Meganex MEG91 User manual

MOOTTORINOSTIN Käyttöohje
Alkuperäisten ohjeiden käännös
MOTORLYFT Bruksanvisning
Översättning av bruksanvisning i original
ENGINE HOIST Instruction manual
Original instructions
Isojoen Konehalli Oy, Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As, Finland
Tel. +358 (0)20 1323 232 • Fax +358 (0)20 1323 388 • tuotepalaute@ikh.fi • www.ikh.fi
MEG91
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och följ alla angivna instruktioner. Spara instruktionerna för senare behov.
Read the instruction manual carefully before using the appliance and follow all given instructions. Save the instructions for further reference.
!

2
JOHDANTO
Onnittelumme tämän laadukkaan MEGANEX-tuotteen valinnasta! Toivomme
ostamasi laitteen olevan suureksi avuksi työssäsi. Muista lukea käyttöohje ennen
laitteen käyttöönottoa varmistaaksesi turvallisen käytön. Epäselvissä tilanteissa
tai ongelmien ilmetessä ota yhteys jälleenmyyjään tai maahantuojaan.
Toivotamme Sinulle turvallista ja miellyttävää työskentelyä laitteen kanssa!
TURVAOHJEET
LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI LÄPI JA HUOMIOI TURVAOHJEET JA
VAROITUKSET. KÄYTÄ LAITETTA OIKEIN JA HUOLELLISESTI SILLE SUUNNITELTUUN
KÄYTTÖTARKOITUKSEEN. OHJEIDEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN VOI JOHTAA
VAKAVIIN HENKILÖ- JA/TAI OMAISUUSVAHINKOIHIN. PIDÄ NÄMÄ OHJEET
TALLELLA MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.
-Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden
fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat alentuneet tai joilla ei ole
kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta
turvallisesti ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa
leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta eivätkä he saa tehdä laitteen
hoitotoimenpiteitä ilman valvontaa.
-Varmista ennen jokaista käyttökertaa, että kaikki mutterit ja pultit ovat oikein paikoillaan
ja riittävän kireällä.
- Poista käsipumpusta ilma ennen käyttöä.
- Älä muuta laitetta millään tavoin.
- Älä käytä laitetta, mikäli jokin osa puuttuu, on vaurioitunut tai viallinen.
- Älä käytä laitetta väsyneenä tai alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen
alaisena.
- Pidä lapset ja ulkopuoliset henkilöt poissa työalueelta.
- Pidä työalue puhtaana ja siistinä.
- Varmista ennen käyttöä, että jalat ja puomi ovat lukittuina paikoilleen.
- Huomioi lähistöllä olevat ihmiset aina laitetta käyttäessäsi.
- Laite soveltuu ainoastaan moottorin nostamiseen ja laskemiseen. Sitä ei ole tarkoitettu
tavaroiden siirtämiseen.
- Laitetta saavat käyttää ainoastaan ammattitaitoiset henkilöt, jotka ovat perehtyneet sen
käyttöön.
- Kaikki laitteessa käytetyt mutterit ja pultit ovat erikoislujia. Älä vaihda niitä
huonompilaatuisiin.
- Käytä laitetta ainoastaan kovalla ja tasaisella alustalla. Älä käytä sorapäällysteisellä tai
pehmeällä alustalla.
- Varmista aina, että painopiste pysyy laitteen rungon sisäpuolella.
- Älä pudota kuormaa äkillisesti. Avaa venttiili hitaasti.
- Älä mene tai anna muiden mennä kuorman alle.
- Älä ylikuormita laitetta.
- Älä kiinnitä kuormaa vinoon äläkä päästä kuormaa heilumaan noston aikana.
- Älä kurkottele.
- Älä kiipeä tai seiso laitteen päällä.
- Varmista, että kuorman laskualusta on tasainen ja kestää kuorman painon.
FI

3
- Käytä laitteessa ainoastaan hydrauliöljyä ja varmista ettei hydraulijärjestelmään pääse
likaa täytön aikana.
- Pysy aina valppaana ja tarkkaavaisena.
- Älä anna laitteen kastua äläkä jätä sitä kosteaan ympäristöön.
- Säilytä turvallisessa ja kuivassa paikassa, poissa lasten ulottuvilta.
- Kun laite ei ole käytössä, päästä ilma pumpusta.
TEKNISET TIEDOT
Kapasiteetti 1000 kg
Max. nosto 2000 mm
Tämä tuote täyttää laatuluokan HA ISO 2807 vaatimukset.
LAITTEEN ESITTELY
1. Puomi
2. Puomin jatkokappale
3. Nostokoukku
4. Pumppuyksikkö
5. Pumpun kahva
6. Etupyörät
7. Jalat
8. Säätötappi
1. 2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13. 14. 15.
9. Kahva
10. Pylväs
11. Tukikappale
12. Jalusta
13. Kääntyvä pyörä
14. Jalan lukituslevy
15. Pultti

