3. Montera täckkåporna i fräshjulens hål för
att förhindra att jord kommer in.
BILD 6

SE
11
HANDHAVANDE
VIKTIGT!
• Motorn levereras utan motorolja. Fyll på
med olja SAE-10W30 före första
användning.
• Kontrollera oljenivån före varje
användning.
MOTOROLJA
Kontrollera oljenivån
1. Placera gräsklipparen på horisontellt
underlag med avstängd motor.
2. Skruva loss oljepåfyllningspluggen och
torka av mätstickan.
3. Sätt tillbaka påfyllningspluggen med
mätstickan utan att skruva åt.
4. Ta ut mätstickan igen och kontrollera
oljenivån. Oljenivån ska vara mellan
markeringarna Max och Min.
OBS!
Skruva inte in oljemätstickan vid nivåkontroll
– för bara in den upp till gängan.
Fyll på olja
1. Fyll på olja om oljenivån ligger nära
eller under den Min markeringen på
mätstickan.
2. Fyll upp till mätstickans Max markering.
3. Överfyll inte. Torka bort eventuellt
oljespill.
4. Sätt tillbaka påfyllningspluggen.
BRÄNSLE
OBS!
• Bensin är en färskvara. Köp inte mer
bensin än att den går åt på 30 dagar.
• Blanda aldrig olja i bensinen.
• Fyll inte på mer än till underkanten av
påfyllningsröret, så att bränslet kan
expandera. Överfyll inte tanken.
1. Rengör området runt tanklocket innan
tanklocket öppnas.
2. Öppna tanklocket och kontrollera
bränslenivån.
3. Fyll på bränsle om nivån är låg. Undvik att
spilla bränsle vid påfyllning. Överfyll inte.
Bränslet ska inte stå upp i påfyllningsröret.
4. Torka bort eventuellt bränslespill innan
motorn startas.
5. Sätt tillbaka och dra åt tanklocket för
hand.
START/STOPP
OBS!
• Före start kontrollera bränslenivån samt
oljenivån i motorn.
• Kontrollera att kopplingshandtaget inte
är låst i intryckt läge.
1. Sätt gasreglaget i chokeläge.
2. Fatta ett stadigt tag i startsnörets
handtag. Dra långsamt i startsnöret tills
det tar emot och dra sedan snabbt.
3. När motorn startat, för gasreglaget till
långsamt läge (sköldpadda).
4. Därefter kan snabbt läge (hare) väljas när
5. För gasreglaget till läge O för att stänga
av motorn.
BILD 7
FRÄSNING
1. Starta fräshjulen genom att trycka
kopplingshandtaget mot jordfräsens
handtag.
BILD 8
2. Stäng av fräshjulens rotation genom att
släppa upp kopplingshandtaget.

SE
12
OBS!
När kopplingshandtaget återgår till
neutralläge slutar fräshjulen att rotera men
motorn är fortfarande igång.
TRANSPORTHJUL
• Vid fräsning ska transporthjulet vara
uppfällt (A).
• Vid transport av jordfräsen ska
transporthjulet vara nedfällt (B).
BILD 9
INSTÄLLNING AV FRÄSDJUP
Fräsdjupet regleras med djupstoppet.
Djupstoppet kan placeras i tre olika lägen, se
bild 3.
UNDERHÅLL
OBS!
Stäng av motorn och lossa tändkabeln från
tändstiftet före arbete på motorn.
• Håll produkten ren, i synnerhet
bränsletanken och motorn.
• Smörj rörliga delar med miljövänlig olja.
• Kontrollera regelbundet fräshjulen med
avseende på slitage och skador.
• Service får endast utföras av kvalicerad
personal.
FÖRVARING
För längre förvaring än två veckor krävs
förberedelser enligt nedan.
1. Töm bränsletanken på bensin.
2. Byt motorolja vid slutet av varje säsong.
3. Avlägsna tändstiftet. Häll 20 ml
ren motorolja i cylindern genom
tändstiftshålet. Dra långsamt i startsnöret
era gånger för att fördela oljan i motorn.
4. Sätt tillbaka tändstiftet.
5. Rengör jordfräsen.
6. Förvara jordfräsen oåtkomligt för barn och
obehöriga i ett väl ventilerat utrymme.
TRANSPORT
1. Töm bränsletanken på bensin.
2. Lossa tändstiftshatten från tändstiftet.
3. Töm oljetanken när motorn är varm.
4. Transportera om möjligt gräsklipparen i
originalförpackningen.

