Melissa 16700025 User manual

DK Porerenser/hudormefjerner ............................................ 2
NO Porerenser/hudormfjerner .............................................. 6
SV Porrengörare/pormaskborttagare ................................. 10
FI Huokosten puhdistin / mustapäiden poistin .................. 14
UK Pore cleanser/blackhead remover ................................ 18
DE Porenreiniger/Pickelentferner ....................................... 22
FR Nettoyeur de pores/extracteur de points noirs ............. 26
NL Poriënreiniger/mee-eterverwijderaar ............................ 30
16700025
www.adexi.eu

2
DK
INTRODUKTION
For at du kan få mest mulig glæde af din
nye porerenser/hudormefjerner, beder vi
dig gennemlæse denne brugsanvisning,
før du tager apparatet i brug. Vær særligt
opmærksom på sikkerhedsforanstalt-
ningerne. Vi anbefaler dig desuden at
gemme brugsanvisningen, hvis du senere
skulle få brug for at genopfriske appara-
tets funktioner.
GENERELLE
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
• Apparatet må anvendes af børn på
over 8 år og personer med nedsat
følsomhed, fysiske eller mentale
handicap, forudsat at de overvåges
eller er blevet instrueret i brugen
af apparatet på en sikker måde og
forstår de dermed forbundne risici.
• Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må
ikke udføres af børn, medmindre de
er under opsyn.
• Når apparatet er i brug, bør det
holdes under konstant opsyn. Når
apparatet anvendes, skal børn, der
opholder sig i nærheden af det, altid
holdes under opsyn. Apparatet er ikke
legetøj.
• Forkert brug af apparatet kan med-
føre personskade og beskadige ap-
paratet.
• Anvend kun apparatet til det, det
er beregnet til. Producenten er ikke
ansvarlig for skader, der opstår som
følge af forkert brug eller håndtering
(se også under Garantibestemmels-
er).
• Apparatet er udelukkende beregnet
til husholdningsbrug. Apparatet må
ikke anvendes udendørs eller til
erhvervsmæssig brug.
• Fjern al emballage og alle transport-
materialer fra apparatet indvendigt og
udvendigt.
• Kontroller, at apparatet ikke har
synlige skader, og at der ikke mangler
nogen dele.
• Forsøg aldrig at reparere apparatet
selv. Kontakt købsstedet, hvis der
er tale om en defekt, der falder ind
under garantien.
• Hvis der foretages uautoriserede
indgreb i apparatet eller tilbehøret,
bortfalder garantien.
• Brug ikke apparatet, hvis du lider af
sygdomme eller har hudproblemer,
som gør brug af apparatet uhen-
sigtsmæssig. Brug ikke apparatet,
hvis du tager smertestillende eller
sløvende medicin. Rådfør dig even-
tuelt med din læge, inden du bruger
apparatet.
• Apparatet er udelukkende beregnet til
kosmetisk behandling af huden.
• Hvis huden gør ondt eller føles un-
ormal under eller efter brug, skal du
stoppe med at bruge apparatet. Det
er normalt, at huden kan rødme ved
brug, men det skal forsvinde i løbet af
få minutter.
• Hold ikke apparatet på samme sted i
længere tid ad gangen.
• Brug ikke apparatet på øjenlåg, ører
eller halsen.

3
DK
• Apparatet skal ligge på en varmefast
flade under opladningen. Apparatet
må ikke oplades, mens det ligger på
en seng eller andre steder, hvor var-
men fra opladningen ikke kan ledes
bort.
• Apparatet må ikke oplades, mens
det ligger på en vask, på kanten af et
badekar eller andre steder, hvor det
kan blive udsat for vand eller risikere
at falde ned i vand.
APPARATETS DELE
1. Påsats
2. Kontrollampe
3. Tænd/sluk-knap
4. Ladestik
A. Påsats med ovalt hul
B. Påsats med lille hul
C. Påsats med større hul
D. Påsats til massage
OPLADNING
• Sæt USB-ladekablet i ladestikket (4)
på apparatet, og slut USB-ladekablet
til en USB-oplader.
• Kontrollampen på apparatet lyser
rødt under opladning. Når apparatet
er ladet helt op, lyser kontrollampen
grønt. Tag ladestikket ud af apparatet.
• Hvis kontrollampen blinker rødt under
brug, skal apparatet lades op.
BRUG
Monter den ønskede påsats (1, A-D) på
apparatet:
Påsats Funktion
A Påsats med ovalt hul til
at stimulere blodcirkula-
tionen og holde huden
elastisk. Sæt påsatsen
mod huden, og træk ud
gentagne gange.
B Påsats med lille hul til at
suge hudorme ud med.
Egnet til tynd og følsom
hud.
C Påsats med større hul til
at suge hudorme ud med.
Hold ikke påsatsen på
samme sted, men lad den
glide over huden.
D Påsats til massage af
huden. Hold ikke påsat-
sen på samme sted, men
lad den glide over huden.
1
2
3
4
A
B
C
D