4
KÄYTTÖÖNOTTO
Kokoaminen
HUOMIO! Laitetta kootessasi esikiristä mutterit ja pultit ensin vain löyhästi käsin. Kiristä
mutterit ja pultit kunnolla vasta kun kokoaminen on täysin valmis. Alla olevissa ohjeissa
viitataan käyttöohjeen lopussa olevan räjäytyskuvan numerointiin.
1. Kiinnitä pyörät jalustaan mukana toimitetuilla muttereilla ja pulteilla (19, 20, 21).
2. Sovita vasen jalka (3) jalustaan (1) ja lukitse jalka paikoilleen pultilla (8). Kiinnitä jalan
lukituslevy jalustaan pultilla (23).
3. Kiinnitä säätötapit (2 kpl, 10) jalustaan (1).
4. Liitä pylväs (2) jalustaan (1).
5. Kiinnitä tukikappaleen toinen pää (7) pultilla, mutterilla ja aluslevyllä (23, 26, 27)
jalustaan. Kiinnitä pylväs jalustaan pultilla (M14x90, 32), aluslevyllä (26) ja M14-
mutterilla (27).
6. Kiinnitä puomi (4) pylvääseen (2) pultilla (36), aluslevyllä (29) ja M16-mutterilla (30).
7. Kiinnitä pumppuyksikkö (6) pylvääseen (2) pultilla (M16x90, 25), aluslevyllä (29) ja
M16-mutterilla (30). Liitä sitten pumppuyksikkö puomiin (4) pultilla (M16x75),
aluslevyllä (29) ja M16-mutterilla (30).
8. Kiinnitä koukku (12) jatkokappaleeseen (5) pultilla (M14x90), mutterilla (27) ja
aluslevyllä (28).
9. Kiinnitä jatkokappale (5) puomiin (4).
10. Kiinnitä kahva (17) pylvääseen (2) pultilla (22) ja aluslevyllä (20).
11. Kiristä huolellisesti kaikki mutterit ja pultit.
KÄYTTÖ
VAROITUS! Moottorinostin on tarkoitettu ainoastaan nostamiseen, ei kuorman siirtämiseen
tai kannattamiseen. Älä koskaan ylikuormita laitetta.
TÄRKEÄÄ! Hydraulijärjestelmässä oleva ilma voi laskea laitteen suorituskykyä. Poista
pumpusta ilma kääntämällä kahvaa vastapäivään, painamalla puomia alas ja
pumppaamalla nopeasti useita kertoja.
Nostaminen
Sulje päästöventtiili kääntämällä kahvaa myötäpäivään loppuun saakka, kunnes kahva ei
enää käänny. Älä kuitenkaan kiristä liikaa.
Laskeminen
Avaa päästöventtiili kääntämällä erittäin hitaasti kahvaa vastapäivään. Voit säädellä las-
kunopeutta kahvaa kääntämällä.
HUOLTO JA VARASTOINTI
-TÄRKEÄÄ! Öljyä lisätessäsi tai vaihtaessasi käytä aina hyvälaatuista hydraulilaitteille
sopivaa hydrauliöljyä kuten Shell Tellus 22. Älä sekoita erityyppisiä öljyjä keskenään. Älä
käytä jarrunestettä, alkoholia, glyserolia, pesuainetta, moottoriöljyä tai likaista öljyä.
Vääränlainen neste saattaa aiheuttaa vakavia sisäisiä vaurioita sylinteriin. Ole erittäin

