MEI HK 3011 User manual

MANUAL DE INSTRUÇÕES / INSTRUCTION MANUAL
CONVECTOR / CONVECTOR HEATER
HK 3011

2
CONTEÚDO/CONTENTS
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.......................................................................................................3
INSTRUÇÕES ESPECIAIS DE SEGURANÇA...................................................................................3
Montagem dos pés........................................................................................................................................... 4
Montagem na parede....................................................................................................................................... 4
FUNCIONAMENTO ............................................................................................................................4
Primeira utilização............................................................................................................................................ 4
Selector de funções......................................................................................................................................... 5
Termostato ........................................................................................................................................................ 5
Regulação da temperatura ambiente............................................................................................................ 5
Desligar.............................................................................................................................................................. 6
Protecção contra sobreaquecimento ............................................................................................................ 6
LIMPEZA............................................................................................................................................6
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS .........................................................................................................7
GARANTIA.........................................................................................................................................7
SIGNIFICADO DO SÍMBOLO “CONTENTOR DO LIXO” .................................................................. 8
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS ..................................................................................................................9
SPECIAL SAFETY INSTRUCTION .................................................................................................... 9
ASSEMBLY......................................................................................................................................10
Assembly of the feet ...................................................................................................................................... 10
Assembly on the wall..................................................................................................................................... 10
OPERATING..................................................................................................................................... 10
Initial Operation............................................................................................................................................... 10
Function Switch .............................................................................................................................................. 11
Thermostat ...................................................................................................................................................... 11
Controlling Room Temperature.................................................................................................................... 11
Switching off.................................................................................................................................................... 12
Overheating Protection.................................................................................................................................. 12
CLEANING AND STORING.............................................................................................................. 12
TECHNICAL ESPECIFICATIONS .................................................................................................... 12
WARRANTY.....................................................................................................................................13
DISPOSAL: MEANING OF THE DUSTBIN SYMBOL...................................................................... 13

3
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Guarde
o manual em local seguro juntamente com o talão de compra e, se possível, também a caixa original.
Este aparelho foi desenhado exclusivamente para utilização doméstica e para a aplicação prevista,
não sendo por isso adequado a utilização comercial. Utilize este convector unicamente em espaços
interiores. Mantenha-o afastado de fontes de calor, luz directa do sol, humidades (NUNCA derrame
líquidos em cima do aparelho). Não manuseie o aparelho com mãos molhadas. No caso do aparelho
se encontrar com qualquer tipo de líquido ou humidade, retire imediatamente a ficha da tomada
(puxe sempre pela ficha e não pelo cabo).
Durante a sua limpeza, mantenha o aparelho desligado. No caso de não utilizar o aparelho por um
longo período de tempo, é aconselhável desligá-lo e guardá-lo juntamente com os seus acessórios
em local seguro.
Não deixe o aparelho em funcionamento sem supervisão nem saia de casa sem desligar o aparelho.
Verifique com regularidade se o aparelho possui alguma avaria ou dano. Nunca o utilize quando
detectada alguma avaria.
Em caso de avaria técnica, não tente repará-lo sozinho. Contacte um técnico especializado para
efectuar as reparações necessárias. Devem ser apenas utilizadas peças originais no aparelho.
Para a segurança das crianças, deve manter afastados todos os acessórios de embalagem
(plásticos, caixas, esferovite, etc.) uma vez que poderão tornar-se perigosos – risco de sufocação.
A fim de proteger as crianças de perigos inerentes de equipamentos eléctricos, certifique-se de que o
aparelho é utilizado apenas sob supervisão. O artigo só poderá ser utilizado por pessoas com
capacidades físicas, motoras e psicológicas reduzidas ou sem experiência, caso lhes sejam dadas as
devidas instruções de utilização e as mantenha sob supervisão.
INSTRUÇÕES ESPECIAIS DE SEGURANÇA
Distância de segurança: Mantenha uma distância de segurança de 1 m em relação a objectos
facilmente inflamáveis, tais como móveis, cortinas, etc.
ATENÇÃO: Este aparelho destina-se a aquecimento suplementar.
Siga a indicações relativas à localização do aparelho! Coloque sempre o aparelho de forma a que o
ar possa entrar e sair sem impedimentos.
PERIGO DE QUEIMADURAS!O ar que sai do aparelho poderá atingir uma temperatura de 80°C!
Não deixe as crianças brincarem nas suas proximidades sem vigilância.
Perigo de sobreaquecimento! Não aqueça espaços com menos de 4m³. Coloque o aparelho sobre
uma superfície plana e resistente ao calor. O aparelho não deve ser colocado em funcionamento
directamente por baixo de uma tomada eléctrica. Deixe arrefecer o aparelho antes de o guardar. Não
introduza quaisquer objectos no interior do aparelho.

