Meec tools 725-022 User manual

Bruksanvisning för jordfräs
Bruksanvisning for jordfreser
Instrukcja obsługi glebogryzarki
Operating Instructions for Rotavator
725-022
SV Bruksanvisning i original
NO Bruksanvisning i original
PL Instrukcja obsługi w oryginale
EN Operating instructions in original
18.12.2012 © Jula AB

SVENSKA 3
SÄKERHETSANVISNINGAR....................................................................................................................... 3
TEKNISKA DATA ......................................................................................................................................... 3
MONTERING................................................................................................................................................ 3
HANDHAVANDE .......................................................................................................................................... 4
Djupinställning...................................................................................................................................... 5
Inställning av hjul ................................................................................................................................. 5
UNDERHÅLL................................................................................................................................................ 6
FELSÖKNING .............................................................................................................................................. 6
NORSK 7
SIKKERHETSANVISNINGER...................................................................................................................... 7
TEKNISKE DATA ......................................................................................................................................... 7
MONTERING................................................................................................................................................ 7
BRUK............................................................................................................................................................ 8
Dybdeinnstilling.................................................................................................................................... 9
Innstilling av hjul................................................................................................................................... 9
VEDLIKEHOLD .......................................................................................................................................... 10
FEILSØKING .............................................................................................................................................. 10
POLSKI 11
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ................................................................................................................... 11
DANE TECHNICZNE ................................................................................................................................. 11
MONTAŻ..................................................................................................................................................... 11
OBSŁUGA .................................................................................................................................................. 12
Regulacja głębokości......................................................................................................................... 13
Regulacja kół..................................................................................................................................... 14
KONSERWACJA........................................................................................................................................ 14
WYKRYWANIE USTEREK......................................................................................................................... 14
ENGLISH 15
SAFETY INSTRUCTIONS.......................................................................................................................... 15
TECHNICAL DATA..................................................................................................................................... 15
ASSEMBLY ................................................................................................................................................ 15
USE ............................................................................................................................................................ 16
Depth adjustment............................................................................................................................... 17
Wheel adjustment .............................................................................................................................. 18
MAINTENANCE ......................................................................................................................................... 18
TROUBLESHOOTING ............................................................................................................................... 18

SVENSKA
3
SVENSKA
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Skydda dig själv och andra genom att följa alla säkerhetsföreskrifter och varningar. Om inte alla
anvisningar följs finns risk för person- eller egendomsskada.
Läs dessa anvisningar noga före användning. Bekanta dig med jordfräsens reglage och
användning och försäkra dig om att du snabbt kan stoppa jordfräsen och stänga av motorn i en
nödsituation.
Använd jordfräsen endast i enlighet med dessa anvisningar.
Använd endast tillbehör och reservdelar som rekommenderas av tillverkaren. Tillverkaren påtar sig
inget ansvar för skada som uppkommer till följd av användning andra tillbehör eller reservdelar än
dem som rekommenderas av tillverkaren.
Be återförsäljaren eller någon kunnig person instruera dig innan du använder jordfräsen.
Användaren är ansvarig för säkerheten för egendom och för tredje part. Använd inte jordfräsen när
andra personer, speciellt barn, eller husdjur finns i närheten.
Låt inte barn använda jordfräsen.
Låt ingen använda jordfräsen som inte känner till hur den ska användas.
Personer som inte tagit del av dessa anvisningar ska inte använda jordfräsen.
Använd aldrig jordfräsen när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller läkemedel.
Demontera aldrig kåpor eller reglage.
Kontrollera och dra åt alla skruvförband före varje användning.
Dra aldrig i spaken för framåtrörelse och spaken för bakåtrörelse samtidigt, det skadar
transmissionen. Släpp alltid den ena spaken innan du drar i den andra.
Använd åtsittande kläder, skyddshandskar, hörselskydd och halksäkra stövlar med stålhätta.
FARA! Roterande knivar.
Var försiktig när du arbetar i sluttningar.
Använd inte jordfräsen där det finns risk att du tappar kontrollen över den, såsom i
sluttningar etc.
TEKNISKA DATA
Effekt 6,5 hk
Bränsle 95 oktan
Längd (mm) 1210
Bredd (mm) 810
Höjd (mm) 1020
Vikt torr (kg) 56.5
Max. varvtal (varv/min) 3600
Arbetsslagets bredd (mm) 800
Styre Ställbart
Antal växlar framåt 1
Antal växlar bakåt 1
Arbetsdjup (mm) 330
Ljudtrycksnivå, LpA 82dB(A), K= 1 dB
Uppmätt ljudeffektsnivå, LwA 96dB(A), K= 1 dB
Garanterad ljudeffektsnivå, LwA 97dB(A), K= 1 dB
Vibrationsnivå 10m/s2, K= 1,5 m/s2
Använd alltid hörselskydd!
Det deklarerade värdet för vibration, som har uppmätts i enlighet med standardiserad testmetod, kan
användas för att jämföra olika verktyg med varandra och för en preliminär bedömning av exponering.
VARNING! Den faktiska vibrationsnivån under användning av elverktyg kan skilja sig från det angivna
totalvärdet beroende på hur verktyget används. Identifiera därför de säkerhetsåtgärder som krävs för att
skydda användaren baserat på en uppskattning av exponering i verkliga driftförhållanden (som tar hänsyn