4
DK
Tryk en eller flere gange på tænd/sluk-
knappen for at vælge indstilling:
Antal tryk Funktion
1 Lav sugestyrke
2 Middel sugestyrke
3 Høj sugestyrke
4 Slukket
Kontrollampen lyser blåt under brug.
Når du er færdig med behandlingen, skal
du slukke for apparatet på tænd/sluk-
knappen.
Skyl ansigtet med vand. Tør ansigtet med
et blødt håndklæde.
RENGØRING
Ved rengøring af apparatet bør du være
opmærksom på følgende punkter:
• Apparatet må ikke nedsænkes i vand,
og der må ikke trænge vand ind i det.
• Tag påsatsen af, og skyl den under
rindende vand. Tør den af med en
blød klud.
• Tør apparatet af med en hårdt opvre-
det klud, og tør efter med en tør blød
klud.
• Lad batteriet helt op, hvis appara-
tet ikke skal bruges i en længere
periode.
OPLYSNINGER OM BORT-
SKAFFELSE OG GENBRUG AF
DETTE PRODUKT
Bemærk, at dette Adexi-produkt er
forsynet med dette symbol:
Det betyder, at produktet ikke må
kasseres sammen med almindeligt hush-
oldningsaffald, da elektrisk og elektronisk
affald skal bortskaffes særskilt.
I henhold til WEEE-direktivet skal hver
medlemsstat sikre korrekt indsamling,
genvinding, håndtering og genbrug af
elektrisk og elektronisk affald. Private
husholdninger i EU kan gratis aflevere
brugt udstyr på særlige genbrugssta-
tioner.
I visse medlemsstater kan du i visse
tilfælde returnere det brugte udstyr til den
forhandler, du købte det af på betin-
gelse af, at du køber nyt udstyr. Kontakt
forhandleren, distributøren eller de kom-
munale myndigheder for at få yderligere
oplysninger om, hvordan du skal håndtere
elektrisk og elektronisk affald.

5
DK
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gælder ikke:
- hvis ovennævnte ikke iagttages
- hvis der har været foretaget uauto-
riserede indgreb i apparatet
- hvis apparatet har været misligholdt,
udsat for en voldsom behandling eller
lidt anden form for overlast
- hvis fejl i apparatet er opstået på
grund af fejl på ledningsnettet.
Da vi hele tiden udvikler vores produkter
på funktions- og designsiden, forbeholder
vi os ret til at foretage ændringer i produk-
tet uden forudgående varsel.
SPØRGSMÅL & SVAR
Har du spørgsmål omkring brugen af
apparatet, som du ikke kan finde svar
på i denne brugsanvisning, findes svaret
muligvis på vores hjemmeside www.
adexi.dk.
På vores hjemmeside finder du også
kontaktinformation, hvis du har brug for at
kontakte os vedrørende teknik, repara-
tion, tilbehør og reservedele.
IMPORTØR
Adexi A/S
Grenåvej 635A
DK-8541 Skødstrup
Denmark
www.adexi.dk
Vi tager forbehold for trykfejl.