5
varovainen öljyä lisätessäsi ettei järjestelmään pääse likaa tai muita epäpuhtauksia
täytön aikana.
-Tarkista sylinteri ja mäntä kolmen kuukauden välein ruosteen ja korroosion varalta.
Puhdista tarvittaessa ja pyyhi öljytyllä kankaalla.
-Kun laite ei ole käytössä, jätä puomi aina aivan alhaisimpaan asentoon. HUOM! Ennen
kuin käännät laitteen jalat varastointiasentoon, aseta ruuvi (6) ja mutteri (7) jalustaan ja
kiristä ne, muuten laite saattaa kaatua.
VIANETSINTÄ
Ongelma Syy Ratkaisu
Ei kannata kuormaa. Likaa venttiilin
istukoissa
1. Laske nostopuomi. Sulje
päästöventtiili ja irrota
öljyntäyttökorkki.
2. Aseta toinen jalkasi laitteen
jalkaosalle ja nosta
nostopuomi käsin ylös max.
korkeuteensa.
3. Avaa päästöventtiili
laskeaksesi nostopuomin.
4. Vaihda kuluneet tiivisteet.
Ei nosta kuormaa.
Ei nosta max. korkeuteen.
Pumppu vaikuttaa
epävakaalta kuorman alla.
Pumppu ei laske aivan alas.
Ilmatukos
1. Avaa päästöventtiili ja irrota
öljyntäyttökorkki.
2. Pumppaa kahvaa muutamia
täysiä kertoja ja sulje
päästöventtiili.
Pumppu ei nosta max.
korkeuteen.
Pumppu vaikuttaa
epävakaalta kuorman alla.
Säiliö voi olla ylitäytetty.
Alhainen hydrauliöljyn
taso.
Tarkista öljytaso. Irrota
öljyntäyttökorkki.
Lisää öljyä oikeaan täyttötasoon
asti.
Pumppu vaikuttaa
epävakaalta kuorman alla.
Pumpun kuppitiiviste
voi olla kulunut.
Vaihda kuppitiiviste uuteen.
Ei laskeudu aivan alas.
Ilmatukos.
Laite on voitelun
tarpeessa.
Vapauta ilma hydraulipumpusta
irrottamalla öljyntäyttökorkki.
Voitele ulkoiset liikkuvat osat.

6
INLEDNING
Vi gratulerar Dig till valet av denna MEGANEX-produkt av god kvalitet! Vi hoppas
att apparaten du köpt kommer att hjälpa dig i ditt arbete. För att försäkra dig om
att apparaten används på ett säkert sätt bör du komma ihåg att läsa bruksanvis-
ningen före apparaten tas i bruk. Vid oklara situationer eller om problem upp-
står, ta kontakt med återförsäljaren eller importören. Vi önskar dig säkert och
angenämt arbete med apparaten!
SÄKERHETSANVISNINGAR
LÄS NOGA IGENOM DENNA MANUAL OCH UPPMÄRKSAMMA
SÄKERHETSANVISNINGARNA OCH VARNINGARNA. ANVÄND APPARATEN PÅ RÄTT
SÄTT OCH MED STÖRSTA FÖRSIKTIGHET FÖR ENDAST DET ÄNDAMÅL DEN ÄR
AVSEDD. UNDERLÅTENHET ATT IAKTTA DETTA KAN LEDA TILL SKADA PÅ EGENDOM
OCH/ELLER ALLVARLIG PERSONSKADA. SPARA DENNA MANUAL FÖR FRAMTIDA
BRUK.
-Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av fysiskt eller mentalt
handikappade personer, eller personer med bristande erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller undervisas om säker användning av produkten och förståelse för de därav
resulterande farorna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunder-
håll får inte utföras av barn utan uppsikt.
-Säkerställ före varje användning att alla muttrar och bultar är korrekt monterade och
åtdragna.
- Avlufta pumpen före användning.
- Modifiera inte anordningen på något sätt.
- Använd inte lyften om någon del fattas, är skadad eller inte fungerar som den ska.
- Använd inte anordningen när du är trött eller påverkad av alkohol, droger eller läkeme-
del.
- Håll barn och obehöriga personer på avstånd från arbetsplatsen.
- Håll arbetsområdet rent och städat.
- Säkerställ före användning att benen och armen är låsta.
- Observera andra personer i närheten alltid när du använder lyften.
- Denna lyft är endast avsett för lyft och sänkning av motorn. Det är inte avsett för trans-
portering av gods på verkstaden.
- Endast kvalificerade personer som har bekantat sig med användningen av lyften får an-
vända den.
- Alla muttrar och bultar i lyften är höghållfasta. Byt inte ut dem mot sämre.
- Använd anordningen endast på plant och hårt underlag. Använd aldrig lyften på grusbe-
lagt eller mjukt underlag.
- Säkerställ alltid att tyngdpunkten förblir inom ramen.
- Sänk inte lasten för snabbt. Öppna ventilen långsamt.
- Gå inte eller låt inte andra gå under lasten.
- Överbelasta inte apparaten.
- Fäst inte lasten snett eller låt den komma i pendling.
- Undvik onormala kroppsställningar.
- Klättra eller stå inte på lyften.
SE