SE
13
UNDERHÅLLSSCHEMA
Utför underhåll efter angiven tid eller efter angivet antal drifttimmar (det som inträar först).
Intervall för regelbundet
underhåll
Före varje
användning
Efter 1
månad
Efter 3
månader
Efter 6
månader
Efter 12
månader
Efter 24
månader
5 h 25 h 50 h 100 h 250 h
Motorolja Kontroll X
Byte XXX
Luftlter Kontroll X
Byte X
Tändstift
Kontroll/
rengöring X
Byte X
FELSÖKNING
PROBLEM MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD
Motorn startar inte. Bränsletanken är tom. Fyll bränsletanken, kontrollera att
det nns bränsle i förgasaren och
rensa hålet i bränsletankens lock
med en nål.
Luftltret är igensatt. Rengör luftltret.
Ingen gnista. Rengör eller byt tändstiftet.
Motorn är sur. Ta ut och rengör tändstiftet, dra
era gånger i startsnöret och sätt
tillbaka tändstiftet.
Motorn går ojämnt och/eller
stannar.
Tändkabeln sitter löst. Tryck fast tändkabeln stadigt på
tändstiftet.
Olämpligt bränsle eller igensatt
bränsleledning.
Använd rent, färskt bränsle
av rätt typ och/eller rengör
bränslesystemet.
Hålet i bränsletankens lock är
igensatt.
Byt ut bränsletankens lock.
Vatten eller föroreningar i
bränslesystemet.
Töm bränsletanken och fyll på nytt
bränsle.
Luftltret är igensatt. Rengör luftltret.
Produkten stannar under tomgång. Tändningsfel, tändstiftet är defekt. Justera/byt tändstiftet.
Felaktig förgasarinställning. Justera förgasarinställningen.
Luftltret är igensatt. Rengör eller byt luftltret.

SE
14
Drivningen fungerar inte korrekt. Kontrollera spänningen på vajern
till körreglaget.
Justera vajerspänningen, om så
behövs.
Drivningen fungerar inte. Lämna produkten till behörig
servicerepresentant för kontroll och
eventuell reparation.
Kraftig vibration. Lösa skruvförband. Dra åt skruvförbanden.

NO
15
FØR BRUK
• Bruk alltid stødige sko og langbukser når
du skal bruke produktet. Bruk ikke
produktet barføtt eller med åpne sko.
• Kontroller nøye det området der produktet
skal brukes, og ern gjenstander som kan
slynges ut.
• Bruk alltid ren, ny blyfri bensin.
• Vær forsiktig når du håndterer drivsto
– det er svært brannfarlig. Oppbevares
utilgjengelig for barn.
• Fyll bare på drivsto på et godt ventilert
sted med motoren slått av. Ikke la gnister
eller ammer komme i nærheten, og ikke
røyk der det oppbevares bensin eller
utføres drivstopåfylling. Unngå gjentatt
eller langvarig hudkontakt med drivsto
og/eller innånding av drivstodamp.
• Bensin er svært antennelig og kan under
visse omstendigheter være eksplosivt.
• Drivsto skal kun oppbevares i godkjent
beholder.
• Fyll på drivsto utendørs. Røyking er
forbudt!
• Fyll på drivsto før motoren startes.
Ta aldri av tanklokket eller fyll på drivsto
når motoren er i gang. La motoren kjøle
seg ned før du fyller på drivsto.
• Start ikke produktet hvis du har sølt
drivsto. Flytt produktet unna drivstosølet
før du starter det. Vær forsiktig så ikke
bensinsøl antennes. Sett tanklokket og
drivstoeholderens lokk ordentlig tilbake
på plass.
• Reparer/bytt ut skadde lyddempere.
• Inspiser alltid produktet før bruk for å
sjekke at fresehjulene ikke er slitte eller
skadde.
BRUK
• Ikke bruk produktet hvis noen deler
mangler eller er skadet – fare for alvorlig
personskade.
SIKKERHETSANVISNINGER
• Les disse anvisningene nøye og gjør deg
kjent med produktets betjeningsorganer
før bruk.
VIKTIG!
Motoren leveres uten olje og drivsto.
Fyll alltid på drivsto og motorolje før første
gangs bruk. Ikke kjør motoren med for lite
olje – fare for alvorlig motorskade.
• Ikke la personer som ikke er kjent med
produktet eller som ikke har lest disse
anvisningene, bruke det. Det kan nnes
lokale aldersgrenser for bruk.
• Produktet må ikke brukes når det benner
seg andre personer, særlig barn, eller
husdyr i nærheten.
• Brukeren er ansvarlig for eventuelle
ulykker eller risikoer for andre personer
eller eiendom.
• Ikke bruk produktet hvis du er trøtt, syk,
opprørt eller påvirket av alkohol, narkotika
eller legemidler.
• Produktet må ikke modiseres.
• Fare for hørselskade. Bruk hørselvern.
Brukeren skal ha hørselvern. Dette kan
også være aktuelt for andre i
omgivelsene.
• Støyende arbeid bør begrenses til
bestemte tidsperioder.
• Ta regelmessige pauser. Det kan oppstå
vibrasjonsskader hvis man ikke tar
tilstrekkelig lange og hyppige pauser.
• Eksponering for vibrasjoner ved langvarig
bruk av bensindrevne håndredskap kan gi
sirkulasjonsskader.
• Ikke bruk produktet ved uvær.
• Langvarig bruk i kaldt vær er knyttet til
blodkarskader hos ellers friske mennesker.
Hvis det oppstår symptomer som
nummenhet, smerte, kraftløshet, hevelser,
forandringer i hudfarge eller nedsatt
følelse i ngre, hender og ledd, må du
slutte å bruke verktøyet og kontakte lege.