6
NO
INNLEDNING
For å få mest mulig glede av den nye
porerenseren/hudormfjerneren ber vi deg
lese nøye gjennom bruksanvisningen før
bruk. Legg spesielt merke til sikkerhet-
sreglene. Vi anbefaler også at du tar vare
på bruksanvisningen, slik at du kan slå
opp i den ved senere anledninger.
GENERELLE
SIKKERHETSREGLER
• Dette apparatet skal bare brukes av
barn fra åtte år og oppover og person-
er med reduserte fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende
erfaring og kunnskap dersom de er
under tilsyn eller har fått opplæring
i sikker bruk av apparatet og forstår
farene ved bruk av apparatet.
• Barn skal ikke leke med apparatet.
Barn skal ikke utføre rengjøring eller
brukervedlikehold på apparatet når de
ikke er under tilsyn.
• Ikke forlat apparatet uten tilsyn når
det er i bruk. Hold øye med barn i
nærheten av apparatet når det er i
bruk. Apparatet er ikke et leketøy.
• Feil bruk av apparatet kan føre til per-
sonskader eller skader på apparatet.
• Apparatet må ikke brukes til andre
formål enn det er beregnet for. Pro-
dusenten er ikke ansvarlig for eventu-
elle skader som skyldes feil bruk eller
håndtering (se også garantibestem-
melsene).
• Apparatet er bare beregnet på bruk
i private husholdninger. Apparatet er
ikke beregnet på utendørs eller kom-
mersiell bruk.
• Fjern all innvendig og utvendig em-
ballasje.
• Kontroller at apparatet ikke har syn-
lige skader eller manglende deler.
• Ikke prøv å reparere apparatet selv.
Kontakt butikken der du kjøpte ap-
paratet når det gjelder garantireparas-
joner.
• Uautoriserte reparasjoner eller
endringer vil føre til at garantien blir
ugyldig.
• Ikke bruk apparatet hvis du har en
sykdom eller hudproblemer som gjør
bruk av apparatet uegnet. Ikke
bruk apparatet hvis du tar smert-
estillende eller beroligende midler.
Rådfør deg om nødvendig med lege
før du begynner å bruke apparatet.
• Apparatet er bare beregnet for kos-
metisk behandling av huden.
• Hvis det gjør vondt i huden eller føles
unormal under eller etter bruk, må
du slutte å bruke apparatet. Det er
normalt at huden blir rød under bruk,
men dette vil forsvinne i løpet av noen
få minutter.
• Ikke hold apparatet på samme sted
for lenge.
• Ikke bruk apparatet på øyelokkene,
ørene eller halsen
• Plasser apparatet på et varmebestan-
dig underlag under lading. Apparatet
må ikke lades mens det er i en seng
eller andre steder der varmen fra
ladingen ikke kan spre seg.
• Apparatet må ikke lades i en vask,
på kanten av et badekar eller andre
steder der det kan bli utsatt for vann
eller falle ned i vannet.

7
NO
OVERSIKT OVER DELENE
1. Tilbehør
2. Kontrollampe
3. Av/på-bryter
4. Ladekontakt
A. Tilbehør med ovalt hull
A. Tilbehør med lite hull
A. Tilbehør med stort hull
D. Massasjetilbehør
LADING
• Sett USB-ladekabelen (4) inn i
ladekontakten på apparatet, og koble
USB-ladekabelen til en USB-lader.
• Kontrollampen på apparatet lyser rødt
under lading. Når batteriet er fulladet,
skifter kontrollampen til grønt. Fjern
ladepluggen fra apparatet.
• Hvis kontrollampen blinker rødt under
bruk, må apparatet lades opp.
BRUK
Fest ønsket tilbehør (1, A-D) på appara-
tet:
Tilbehør Funksjon
A Tilbehøret med ovalt hull
er for å stimulere blod-
sirkulasjonen og holde
huden elastisk. Sett tilbe-
høret mot huden og trekk
det bort gjentatte ganger.
B Tilbehøret med lite hull
er for å fjerne hudormer.
Egnet for tynn og sensitiv
hud.
C Tilbehøret med stort hull
er for å fjerne hudormer.
Ikke hold tilbehøret på
samme plass, men la det
gli over huden.
D Tilbehør for massasje av
huden. Ikke hold tilbe-
høret på samme plass,
men la det gli over huden.
1
2
3
4
A
B
C
D