SVENSKA
4
till alla delar av arbetscykeln såsom tiden när verktyget är avstängt och när den körs på tomgång, utöver
igångsättningstiden).
MONTERING
1. Montera styre och vajrar med medföljande
monteringsdetaljer.
2. Montera knivarna.
3. Fyll på motorolja och bränsle.
OBS! Jordfräsen levereras utan olja.
HANDHAVANDE
OBS! Motorn levereras utan olja och bränsle. Fyll alltid på motorolja före första användning.
Rensa arbetsområdet från sten, glas, grenar och liknande, som kan skada jordfräsen. Kontrollera och dra
åt alla skruvförband före varje användning.
För reglaget i riktning ↑för att öka varvtalet. För
reglaget i riktning ↓för att minska varvtalet.
Knivarna driver jordfräsen framåt. Knivarnas rotation styrs med gasreglaget. Om du håller fast jordfräsen
gräver sig knivarna ned i marken. Du kan vidta olika åtgärder om knivarna gräver sig ned för djupt. Byt
plats på höger och vänster kniv för att motverka tendensen att gräva sig ned. Dessutom kan stödhjul
monteras, som hindrar knivarna från att gräva sig ned för djupt. Om sådana används måste sporren
placeras i högsta läget. Se avsnittet om inställning av fräsdjup.
Jordfräsens hastighet bestäms dels av motorvarvtalet och dels av sporren bakom jordfräsen.
Fräs inte i mycket våt och lerig jord som är svår att bearbeta.
Torr, hård jord kan behöva fräsas två gånger.
De yttre knivarna kan demonteras för smalare bearbetningsbredd.

SVENSKA
5
För optimal bearbetning kan du fräsa två gånger,
vinkelrätt mot varandra.
Ändra aldrig riktning mellan framåt-/bakåtrörelse då maskinen är i rörelse, det skadar transmissionen.
Släpp alltid den ena spaken och vänta tills knivarna har upphört att röra sig innan du drar i den andra
spaken. OBS! Var försiktig vid körning bakåt om det finns hinder bakom dig.
OBS!
Försök inte bromsa jordfräsen genom att hålla den tillbaka.
Arbeta avspänt med jordfräsen.
Överbelasta inte jordfräsen.
Kör alltid försiktigt.
Djupinställning
Fräsdjupet kan ställas in i tre lägen. Ju djupare ned i jorden sporren
går, desto djupare gräver sig knivarna ned och desto långsammare
rör sig jordfräsen.
Arbetet blir lättare vid lämpligt fräsdjup. Korrekt fräsdjup beror på
typen av jord. Prova olika inställningar för att hitta optimalt fräsdjup.
Ställ in fräsdjupet genom att dra sporren bakåt och föra till önskat
läge. Fäll ned sporren så att den går i ingrepp i lämpligt spår.
Inställning av hjul
Ställ in hjulens höjd genom att dra i spärren och föra ringen uppåt
eller nedåt.
Hjulen stabiliserar jordfräsen under körning och förhindrar att den
gräver ned sig i mjuk jord.