NO
16
• Maskinen må ikke kjøres i lukkede
områder der det kan samle seg skadelig
karbonmonoksid.
• Produktet skal kun brukes i dagslys eller
god kunstig belysning.
• Pass alltid på å ha godt fotfeste på
skrånende underlag.
• Kjør forsiktig. Løp aldri med produktet.
Vær ekstra forsiktig på ujevnt underlag.
• Slå av produktet dersom det må vippes for
transport over annen ate enn den som
bearbeides.
• Ikke bruk produktet hvis
beskyttelsesanordninger eller deksler er
demonterte eller skadet.
• Bruk aldri produktet uten monterte
sikkerhetsanordninger.
• La være å endre innstillingen av
turtallsvakten og ikke kjør motoren med
for høyt turtall.
• Sett alle betjeningsenheter i fri før
motoren startes.
• Start motoren forsiktig i henhold til
anvisningene. Hold føttene unna
fresehjulene.
• Ikke hell produktet når motoren startes.
• Hold aldri hender eller føtter nær eller
under roterende deler.
• Produktet må aldri løftes eller bæres
mens motoren er i gang.
• Slå av motoren, løsne tennhettenfra
tennpluggen og vent til alle bevegelige
deler har stoppet helt i situasjonene
nedenfor.
– Før blokkeringer utbedres eller
utkastet renses.
– Før kontroll, rengjøring eller annet
arbeid på produktet.
– Dersom fresehjulet har slått borti en
gjenstand. Kontroller produktet og
reparer eventuelle skader før du
bruker det igjen.
– Hvis produktet begynner å vibrere
unormalt (kontroller umiddelbart).
– Før du forlater produktet.
– Før påfylling av drivsto.
– Før transport.
• Reduser gasspådraget og steng eventuelt
drivstoranen før motoren slås av.
• Ikke utfør noen justeringer mens
produktet er i gang.
• Ikke bruk hendene eller føttene til å rense
fresehjulene. Bruk en børste, kost eller et
annet egnet redskap.
• Start aldri motoren innendørs eller på et
innelukket sted. Avgassene fra motoren
inneholder karbonmonoksid, en luktløs
og livsfarlig gass – fare for alvorlig
personskade og/eller dødsfall. Hold
hender, føtter, hår og løstsittende klær
borte fra bevegelige deler. Motoren og
eksosrøret blir svært varme under bruk –
fare for brannskade.
• Ikke start motoren uten luftlter.
• Inspiser fresehjulene før hver gangs bruk.
• Et skadet eller sløvt fresehjul påvirker
produktets funksjon.
VEDLIKEHOLD OG OPPBEVARING
• Hvis ikke instruksjonene for vedlikehold
følges, kan det medføre fare for
personskade.
• Kontroller at samtlige skrueforbindelser er
korrekt strammet, for å holde produktet i
god stand.
• Oppbevar aldri produktet med drivsto i
tanken på steder med antenningskilder.
• Gammelt drivsto skal avfallshåndteres i
henhold til gjeldende regler.
• La motoren kjøle seg ned før oppbevaring.
• Hold motor, lyddemper, batterirom og
områder der drivsto oppbevares, frie for
fett og gress, mose, løv og lignende –
brannfare.
• Bytt skadde eller slitte deler.
• Eventuell tømming av drivstotanken skal
skje utendørs.