8
NO
Trykk én eller flere ganger på av/på-bry-
teren for å velge innstilling.
Antall
trykk
Funksjon
1 Lav sugeeffekt
2 Middels sugeeffekt
3 Høy sugeeffekt
4 Av
Kontrollampen lyser blått under bruk.
Når du er ferdig med behandlingen, slår
du av apparatet med av/på-bryteren.
Skyll ansiktet med vann. Tørk ansiktet
med et mykt håndkle.
RENGJØRING
Vær oppmerksom på følgende ved
rengjøring av apparatet:
• Ikke senk apparatet i vann, og forsi-
kre deg om at det ikke kommer vann
inn i apparatet.
• Fjern tilbehøret og skyll det under
rennende vann. Tørk av med en myk
klut.
• Vask apparatet med en godt oppvridd
klut, og tørk deretter av apparatet
med en tørr og myk klut.
• Lad batteriet helt opp hvis apparatet
ikke skal brukes på en stund.
INFORMASJON OM KASSER-
ING OG RESIRKULERING AV
DETTE PRODUKTET
Vi gjør oppmerksom på at dette Adexi-
produktet er merket med følgende
symbol:
Det betyr at dette produktet ikke må
kastes sammen med vanlig husholdning-
savfall, da elektrisk og elektronisk avfall
skal kasseres separat.
I henhold til WEEE-direktivet skal det
enkelte medlemslandet sørge for riktig
innsamling, gjenvinning, håndtering og
resirkulering av elektrisk og elektronisk
avfall. Private husholdninger innen EU
kan kostnadsfritt levere brukt utstyr til
gjenvinningsstasjoner.
I enkelte medlemsland kan brukte ap-
parater returneres til forhandleren der de
ble kjøpt hvis du kjøper nye produkter
på dette stedet. Ta kontakt med forhan-
dleren, distributøren eller offentlige
myndigheter for ytterligere informasjon
om hva du skal gjøre med elektrisk og
elektronisk avfall.

9
NO
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gjelder ikke hvis
- anvisningene ovenfor ikke er fulgt
- apparatet har blitt endret
- apparatet er brukt feil, har vært utsatt
for hard håndtering eller blitt skadet
på annen måte
- apparatet er defekt på grunn av feil i
strømtilførselen
Da vi hele tiden utvikler funksjonen og
utformingen på produktene våre, forbe-
holder vi oss retten til å endre produktet
uten forvarsel.
VANLIGE SPØRSMÅL
Hvis du har spørsmål om bruk av
apparatet som du ikke finner svar på i
denne bruksanvisningen, kan du ta en titt
på nettsidene våre, www.adexi.dk.
Se også kontaktinformasjonen på
nettstedet vårt hvis du trenger å kontakte
oss vedrørende tekniske problemer,
reparasjoner, tilbehør og reservedeler.
IMPORTØR
Adexi A/S
Grenåvej 635A
DK-8541 Skødstrup
Danmark
www.adexi.dk
Vi står ikke ansvarlige for eventuelle
trykkfeil.

10
SE
INLEDNING
För att du ska få ut så mycket som möjligt
av din nya porrengörare/pormaskbort-
tagare ber vi dig läsa igenom denna
bruksanvisning innan du använder den för
första gången. Var speciellt uppmärksam
på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommen-
derar att du sparar bruksanvisningen för
framtida bruk.
ALLMÄNNA
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Denna apparat får användas av barn
från 8 år och uppåt och av personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga, eller bristfällig
erfarenhet och kunskap, endast om
de övervakas eller har instruerats
om hur man använder apparaten på
ett säkert sätt och så att de förstår
riskerna.
• Barn får inte leka med apparaten.
Barn får inte utföra rengöring och
underhåll utan tillsyn.
• Lämna inte apparaten utan tillsyn
medan den är påslagen. Barn som
befinner sig i närheten av apparaten
när den är i bruk bör hållas under up-
psikt. Apparaten är inte en leksak.
• Felaktig användning av apparaten
kan leda till personskador eller skador
på apparaten.
• Använd endast apparaten för dess
avsedda ändamål. Tillverkaren
ansvarar inte för personskador eller
materiella skador som uppstår till följd
av felaktig användning eller hantering
(se även Garantivillkor).
• Endast för hemmabruk. Får ej an-
vändas för kommersiellt bruk eller
utomhusbruk.
• Ta bort allt förpacknings- och trans-
portmaterial från apparatens in- och
utsida.
• Kontrollera att apparaten inte har
några synliga skador och att inga
delar fattas.
• Försök aldrig att reparera apparaten
själv. Kontakta inköpsstället för repa-
rationer som täcks av garantin.
• Ej auktoriserade reparationer eller
ändringar gör garantin ogiltig.
• Använd inte apparaten om du har en
sjukdom eller hudproblem som gör
det olämpligt att använda apparaten.
Använd inte apparaten om du tar
smärtstillande eller lugnande medicin.
Rådfråga vid behov din läkare innan
du använder apparaten.
• Apparaten är endast avsedd för kos-
metisk behandling av huden.
• Om huden gör ont eller känns onor-
mal efter användning, sluta använda
apparaten. Det är normalt att huden
rodnar något under användning, detta
försvinner på några minuter.
• Håll inte apparaten på samma ställe
under lång tid.
• Använd inte apparaten på ögonlock,
öron eller hals
• Placera apparaten på en värmetålig
yta under laddning. Apparaten får
inte laddas upp medan den befinner
sig på en säng eller på annan plats
där värmen från laddningen inte kan
skingras.
• Apparaten får inte laddas upp medan
den befinner sig i ett handfat, på en
badkarskant eller på annan plats där
den kan utsättas för vatten eller med
risk för att falla i vatten.