SVENSKA
6
UNDERHÅLL
OBS! Se till att jordfräsen är avstängd då underhåll utförs.
Spola bort jord och smuts med vattenslang. Avlägsna gräs etc. från knivarna.
Torka rent chassit med en fuktad trasa. Använd inte högtryckstvätt.
Gnid alla obehandlade metallytor med en oljad trasa för att förhindra korrosion.
Förvara jordfräsen rent och torrt.
FELSÖKNING
Motorn startar inte. Kontrollera att start/stopp-knappen är i rätt läge.
Kontrollera att tändstiftet inte är skadat.
Kontrollera att tändstiftet är korrekt isatt.
Kontrollera att bränslekranen är öppen.
Kontrollera att choken är stängd.
Motorn går ojämnt. Kontrollera att choken är öppen.
Kontrollera att bränslet är rent.
Knivarna roterar inte. Kontrollera att knivarna inte blockeras av sten eller
liknande.
Kontrollera att inte gasvajern lossnat.
Kontrollera att gasvajern påverkar motorns gaspådrag
korrekt.
Kontrollera att drivremmarna inte är skadade.
Kontrollera att remmarna är korrekt spända.
Knivarna fortsätter att snurra efter
frikoppling.
Stoppa motorn och kontakta återförsäljaren.
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon
0200-88 55 88.
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
www.jula.se

NORSK
7
NORSK
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Beskytt deg selv og andre ved å følge alle sikkerhetsanvisninger og advarsler. Det er fare for
skader på personer og eiendom hvis ikke alle anvisningene følges.
Les disse anvisningene nøye før bruk. Gjør deg kjent med jordfreserens betjeningsenheter og bruk
og forsikre deg om at du raskt kan stanse jordfreseren og slå av motoren i en nødsituasjon.
Jordfreseren må kun brukes i henhold til disse anvisningene.
Bruk kun tilbehør og reservedeler som anbefales av produsenten. Produsenten påtar seg intet
ansvar for skader som skyldes at det har blitt brukt andre typer tilbehør eller reservedeler enn det
som anbefales av produsenten.
Be forhandleren eller en annen person som kjenner jordfreseren, gi deg opplæring før du tar
jordfreseren i bruk.
Brukeren er ansvarlig for sikkerheten for eiendom og tredjepart. Ikke bruk jordfreseren når det
befinner seg andre personer, særlig barn, eller husdyr i nærheten.
Ikke la barn bruke jordfreseren.
Ikke la personer som ikke vet hvordan de skal bruke jordfreseren, bruke den.
Personer som ikke har lest disse anvisningene, skal ikke bruke jordfreseren.
Ikke bruk jordfreseren hvis du er trøtt eller påvirket av narkotika, legemidler eller alkohol.
Deksler og betjeningsenheter må aldri demonteres.
Kontroller og skru til alle skrueforbindelser før hver gangs bruk.
Trekk aldri i spaken for foroverbevegelse og spaken for bakoverbevegelse samtidig, da dette
skader transmisjonen. Slipp alltid den ene spaken før du trekker i den andre.
Bruk tettsittende klær, vernehansker, hørselvern og sklisikre støvler med stålhette.
FARE! Roterende kniver.
Vær forsiktig når du jobber i skråninger.
Ikke bruk jordfreseren hvis det er fare for at du mister kontrollen over den, som i
skråninger
TEKNISKE DATA
Effekt 6,5 hk
Drivstoff 95 oktan
Lengde (mm) 1210
Bredde (mm) 810
Høyde (mm) 1020
Vekt tørr (kg) 56,5
Maks. turtall (o/min) 3600
Arbeidsslagets bredde (mm) 800
Styre Regulerbart
Antall gir fremover 1
Antall gir bakover 1
Arbeidsdybde (mm) 330
Lydtrykksnivå, LpA 82dB(A), K= 1 dB
Målt lydeffektsnivå, LwA 96dB(A), K= 1 dB
Garantert lydeffektsnivå, LwA 97dB(A), K= 1 dB
Vibrasjonsnivå 10m/s2, K= 1,5 m/s2
Bruk alltid hørselsvern!
Den angitte verdien for vibrasjon, som er målt i henhold til standardiserte testmetoder, kan brukes til å
sammenlikne ulike verktøy med hverandre og til en preliminær vurdering av eksponering.
ADVARSEL! Det faktiske vibrasjonsnivået under bruk av el-verktøy kan skille seg fra den angitte
totalverdien, avhengig av hvordan verktøyet brukes. Finn derfor ut hvilke sikkerhetstiltak som er
nødvendig for å beskytte brukeren, på grunnlag av en vurdering av eksponering under reelle driftsforhold