4
Montagem dos pés
ATENÇÃO: Se quiser utilizar o aparelho apoiado no chão, necessita de montar os pés de suporte
compreendidos na unidade de fornecimento.
•A imagem 1 mostra a base dos pés do aparelho.
•Aparafuse os dois pés com os quatro parafusos
fornecidos. Parafusos demasiadamente longos podem
danificar o aparelho ou tornar-se num perigo para o
corpo e a vida do utilizador e outras pessoas presentes.
Montagem na parede
O aparelho também pode ser montado numa parede.
CUIDADO: Os pés devem ser removidos antes do aparelho ser montado na parede.
•Meça a distância entre as duas ranhuras situadas na parte de trás do aparelho.
•Faça dois furos com esta distância e coloque uma bucha em cada um dos furos. Posicione os
suportes de fixação e prenda-os nesta posição com os
parafusos fornecidos.
•Antes de prender o aparelho nos suportes de fixação,
prenda os dois outros suportes na parte de baixo do
aparelho conforme indicado na imagem 2a.
•Aperte os parafusos e as buchas às duas peças angulares de fixação à
parede.
•Pendure o aparelho nas peças angulares de fixação. Para tal observe a
imagem 2b da parte de trás do aparelho.
•Desenhe na parede os orifícios de perfuração para as peças distanciadoras.
•Depois de ter feito estes furos, aparafuse agora também estas peças
angulares à parede.
FUNCIONAMENTO
Primeira utilização
•Ligue o aparelho apenas a uma tomada de 230 V, 50 Hz com ligação à terra.
•A tomada a que o aparelho for ligado terá de ter, no mínimo, uma segurança de 10 amperes!

5
•Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e resistente ao calor.
•Certifique-se de que o ar entra e sai do aparelho sem quaisquer obstáculos.
•A distância da grelha de saída do ar até à parede mais próxima não deverá ser inferior a 1 m.
Selector de funções
A capacidade de aquecimento é determinada pelos graus de comutação. Tem a possibilidade de
seleccionar até 3 graus de comutação, para utilizar de forma óptima a capacidade de aquecimento:
•Accione o interruptor de funcionamento I ou II.
•A luz de controlo no interruptor acende (veja Imagem 4).
oApenas o interruptor de funcionamento I ligado = 750W
oApenas o interruptor de funcionamento II ligado = 1250 W
oLigados os interruptores de funcionamento I + II = 2000 W
•A luz de controlo está acesa quando ao aparelho está a aquecer.
Termostato
O regulador da temperatura serve para seleccionar a temperatura ambiente.
Regulação da temperatura ambiente
Gire o regulador do termostato para o escalão máximo.
•A lâmpada de controlo ilumina-se.
•Logo que tenha sido atingida a temperatura-ambiente desejada, girar lentamente o regulador
do termostato para trás, até o aparelho se desligar (A luz de controlo apaga-se).

6
•O termostato manterá a temperatura-ambiente que foi regulada, ligando e desligando o
aparelho sempre que seja necessário.
Desligar
•Rode o termostato para MIN e coloque os interruptores em posição Desligado, para desligar o
aparelho.
•Depois de utilizar retire a ficha da tomada de corrente.
Protecção contra sobreaquecimento
O aparelho está equipado com um dispositivo de protecção contra sobreaquecimento que o desliga
automaticamente quando necessário.
•Em tal caso, coloque o selector de funções na posição „0“ e retirar a ficha da tomada.
•Deixe o aparelho arrefecer durante cerca de 10 minutos, antes de voltar a utilizá-lo.
•O aparelho está sobreaquecido? Verifique se a corrente de ar ou o ar evacuado pelo
aquecedor estão bloqueados. Se assim for retire o bloqueio.
•No caso do dispositivo de protecção contra sobreaquecimento tornar a desligar o aparelho
pouco tempo depois, haverá certamente qualquer avaria. Volte a desligar o aparelho e retire a
ficha da tomada.
LIMPEZA
•Antes de se proceder à limpeza da máquina, retire sempre o fio da tomada e espere que o
aparelho arrefeça.
•Limpe o aparelho usando apenas um pano húmido.
•Não utilize produtos agressivos nem diluentes.