NO
17
• Ikke tøm drivstotanken i et lukket rom
eller i nærheten av ild eller andre
antenningskilder. Ikke røyk.
• Bensin og bensindamp er svært
antennelig og kan under visse
omstendigheter være eksplosivt.
• Feilaktig utførte reparasjoner kan medføre
fare for dødsfall, alvorlig personskade og/
eller miljøskade.
• Bruk aldri bensin eller antennelig
løsemiddel til å rengjøre lteret.
• Hvis fresehjul eller skruer er slitte eller
skadde, skal alltid hele settet byttes ut for
å unngå ubalanse.
• Bruk alltid originalreservedeler ved bytte.
• Bruk vernehansker ved håndtering av
produktets fresehjul.
TILTENKT BRUKSOMRÅDE
• Produktet skal kun brukes til det som det
er beregnet for, og i henhold til disse
anvisningene. Produsenten er ikke
ansvarlig for skader på personer og utstyr
som skyldes feil bruk. Brukeren bærer hele
ansvaret for denne typen skader på
personer og eiendom.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
ADVARSEL!
Se opp for objekter som blir
slynget ut. Hold sikker avstand.
Fare for personskade.
Se opp for roterende fresehjul.
Fare for personskade.
Avgassene fra motoren
inneholder karbonmonoksid
– fare for alvorlig personskade
og/eller dødsfall.
Start aldri
motoren innendørs eller på et
innelukket sted.
Fare for personskade. Slå av
motoren og løsne tennkabelen
fra tennpluggen før du arbeider
på motoren.
Garantert lydeektnivå, LwA.
Godkjent i henhold til gjeldende
direktiver/forskrifter.
Kasserte produkter skal
gjenvinnes etter gjeldende
forskrifter.

NO
18
TEKNISKE DATA
Nominell eekt 2,5 kW
Nominelt turtall 3000/min
Sylindervolum 139 cm³
Startmekanisme Snorstart
Oljevolum 0,40 l, SAE 10W-30
Drivstotankens volum 0,80 l
Fresehjul Ø 260 mm
Arbeidsbredde 360/590 mm
Lydtrykknivå, LpA 75,0 dB(A), K=3 dB
Lydeektnivå, LwA* 90 dB(A), K=3 dB
Lydeektnivå, LwA** 93 dB(A)
Vibrasjonsnivå
Venstre håndtak: 1,721 m/s², K=1,5 m/s²
Høyre håndtak: 1,592 m/s², K=1,5 m/s²
Vekt 33 kg
*Målt, **Garantert
Bruk alltid hørselsvern!
Den angitte verdien for vibrasjon og støy,
som er målt i henhold til standardiserte
testmetoder, kan brukes til å sammenlikne
ulike verktøy og til å gi en foreløpig vurdering
av eksponering. Måleverdiene er fastsatt i
henhold til EN ISO 3744:1995, ISO 11094:1991.
ADVARSEL!
Det faktiske vibrasjons- og støynivået ved
bruk av verktøy kan avvike fra den angitte
totalverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes og hvilket materiale som bearbeides.
Finn derfor ut hvilke sikkerhetstiltak som
kreves for å beskytte brukeren på bakgrunn
av en vurdering av eksponeringen under
reelle driftsforhold (som tar hensyn til alle
delene av arbeidsprosessen, som tiden når
verktøyet er avslått og når det kjøres på
tomgang, i tillegg til igangsettingstiden).
BESKRIVELSE
1. Koblingshåndtak
2. Starthåndtak
3. Bærehåndtak
4. Fresehjul
5. Dybdestopper
6. Gassregulering
BILDE 1
MONTERING
MERK!
Slå av motoren og løsne tenningskabelen fra
tennpluggen før montering av fresehjul.
MONTERING AV HÅNDTAK
BILDE 2
MONTERING AV DYBDESTOPP
BILDE 3
MONTERING AV FRESEHJUL
1. Plasser fresehjulene på girkassens
utgående aksler.
BILDE 4
MERK!
Fresehjulene må monteres på riktig side.
Det venstre fresehjulet er merket L og det
høyre er merket R.
2. Innrett hullene i fresehjulfestene mot
hullene i akslene og lås på plass med
splintene.
BILDE 5
3. Monter dekslene i fresehjulenes hull for å
forhindre at jord trenger inn.
BILDE 6