NORSK
8
(som tar hensyn til alle delene av arbeidsprosessen, som tiden når verktøyet er avslått, og når det kjøres
på tomgang, utover igangsettingstiden).
MONTERING
1. Monter styre og vaiere med medfølgende
monteringsdeler.
2. Monter knivene.
3. Fyll på motorolje og drivstoff.
Merk: Jordfreseren leveres uten olje.
BRUK
Merk: Motoren leveres uten olje og drivstoff. Fyll alltid på motorolje før første gangs bruk.
Rens arbeidsområdet for stein, glass, greiner og andre ting som kan skade jordfreseren. Kontroller og
skru til alle skrueforbindelser før hver gangs bruk.
Før spaken mot ↑for å øke turtallet. Før spaken
mot ↓for å redusere turtallet.
Knivene driver jordfreseren forover. Knivenes rotasjon styres med gasspaken. Hvis du holder fast
jordfreseren, graver knivene seg ned i bakken. Du kan sette i verk ulike tiltak hvis knivene graver seg for
dypt ned. Bytt plass på høyre og venstre kniv for å motvirke tendensen til å grave seg ned. Det kan også
monteres støttehjul som forhindrer at knivene graver seg ned for dypt. Ved bruk av støttehjul må sporen
plasseres i øverste posisjon. Se avsnittet om innstilling av fresedybde.
Jordfreserens hastighet bestemmes delvis av motorturtallet og delvis av sporen bak på
jordfreseren.
Ikke bruk freseren på våt og leiraktig jord som er vanskelig å bearbeide.
Tørr, hard jord kan måtte freses to ganger.

NORSK
9
De ytre knivene kan demonteres for å oppnå smalere bearbeidingsbredde.
For optimal bearbeiding kan du frese to ganger,
vinkelrett mot hverandre.
Man må aldri endre retning mellom for-/bakoverbevegelse når maskinen er i bevegelse, da dette kan
skade transmisjonen. Slipp alltid den ene spaken og vent til knivene står stille, før du trekker i den andre
spaken. Merk: Vær forsiktig ved kjøring bakover hvis det er hindre bak deg.
Merk:
Ikke forsøk å bremse jordfreseren ved å holde den tilbake.
Arbeid avslappet med jordfreseren.
Jordfreseren må ikke overbelastes.
Kjør alltid forsiktig.
Dybdeinnstilling
Fresedybden kan stilles inn i tre posisjoner. Jo dypere ned i jorden
sporen går, desto dypere graver knivene seg ned, og desto
langsommere beveger jordfreseren seg.
Arbeidet blir lettere ved riktig fresedybde. Riktig fresedybde
avhenger av typen jord. Test ut ulike innstillinger for å finne optimal
fresedybde.
Still inn fresedybden ved å trekke sporen bakover og føre den til
ønsket posisjon. Fell ned sporen slik at den festes i riktig spor.
Innstilling av hjul
Still inn høyden på hjulene ved å trekke i sperren og føre ringen
oppover eller nedover.
Hjulene stabiliserer jordfreseren under kjøring og forhindrer at den
graver seg ned i myk jord.