7
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Modelo KH 3011
Fonte de alimentação 220-240V, 50Hz
Potência de consumo 1800-2000W
Classe de protecção I
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como
inocuidade electromagnética (2014/30/EU) e directiva sobre baixa tensão (3014/35/EU), e fabricado
de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica. Reserva-se o direito de alterações!
GARANTIA
Este aparelho foi devidamente testado de acordo com as normas da UE. O aparelho tem garantia de
24 meses a partir da data de compra (talão de compra). Durante o período de garantia,
procederemos à remoção grátis – por reparação ou, segundo a nossa decisão, por substituição – das
deficiências do aparelho ou dos acessórios *) que provenham de erros de material ou de fabricação.
A prestação de serviços relacionados com a garantia não prolongará a mesma, nem iniciará um novo
prazo de garantia! O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será
possível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis. Em caso de garantia, entregue o aparelho
completo, juntamente com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
*) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automaticamente uma
substituição completa do aparelho. Contacte neste caso a nossa linha verde. Danos causados por
quebras de peças de vidro ou de plástico terão de ser pagos pelo cliente.
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que se desgastem
(como por exemplo telecomandos) nem a limpeza, a manutenção ou a substituição de peças que se
desgastem, devendo tais despesas ser reembolsadas.
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pessoal especializado,
ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.

8
SIGNIFICADO DO SÍMBOLO “CONTENTOR DO LIXO”
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo
doméstico.
Dirija-se aos locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e
entregue aí os aparelhos que não pretende continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efeitos perniciosos que um falso depósito
de objectos usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana. Dará
igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de materiais, para a reciclagem e outras
formas de aproveitamento de aparelhos eléctricos e electrónicos usados. Receberá, nas autarquias e
juntas de freguesia, informações sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
MEI EUROPA LDA
Linha Verde: 800 200 092
Website: www.mei.pt

9
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
CONVECTOR HEATER
SAFETY INSTRUCTIONS
Do not use the heater unless the feet are correctly attached.
Ensure the power supply to the socket into which the heater is plugged is in accordance with the
rating label on the heater and that the socket is earthed. Keep the power cord away from the hot body
of the heater.
Warning: Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming
pool.
In order to avoid overheating, do not cover the heater. Indoor use only.
Do not place the heater on carpets having a very deep pile. Always ensure that the heater is placed
on a firm level surface. Do not place the heater close to curtain or furniture in order to avoid a fire
hazard.
Warning: do not place the heater immediately below a socket-outlet.
Do not use the heater in areas where flammable liquids are stored or where flammable fumes may be
present. Always unplug the heater when moving it from one location to another.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance or a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
SPECIAL SAFETY INSTRUCTION
Danger of burns! The emitted air is at a temperature of up to 80°C! Please do not allow children to
play unsupervised in the vicinity of the device. Do not insert any object through the heat outlet or air
grilles of the heater.
Do not use this heater in the direct vicinity of a bath, shower or swimming pool. Never operate the
heater when you are in any of the above. Keep a safety distance of 1,25 metres.