7
- Säkerställ att underlaget där du sänker lasten är jämnt och tål den belastning den kom-
mer att utsättas för.
- Använd endast hydraulolja och säkerställ att smuts inte kommer in i hydraulsystemet un-
der påfyllningen.
- Var alltid uppmärksam.
- Låt inte anordningen bli våt och lämna inte den i fuktigt utrymme.
- Förvara anordningen i ett säkert och torrt utrymme utom räckhåll för barn.
- När anordningen inte används, avlufta pumpen.
TEKNISKA DATA
Kapacitet 1000 kg
Max. lyfthöjd 2000 mm
Denna produkt uppfyller kraven för kvalitetsklass HA ISO 2807.
PRODUKTBESKRIVNING
1. Arm
2. Förlängningsarm
3. Lastkrok
4. Pumpenhet
5. Pumphandtag
6. Främre hjul
7. Fötter
8. Justeringstapp
1. 2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13. 14. 15.
9. Handtag
10. Pelare
11. Stödstycke
12. Stativ
13. Svängbart hjul
14. Låsskiva
15. Bult

8
FÖRBEREDELSER
Montering
OBS! Dra åt alla skruvförband bara för hand under monteringen. Skruvförbanden dras åt
helt när hela monteringen är slutförd. Siffrorna inom parentes hänvisar till sprängbilden
som finns i slutet av denna bruksanvisning.
1. Montera hjul på basen med skruv och mutter (19, 20, 21).
2. För in det vänstra benet (3) i basen (1) och lås med en bult (8). Fäst låsskivan på basen
med bult (23).
3. Montera justeringstapp (2 st, 10) på basen (1).
4. Montera pelaren (2) på basen (1).
5. Fäst stödstycket (7) på basen med bult, mutter och bricka (23, 26, 27). Fäst pelaren på
basen med bult (M14x90, 32), bricka (26) och M14-mutter (27).
6. Montera armen (4) på pelaren (2) med skruv (36), bricka (29) och M16-mutter (30).
7. Montera pumpenheten (6) på pelaren (2) med bult (M16x90, 25), bricka (29) och M16-
mutter (30). Montera sedan pumpenheten på armen (4) med bult (M16x75), bricka (29)
och M16-mutter (30).
8. Montera kroken (12) på förlängningsarm (5) med bult (M14x90), bricka (28) och mut-
ter (27).
9. Montera förlängningsarm (5) på armen (4).
10. Fäst handtaget (17) på pelaren (2) med bult (22) och bricka (20).
11. Dra åt alla skruvförband.
ANVÄNDNING
VARNING! Motorlyften är endast avsedd för lyft, inte för att bära upp eller transportera
last. Överbelasta aldrig anordningen.
VIKTIGT! Luft i hydraulsystemet kan försämra prestandan. Avlufta vid behov systemet ge-
nom att öppna avlastningsventilen helt genom att vrida handtaget moturs, trycka armen
nedåt och pumpa snabbt flera gånger med pumphandtaget.
Lyft
Stäng avlastningsventilen genom att vrida handtaget medurs tills det tar emot. Dra inte åt
för hårt.
Sänkning
Öppna avlastningsventilen genom att mycket långsamt vrida handtaget moturs. Du kan re-
glera sänkningshastigheten genom att vrida på handtaget.
UNDERHÅLL OCH FÖRVARING
-VIKTIGT! När du fyller på eller byter olja, använd alltid hydraulolja av hög kvalitet som är
avsedd för hydraulsystem, t.ex. Shell Tellus 22. Blanda aldrig olika oljekvaliteter. Använd
inte bromsvätska, alkohol, glycerol, tvättmedel, vanlig motorolja eller smutsig olja. Fel
vätska kan orsaka allvarliga inre cylinderskador. Var mycket försiktig när du fyller på
olja så att smuts och andra orenheter inte kommer in i systemet under påfyllningen.