NORSK
10
VEDLIKEHOLD
Merk: Slå av jordfreseren før du utfører vedlikehold på den.
Spyl bort jord og smuss med en vannslange. Fjern gress etc. fra knivene.
Tørk av chassiset med en fuktig klut. Ikke bruk høytrykksspyler.
Gni alle ubehandlede metallflater med en fille som er innsatt med olje, for å forhindre korrosjon.
Jordfreseren skal oppbevares på et rent og tørt sted.
FEILSØKING
Motoren starter ikke. Kontroller at start/stopp-knappen står i riktig posisjon.
Kontroller at tennpluggen ikke er skadet.
Kontroller at tennpluggen er riktig plassert.
Kontroller at drivstoffkranen er åpen.
Kontroller at choken er lukket.
Motoren går ujevnt. Kontroller at choken er åpen.
Kontroller at drivstoffet er rent.
Knivene roterer ikke. Kontroller at knivene ikke blokkeres av stein eller liknende.
Kontroller at ikke gassvaieren har løsnet.
Kontroller at gassvaieren påvirker motorens gasspådrag
korrekt.
Kontroller at drivremmene ikke er skadet.
Kontroller at remmene er riktig spent.
Knivene fortsetter å snurre etter
frikobling.
Stopp motoren og kontakt forhandleren.
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon
67 90 01 34.
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
www.jula.no

POLSKI
11
POLSKI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcjęobsługi!
Stosując siędo zaleceńoraz ostrzeżeńinstrukcji, chronisz siebie i innych. Nieprzestrzeganie
wszystkich zaleceńmoże oznaczaćryzyko obrażeńcielesnych oraz uszkodzeńmienia.
Przed użyciem dokładnie przeczytaj niniejsze wskazówki. Zapoznaj sięz ustawieniami i sposobem
użycia glebogryzarki, upewniając się, czy w sytuacji awaryjnej potrafisz szybko wyłączyć
urządzenie i zatrzymaćsilnik.
Używaj glebogryzarki zgodnie z niniejsząinstrukcjąobsługi.
Korzystaj wyłącznie z akcesoriów i części zamiennych zalecanych przez producenta. Producent
nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek stosowania akcesoriów i części
zamiennych innych niżzalecane.
Przed użyciem glebogryzarki poprośsprzedawcęlub kogośdoświadczonego o udzielenie
niezbędnych instrukcji.
Użytkownik odpowiada za bezpieczeństwo mienia i osób trzecich. Nie używaj glebogryzarki, jeśli w
pobliżu znajdująsięinne osoby, a zwłaszcza dzieci i zwierzęta.
Nie pozwalaj dzieciom używaćglebogryzarki.
Nie pozwalaj posługiwaćsięglebogryzarkąosobie, która nie zna zasad jej obsługi.
Osoby, które nie zapoznały sięz niniejsząinstrukcją, nie powinny obsługiwaćglebogryzarki.
Nigdy nie używaj glebogryzarki w przypadku zmęczenia lub pod wpływem narkotyków, alkoholu
czy leków.
Nigdy nie zdejmuj osłon ani regulatorów.
Przed każdym użyciem sprawdźi dokręć wszystkie śruby.
Nigdy nie pociągaj jednocześnie za dźwignięjazdy w przód i dźwignięjazdy w tył, gdyżmoże to
uszkodzićprzekładnię. Puść jednądźwignięprzed pociągnięciem drugiej.
Podczas pracy nośdopasowane ubrania, rękawice ochronne, środki ochrony słuchu
i antypoślizgowe obuwie ze stalowym podnoskiem.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Obracające sięnoże.
Zachowuj ostrożność podczas pracy na zboczach.
Nie używaj glebogryzarki w miejscach, gdzie możesz stracićnad niąkontrolę,
np. na stromych zboczach itp.
DANE TECHNICZNE
Moc 6,5 KM
Paliwo 95 oktanów
Długość (mm) 1210
Szerokość (mm) 810
Wysokość (mm) 1020
Masa bez płynów eksploatacyjnych (kg) 56,5
Maks. prędkość obrotowa (obr./min) 3600
Szerokość robocza (mm) 800
Kierownica Regulowana
Liczba biegów do jazdy w przód 1
Liczba biegów do jazdy w tył1
Głębokość robocza (mm) 330
Poziom ciśnienia akustycznego, LpA 82dB(A), K= 1 dB
Poziom mocy akustycznej, LwA 96dB(A), K= 1 dB
Gwarantowany poziom mocy akustycznej,
LwA 97dB(A), K= 1 dB
Poziom drgań10m/s2, K= 1,5 m/s2
Zawsze używaj środków ochrony słuchu!