NO
19
BRUK
VIKTIG!
• Motoren leveres uten motorolje. Fyll på
med olje SAE-10W30 før første gangs
bruk.
• Kontroller oljenivået før hver gangs
bruk.
MOTOROLJE
Kontroller oljenivået
1. Plasser produktet på et horisontalt
underlag med motoren slått av.
2. Skru løs oljepåfyllingspluggen og tørk av
peilepinnen.
3. Sett påfyllingspluggen tilbake på plass
med peilepinnen uten å skru igjen.
4. Dra ut peilepinnen igjen og kontroller
oljenivået. Oljenivået skal ligge mellom
markeringen Max og Min.
MERK!
Ikke skru inn peilepinnen ved nivåkontroll
– bare før den inn opp til gjengene.
Fyll på olje
1. Fyll på olje hvis oljenivået er i nærheten
av eller under Min-markeringen på
peilepinnen.
2. Fyll opp til Max-markeringen på
peilepinnen.
3. Ikke overfyll. Tørk bort eventuelt oljesøl.
4. Sett tilbake påfyllingspluggen.
DRIVSTOFF
MERK!
• Bensin er en ferskvare. Ikke kjøp mer
bensin enn det du bruker på 30 dager.
• Ikke bland olje i bensinen.
• Ikke fyll på mer enn til underkanten av
påfyllingsrøret, slik at drivstoet kan
ekspandere. Ikke overfyll tanken.
1. Rengjør området rundt tanklokket før
tanklokket åpnes.
2. Åpne tanklokket og kontroller
drivstonivået.
3. Fyll på drivsto hvis nivået er for lavt.
Unngå å søle når du fyller på drivsto.
Ikke overfyll. Drivstoet skal ikke stå opp i
påfyllingsrøret.
4. Tørk av eventuelt drivstosøl før du starter
motoren.
5. Sett tanklokket tilbake på plass og skru
det til for hånd.
START/STOPP
MERK!
• Før start må du kontrollere
drivstonivået og oljenivået i motoren.
• Kontroller at koblingshåndtaket ikke er
låst i inntrykket posisjon.
1. Sett gassreguleringen i chokeposisjon.
2. Hold godt tak i startsnorens håndtak.
Dra forsiktig i startsnoren til du kjenner
motstand, og dra deretter raskt.
3. Når motoren har startet, fører du
gassreguleringen til langsom posisjon
(skilpadde).
4. Deretter kan du velge rask posisjon (hare).
5. Flytt gassreguleringen til posisjon O for å
slå av motoren.
BILDE 7
FRESING
1. Start fresehjulene ved å trykke koblings-
håndtaket mot jordfresens håndtak.
BILDE 8
2. Slå av fresehjulenes rotasjon ved å slippe
koblingshåndtaket.

NO
20
MERK!
Når koblingshåndtaket går tilbake til
nøytral stilling, slutter fresehjulene å rotere,
men motoren er fortsatt i gang.
TRANSPORTHJUL
• Ved fresing skal transporthjulet være
oppfelt (A).
• Ved transport av jordfreseren skal
transporthjulet være nedfelt (B).
BILDE 9
INNSTILLING AV FRESEDYBDE
Fresedybden reguleres med dybdestoppen.
Dybdestopperen kan plasseres i tre ulike
posisjoner, se bilde 3.
VEDLIKEHOLD
MERK!
Slå av motoren og løsne tennkabelen fra
tennpluggen før du arbeider på motoren.
• Hold produktet rent, særlig drivstotanken
og motoren.
• Smør bevegelige deler med miljøvennlig
olje.
• Kontroller fresehjulet regelmessig for
slitasje og skader.
• Service skal kun utføres av kvalisert
personell.
OPPBEVARING
For lenger oppbevaring enn to uker kreves
følgende forberedelser.
1. Tøm drivstotanken for bensin.
2. Bytt motorolje ved slutten av hver sesong.
3. Fjern tennpluggen. Hell 20 ml ren
motorolje i sylinderen gjennom
tennplugghullet. Dra langsomt i
startsnoren ere ganger for å fordele
oljen i motoren.
4. Sett tennpluggen tilbake på plass.
5. Rengjør jordfreseren.
6. Oppbevar jordfreseren utilgjengelig
for barn og uvedkommende i et godt
ventilert rom.
TRANSPORT
1. Tøm drivstotanken for bensin.
2. Løsne tennpluggdekselet fra tennpluggen.
3. Tøm oljetanken mens motoren er varm.
4. Transporter produktet i
originalemballasjen om mulig.
Table of contents
Languages:
Other Meec tools Rotavator manuals