9
-Kontrollera cylindern och kolven var tredje månad med avseende på korrosion. Rengör
vid behov och gnid med en oljad trasa.
-När du inte använder lyften, se till att armen alltid befinner sig i bottenläget. OBS! Sätt
alltid i och dra åt skruv (6) och mutter (7) i basen innan benen fälls upp till förvaringspo-
sition annars finns risk att produkten välter.
FELSÖKNING
Problem Orsak Åtgärd
Lasten sjunker. Förorenade ventilsäten.
1.Sänk armen. Stäng avlastnings-
ventilen och avlägsna oljepå-
fyllningspluggen.
2.Sätt ena foten på benet och lyft
armen för hand till högsta lä-
get.
3.Öppna avlastningsventilen för
att sänka armen.
4.Byt eventuella slitna tätningar.
Det går inte att lyfta last.
Det går inte att lyfta till max-
imihöjd.
Pumpenheten känns instabil
under belastning.
Pumpenheten går inte till-
baka helt.
Luft i systemet.
1.Öppna avlastningsventilen och
avlägsna oljepåfyllningsplug-
gen.
2.Pumpa några tag med handta-
get och stäng avlastningsventi-
len.
Pumpen lyfter inte till maxi-
mihöjd.
Pumpenheten känns instabil
under belastning.
För hög oljenivå.
För låg oljenivå.
Kontrollera oljenivå. Skruva loss
oljepåfyllningspluggen.
Justera till rätt oljenivå.
Pumpenheten känns instabil
under belastning.
Sliten pumptätning.
Byt ut pumptätningen.
Pumpenheten går inte till-
baka helt.
Luft i systemet.
Enheten behöver smör-
jas.
Avlufta hydraulpumpen genom
att avlägsna påfyllningspluggen.
Smörj externa rörliga delar.

10
INTRODUCTION
Congratulations for choosing this high-quality MEGANEX product! We hope it will
be of great help to you. Remember to read the instruction manual before using
the appliance for the first time in order to ensure safe usage. If you have any
doubt or problems, please contact your dealer or the importer. We wish you safe
and pleasant work with this appliance!
SAFETY INSTRUCTIONS
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND NOTE THE SAFETY INSTRUCTIONS
AND WARNINGS. USE THE APPLIANCE CORRECTLY AND WITH CARE FOR THE
PURPOSE FOR WHICH IT IS INTENDED. FAILURE TO DO SO MAY CAUSE DAMAGE
TO PROPERTY AND/OR SERIOUS PERSONAL INJURY. KEEP THIS INSTRUCTION
MANUAL SAFE FOR FUTURE USE.
-This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
-Before each use, ensure that all nuts and bolts are correctly fitted and tight.
- Before use, bleed the hand pump.
- Do not modify the appliance in any way.
- Do not operate the hoist if any parts are missing, damaged or faulty.
- Do not operate the hoist when you are tired, under the influence of alcohol, drugs or in-
toxicating medication.
- Keep children and unauthorized people away from the work area.
- Keep the work area clean and tidy.
- Make sure the legs and boom are locked into position before use.
- Make sure you are aware of any other people near you when you are using the hoist.
- The hoist is a lifting and lowering device only and is not intended for transporting items.
- The hoist is intended for use by qualified persons who are familiar with its use.
- The nuts and bolts used in the construction of this hoist are all high strength. They should
not be replaced with any that are inferior.
- Use only on a level and firm surface. Do not use on tarmac or soft surfaces.
- Always make sure the centre of gravity remains inside the hoist base.
- Do not allow the load to drop suddenly. Open the valve slowly.
- Do not allow yourself or anyone else to be under the load.
- Do not overload.
- Do not harness the load at an angle or allow it to swing when it is lifted.
- Do not overreach.
- Do not climb or stand on the hoist.
- Ensure the surface you are lowering the load onto is level and can withstand the weight.
- Refill with hydraulic oil only, making sure no dirt gets into the hydraulic system.
- Stay alert at all times.
- Do not allow the hoist to get wet or remain in a damp environment.
- Store the machine in a secure dry place out of the reach of children.
- When not in use, release the pressure from the pump.
EN

11
TECHNICAL
DATA
Capacity 1000 kg
Max. lift 2000 mm
This product fulfils the requirements of quality class HA ISO 2807.
PRODUCT DESCRIPTION
1. Arm
2. Arm extension
3. Load hook
4. Hydraulic unit
5. Pump handle
6. Front wheels
7. Feet
8. Adjusting pin
PRIOR TO USE
Mounting
ATTENTION! Tighten all screw connections by hand during assembly. Tighten the screw con-
nections fully once assembly is complete. Please refer to the exploded view in the end of this
manual to assembly the hoist.
1. Attach the wheels to the base with nuts and bolts (19, 20, 21).
2. Insert the left hand (3) into the base (1) with bolt (8). Connect the leg fixed plate to the
base with bolt (23).
3. Insert the adjusting pins (2 pcs, 10) to the base (1).
4. Connect the post (2) to the base (1).
1. 2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13. 14. 15.
9. Handle
10. Post
11. Support bar
12. Base
13. Caster wheel
14. Locking plate
15. Bolt