POLSKI
12
Deklarowana wartość drgań, która została zmierzona zgodnie ze standardowąmetodątestową, może
zostaćwykorzystana do porównania różnych narzędzi ze sobąoraz w celu dokonania wstępnej oceny
narażenia sięna działanie drgań.
OSTRZEŻENIE! Rzeczywisty poziom drgańpodczas korzystania z elektronarzędzia, w zależności od
sposobu posługiwania sięnim, może różnićsięod podanej wartości całkowitej. Dlatego należy
zidentyfikowaćte środki zabezpieczające, które w oparciu o ocenęnarażenia na oddziaływanie
szkodliwych czynników w warunkach rzeczywistych (przy wzięciu pod uwagęwszystkich części cyklu
roboczego, jak równieżczasu, w którym narzędzie jest wyłączone lub pracuje na biegu jałowym, poza
czasem rozruchowym) wymagane są, aby chronićużytkownika.
MONTAŻ
1. Zamontuj kierownicęi linki za pomocą
dołączonych elementów montażowych.
2. Zamontuj noże.
3. Wlej olej silnikowy i paliwo.
UWAGA! Glebogryzarka dostarczana jest bez oleju.
OBSŁUGA
UWAGA! Silnik dostarczany jest bez oleju i paliwa. Pamiętaj o nalaniu oleju przed pierwszym użyciem.
Oczyść teren roboczy z kamieni, szkła, gałęzi i innych przedmiotów, które mogąuszkodzić
glebogryzarkę. Przed każdym użyciem sprawdźi dokręć wszystkie śruby.
Przesuńdźwignięw kierunku ↑, aby zwiększyć
prędkość obrotową. Przesuńdźwignię
w kierunku ↓, aby zmniejszyćprędkość obrotową.

POLSKI
13
Noże prowadząglebogryzarkędo przodu. Obroty noży sterowane sądźwigniągazu. Jeśli mocniej
przytrzymasz glebogryzarkę, noże zagłębiąsięw ziemi. Jeśli noże zakopiąsięzbyt głęboko, możesz
zaradzićtemu na kilka sposobów. Zmieńustawienie prawego i lewego noża, aby powstrzymać
zagłębianie sięurządzenia. Ponadto możesz zamocowaćkoła podporowe, które zapobiegajązbyt
głębokiemu zakopywaniu sięnoży. Jeżeli stosowane sąkoła podporowe, ostrogęnależy umieścić
w najwyższej pozycji. Zobacz rozdziało regulacji głębokości spulchniania.
Prędkość glebogryzarki zależy z jednej strony od prędkości obrotowej silnika, a z drugiej strony od
ostrogi za urządzeniem.
Nie używaj glebogryzarki tam, gdzie ziemia jest bardzo mokra i błotnista, ponieważciężko jest ją
spulchnić.
Sucha i twarda ziemia może potrzebowaćdwukrotnego spulchniania.
Aby zmniejszyćszerokość robocząurządzenia, można zdjąć zewnętrzne noże.
Dla uzyskania optymalnego efektu możesz
wykonaćdwa cykle spulchniania, tak by linie
przekopywania krzyżowały siępod kątem
prostym.
Nigdy nie zmieniaj kierunku jazdy, jeśli urządzenie jest w ruchu, gdyżmoże to uszkodzićprzekładnię.
Zawsze opuszczaj jednądźwignięi czekaj, ażnoże sięzatrzymają. Dopiero potem pociągaj za drugą
dźwignię. UWAGA! Zachowuj ostrożność i uważaj na przeszkody znajdujące sięza tobąpodczas
prowadzenia urządzenia w tył.
UWAGA!
Nie próbuj hamowaćglebogryzarki, przechylając jąw tył.
Zachowuj sięspokojnie podczas pracy z glebogryzarką.
Nie przeciążaj glebogryzarki.
Zawsze pracuj ostrożnie.
Regulacja głębokości
Głębokość spulchniania można ustawićna trzech
poziomach. Im niżej zagłębia sięostroga, tym głębiej
zakopująsięnoże i tym wolniejsza jest praca
glebogryzarki.
Praca będzie lżejsza, jeśli ustawisz odpowiednią
głębokość spulchniania. Odpowiednia głębokość
spulchniania zależy od rodzaju gleby. Przetestuj różne
ustawienia, by znaleźć optymalnągłębokość spulchniania.
Ustaw głębokość spulchniania, pociągając ostrogęw tył
i umieszczając jąna wybranej wysokości. Opuść ostrogę
w dół, aby zaczepiła sięw odpowiednim otworze.