10
ASSEMBLY
Assembly of the feet
CAUTION: If you would like to use the heater as a stand-alone device, itis essential to install the feet
supplied.
•Please note illustration 1, which shows the underside of
the device.
•Attach the two feet with the four screws. Use inly the
supplied screws. Screws that are too long may damage
the appliance and became a risk to the user and the
surrounding people.
Assembly on the wall
The device can also be installed on a wall.
CAUTION: The feet should not be attached beforehand. If already installed, should be removed.
•Measure the distance between the two indentations on the back side of the appliance.
•Drill two holes this distance apart and insert the rawlplugs in
each hole. Attach the two angle brackets to the wall and fix
them using the supplied screws.
•Before attaching the appliance on the fixation supports, hold
the other two supports on the lower side of the heater as
shown on Illustration 2a.
•Tighten the screws and the rawplugs to the two brackets.
•Hang the appliance from the backside, as shown on Illustration 2b.
•Mark the holes for the spacers on the wall.
•After you have drilled these holes you can now also screw these brackets to
the wall.
OPERATING
Initial Operation
•Only connect the machine to a properly installed safety socket, 230 V/50 Hz.
•Make sure that the degree of protection of the socket to which the device is connected is of at
least 10 ampere!

11
•Place the device on any heat-resistant flat surface.
•Ensure that air can enter and leave unhindered.
•The distance from the air outlet grille to the nearest wall should be at least 1 m.
Function Switch
The heating power is determined by the various levels. The radiator offers 3 heating levels for ideal
comfort:
•When operating switches I and II are turned on the control lamp in the switch lights up (see
illustration 4).
oOperational switch I alone is on = 750 W
oOperational switch II alone is on = 1250 W
oOperational switches I + II are on = 2000 W
•The control lamp lights up when the device is heating up.
Thermostat
You can set the room temperature with the temperature control.
Controlling Room Temperature
Turn the thermostat control knob to the highest level.
•The LED will light up.
•Once the desired room temperature is reached, turn the thermostat control knob slowly back
until the device shuts off (control lamp goes off).
•The thermostat maintains the set room temperature by switching the device on and off.

12
Switching off
•Turn the thermostat to MIN and move the off switch to the off position in order to turn the
device off.
•Remove the plug from the socket after use.
Overheating Protection
The device is equipped with an overheating protection that switches the device automatically off in
case of overheating.
•Shift the function switch to „0“ position and pull out plug out of the socket. Let the device cool
down for about 10 minutes before using it again.
•Is the device overheating? Check whether the air intake or outlet of the heater is blocked. If
so, the blockage should be removed.
•Should the overheating protection shut the device off again shortly after, there is probably a
defect. Switch off the device again and pull out the plug.
CLEANING AND STORING
•Before cleaning the machine you should always remove the mains lead and wait until the
machine has cooled down.
•The machine should only be cleaned with a slightly damp cloth.
•Do not use any strong detergents or solvents for cleaning.
•When the heater is not used for long period of time it should be protected from dust and stored
in a clean dry place.
TECHNICAL ESPECIFICATIONS
Model KH 3011
Power Supply 220-240V, 50Hz
Power consumption 1800-2000W
Protection class I

13
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic
compatibility (2014/30/EU) and low voltage directives (2014/35/EU), and has been constructed in
accordance with the latest safety regulations. Subject to technical changes without prior notice!
WARRANTY
This appliance has been properly tested to the EU standards. During the warranty period, we will
proceed to the free removal - for repair or, in our decision, for replacement - of defects in the device or
accessories * that may arise from material or manufacturing errors. The provision of warranty services
will not extend it, nor will they start a new warranty period! The purchase receipt will consist of proof of
this guarantee. Without it, it will not be possible to make any free exchange or repair.
In the event of a warranty, please return the complete appliance together with the purchase receipt to
the store where it was purchased. *) In the event of damage to any accessories, a complete
replacement of the appliance will not be carried out automatically. Contact our green line in this case.
Damage caused by broken glass or plastic parts will have to be paid by the customer. No defects in
accessories or wearing parts, or cleaning, maintenance or replacement of wearing parts are included
in the warranty, and such costs must be reimbursed. The guarantee will be terminated whenever
there has been interference on the equipment.
After the expiration of the warranty period, arrangements may be made by specialized personnel or
by our repair services for a refund.
DISPOSAL: MEANING OF THE DUSTBIN SYMBOL
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic
waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the
collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of
incorrect disposal on the environment and human health. This will contribute to the
recycling and other forms of reutilization of electrical and electronic equipment. Information
concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority.
MEI EUROPA LDA
Linha Verde: 800 200 092
Website: www.mei.pt
Table of contents
Languages:
Other MEI Heater manuals