12
5. Fix one side of the flat support beam (7) on the base with bolt, nut and washer (23, 26,
27). Fix then the post to the base with bolt (M14x90, 32), washer (26) and M14 nut
(27).
6. Connect the arm (4) to the post (2) with bolt (36), washer (29) and M16 nut (30).
7. Connect the hydraulic unit (6) to the post (2) with bolt (M16x90, 25), washer (29) and
M16 nut (30). Connect the hydraulic unit to the arm (4) with bolt (M16x75), washer
(29) and M16 nut (30).
8. Connect the hook (12) to the arm extension (5) with bolt (M14x90), washer (28) and nut
(27).
9. Assemble the arm extension (5) with arm (4).
10. Secure the handle (17) to the post (2) with bolt (22) and washer (20).
11. Tighten all bolts and nuts.
OPERATION
ATTENTION! The workshop crane is only intended for lifting, not for bearing or transporting
loads. Never overload the appliance.
IMPORTANT! Air in the hydraulic system can impair performance. If necessary, bleed the
system by opening the relief valve fully. This is done by turning the handle clockwise, press-
ing the arm down and pumping rapidly several times with the pump handle.
Lifting
Close the relief valve by turning the handle clockwise until it resists. Do not overtighten.
Lowering
Open the relief valve by turning the handle anti-clockwise very slowly. You can regulate the
lowering speed by turning the handle.
MAINTENANCE AND STORAGE
-IMPORTANT! When adding or replacing oil, always use a good grade hydraulic jack oil
such as Shell Tellus 22. Avoid mixing different types of oil. Do not use brake fluid, alco-
hol, glycerine, detergent, motor oil or dirty oil. Improper fluid can cause serious internal
damage to long ram. When adding oil, be very careful not to permit dirt or other foreign
matter to get into the system.
-Check ram and plunger every three months for any signs of rust or corrosion. Clean as
needed and wipe with an oily cloth.
-When not using the long ram, always leave the arm in the fully lowered position.
ATTENTION: Always insert and tighten the screw (6) and nut (7) in the base before fold-
ing the legs up to the storage position, as there is otherwise a risk of the product tipping
over.

13
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
Will not hold load. Dirt on valve seats.
1.Lower lifting boom. Close the
release valve and remove oil
filler plug.
2.Place one foot on the leg and
pull up the lifting boom to its
full height by hand.
3.Open the release valve to
lower the lifting boom.
4.Worn seals.
Will not lift load.
Will not lift to its full height.
Pump feels unsteady under
load.
Pump will not lower com-
pletely.
Air block.
1.Open the release valve and
remove oil filler plug.
2.Pump handle a couple of full
strokes and close the release
valve.
Pump will not lift to its full
height.
Pump feels unsteady under
load.
The reservoir could be over-
filled.
Low hydraulic oil level.
Check the oil level. Remove the
filler plug.
Top up oil to correct level.
Pump feels unsteady under
load.
The pump cup seal could
be worn out.
Replace cup seal with a new
one.
Will not lower completely. Air block.
Unit requires lubrication.
Release air from hydraulic
pump by removing filler plug.
Oil external moving parts.



16
RÄJÄYTYSKUVA • SPRÄNGBILD • EXPLODED VIEW
Table of contents
Languages:
Other Meganex Lifting System manuals
Popular Lifting System manuals by other brands

REID LIFTING
REID LIFTING PGRS20 Assembly & Operation guide

TradeQuip
TradeQuip 2059T owner's manual

GRIDMESH ANCHOR
GRIDMESH ANCHOR GA03 User instruction manual

REID LIFTING
REID LIFTING porta-gantry 500 Assembly & operation

Oshkosh Corporation
Oshkosh Corporation JLG 260MRT Service maintenance manual

Sealey
Sealey MR1.V2 manual

Oshkosh Corporation
Oshkosh Corporation JLG 15BD Illustrated parts manual

Vestil
Vestil CART-600-S-HR instruction manual

WERTHER INTERNATIONAL
WERTHER INTERNATIONAL STRATOS SRM Original instructions

Terex
Terex Genie GS-1532 Service and repair manual

morse
morse 400AM-96-114 Operator's manual

OMCN
OMCN 388/B INSTRUCTIONS FOR USE, MAINTENANCE AND SPARE PARTS