POLSKI
14
Regulacja kół
Ustaw wysokość kół, pociągając blokadę
i przemieszczając pierścieńw góręlub w dół.
Koła stabilizująglebogryzarkępodczas jazdy
i zapobiegajązakopywaniu sięurządzenia w miękkiej
ziemi.
KONSERWACJA
UWAGA! Upewnij się, że glebogryzarka jest wyłączona, zanim przystąpisz do konserwacji.
Spłucz z niej ziemięi brud za pomocąwęża ogrodowego. Usuńz noży trawęi inne
zanieczyszczenia.
Przemyj obudowęwilgotnąszmatką. Nie używaj myjki wysokociśnieniowej.
Natrzyj wszystkie niemalowane metalowe powierzchnie szmatkąz olejem, aby zapobiec korozji.
Przechowuj glebogryzarkęczystąi suchą.
WYKRYWANIE USTEREK
Silnik sięnie uruchamia. Sprawdź, czy przycisk wł/wyłznajduje sięw prawidłowej pozycji.
Upewnij się, czy świeca zapłonowa nie jest uszkodzona.
Sprawdź, czy świeca jest poprawnie włożona.
Sprawdź, czy zawór paliwa jest otwarty.
Sprawdź, czy ssanie jest włączone.
Silnik pracuje nierówno. Sprawdź, czy ssanie jest włączone.
Upewnij się, czy paliwo jest czyste.
Noże sięnie obracają. Sprawdź, czy kamienie lub inne przedmioty nie zablokowały
noży.
Upewnij się, czy linka gazu nie jest poluzowana.
Sprawdź, czy silnik we właściwy sposób reaguje na dodawanie
gazu za pomocąlinki.
Upewnij się, czy paski napędowe nie sąuszkodzone.
Sprawdź, czy paski sąwłaściwie napięte.
Noże po odłączeniu wciąż się
obracają.
Zatrzymaj silnik i skontaktuj sięze sprzedawcą.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj siętelefonicznie
z naszym działem obsługi klienta pod numerem 801 600 500.
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
www.jula.pl

ENGLISH
15
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions carefully before use
Protect yourself and others by observing all safety regulations and warnings. Failure to observe all
the instructions could result in personal injury or damage to property.
Please read these instructions carefully before use. Familiarize yourself with the controls and how
to use the rotavator. Make sure you know how to turn off the rotavator quickly and stop it in an
emergency.
Only use the rotavator in accordance with these instructions.
Only use accessories and spare parts recommended by the manufacturer. The manufacturer
accepts no responsibility for damage incurred as a result of using accessories or spare parts other
than those recommended by the manufacturer.
Ask your dealer or someone with experience to show you how to use the rotavator.
The user is responsible for the safety of property and third parties. Do not use the rotavator when
other persons, especially children, or pets are in the vicinity.
Do not allow children to use the rotavator.
Do not allow anyone to use the rotavator if they do not know how to use it.
Persons who are not familiar with these instructions must not use the rotavator.
Never use the rotavator if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
Never remove covers or controls.
Inspect all screw connections and tighten before use.
Never pull the forward lever and the reverse lever at the same time. This will damage the
transmission. Always release one lever before pulling the other.
Wear close-fitting clothes, protective gloves, ear protection and non-slip boots with steel top-cap.
DANGER Rotating blades.
Always be careful when working on slopes.
Do not use the rotavator where there is a risk that you might lose control of the
machine, e.g. on slopes.
TECHNICAL DATA
Power 6.5 hp
Fuel 95 octane
Length (mm) 1210
Width (mm) 810
Height (mm) 1020
Dry weight (kg) 56.5
Max. rpm 3600
Working width (mm) 800
Handlebar Adjustable
Forward gears 1
Reverse gears 1
Working depth (mm) 330
Sound pressure level, LpA 82dB(A), K= 1 dB
Measured Sound power level, LwA 96dB(A), K= 1 dB
Guaranteed Sound power level, LwA 97dB(A), K= 1 dB
Vibration level 10m/s2, K= 1,5 m/s2
Always use hearing protection!
The declared vibration value, which has been measured by a standardised test method, can be used to
compare different tools with each other and for a preliminary assessment of exposure.
WARNING: The actual vibration level when using power tools may differ from the specified maximum
value, depending on how the tool is used. It is therefore necessary to determine which safety precautions

ENGLISH
16
are required to protect the user, based on an estimate of exposure in actual operating conditions (taking
into account all stages of the work cycle, e.g. the time when the tool is switched off and when it is idling,
in addition to the start-up time).
ASSEMBLY
1. Fit the handlebar and wires using the
assembly parts supplied.
2. Attach the blades.
3. Fill with engine oil and fuel.
NOTE: The rotavator is delivered without oil.
USE
NOTE: The engine is delivered without oil and fuel. Always fill with engine oil before using for the first
time.
Move stones, glass, branches and other objects that might damage the rotavator from the area where you
will be working. Inspect all screw connections and tighten before use.
Push the lever in the direction of the arrow ↑to
increase speed. Push the lever in the direction of
the arrow ↓to decrease speed.
The blades move the rotavator forwards. Blade rotation is controlled using the throttle lever. If you hold
the rotavator still, the blades will dig down into the ground. There are several things you can do if the
blades dig too deep. Swap the right and left blades to counter the machine’s tendency to dig down.
Support wheels can be fitted to prevent the blades from digging down too deep. The skid must be set at
its highest position if support wheels are used. See the section on adjusting the tilling depth.
The speed of the rotavator depends on the engine speed and the rear skid.
Do not work in very wet, heavy, muddy soil.

ENGLISH
17
It may be necessary to rotavate dry, hard soil twice.
The outer blades can be removed for narrower strips.
For best results, rotavate the ground twice in
directions at right angles to each other.
Never change direction from forward to reverse or vice versa when moving. This will damage the
transmission. Always release one lever and wait until the blades have stopped moving before pulling the
other lever. NOTE: Always be careful when moving backwards in case there are any obstacles behind
you.
NOTE:
Do not attempt to slow the rotavator by holding it back.
Keep yourself relaxed when working with the rotavator.
Do not overload it.
Always operate it carefully.
Depth adjustment
The rotavator can be set to three depths. The deeper the
skid goes into the soil, the deeper the blades will dig down
and the slower the rotavator moves.
It is always easier to work at the right depth and that
depends on the type of soil. Try different settings to find
the right depth.
Set the depth by pulling the skid back and moving it to the
required position. Push the skid down until it engages in a
suitable notch.

ENGLISH
18
Wheel adjustment
Set the wheel height by pulling the catch and pushing the
ring up or down.
The wheels stabilise the rotavator during operation and
prevent it from digging down into soft soil.
MAINTENANCE
NOTE: Make sure that the rotavator is turned off when carrying out maintenance.
Hose off any soil and dirt. Remove grass and debris from the blades.
Wipe the rotavator with a damp cloth. Do not use a high-pressure hose.
Wipe an oily cloth over all bare metal surfaces to prevent corrosion.
Store in a clean, dry place.
TROUBLESHOOTING
The motor will not start. Check that the start/stop button is in the correct
position.
Check that the spark plug is not damaged.
Check that the spark plug is correctly fitted.
Check that the fuel cock is open.
Check that the choke is closed.
The engine does not run smoothly. Check that the choke is open.
Check that the fuel is clean.
The blades are not turning. Check that the blades are not blocked by a stone or
other object.
Check that the throttle wire has not come loose.
Check that the throttle wire controls the engine speed
correctly.
Check that the drive belts are not damaged.
Check that the belts are correctly tensioned.
The blades continue to turn after they are
disengaged.
Turn off the engine and contact your dealer.
Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service
department.www.jula.com

Table of contents
Languages:
Other Meec tools Rotavator manuals