11
SE
APPARATENS DELAR
1. Tillbehör
2. Indikatorlampa
3. På/av-knapp
4. Uttag för laddare
A. Tillbehör med ovalt hål
A. Tillbehör med litet hål
A. Tillbehör med stort hål
D. Massagetillbehör
LADDNING
• Sätt in USB-laddningskabeln (4) i
uttaget för laddare på apparaten och
anslut USB-laddningskabeln till ett
USB-uttag.
• Indikatorlampan på apparaten lyser
rött under laddning. När batteriet är
fulladdat växlar indikatorlampan till
grönt. Ta bort laddningskontakten från
apparaten.
• Om indikatorlampan blinkar i rött
under användning behöver apparaten
laddas.
ANVÄNDNING
Sätt önskat tillbehör (1 A-D) på apparaten:
Tillbehör Funktion
A Tillbehöret med ett ovalt
hål är till för att stimulera
blodcirkulationen och
hålla huden elastisk. Sätt
tillbehöret mot huden och
dra bort det igen. Upprepa
flera gånger.
B Tillbehöret med ett litet
hål är till för borttagning
av pormaskar. Lämplig för
tunn och känslig hud.
C Tillbehöret med ett stort
hål hål är till för bort-
tagning av pormaskar.
Håll inte tillbehöret på
samma ställe utan låt det
glida över huden.
D Tillbehör för massering av
huden. Håll inte tillbehöret
på samma ställe utan låt
det glida över huden.
1
2
3
4
A
B
C
D

12
SE
Tryck på på/av-knappen en eller flera
gånger för att välja inställning.
Antal
tryck
Funktion
1 Låg sugstyrka
2 Medium sugstyrka
3 Hög sugstyrka
4 Av
Indikatorlampan lyser blått under använ-
dning.
När du har avslutat behandlingen, stäng
av apparaten med på/av-knappen.
Skölj ansiktet med vatten. Torka ansiktet
med en mjuk handduk.
RENGÖRING
När du rengör apparaten bör du tänka på
följande:
• Sänk aldrig ner apparaten i vatten
och se till att inget vatten tränger in i
apparaten.
• Ta av tillbehöret och skölj det under
rinnande vatten. Torka med en mjuk
trasa.
• Torka av apparaten med en väl urvr-
iden trasa och torka med en torr, mjuk
trasa.
• Ladda batteriet helt om apparaten
inte ska användas under en längre
tid.
INFORMATION OM KASSERING
OCH ÅTERVINNING AV DENNA
PRODUKT
Observera att denna Adexi-produkt är
märkt med följande symbol:
Det innebär att denna produkt inte får
kasseras ihop med vanligt hushållsavfall
eftersom avfall som utgörs av eller in-
nehåller elektriska eller elektroniska delar
måste kasseras separat.
Direktivet om avfall som utgörs av eller
innehåller elektriska eller elektroniska
produkter kräver att varje medlemsstat
vidtar åtgärder för korrekt insamling,
återvinning, hantering och materi-
alåtervinning av sådant avfall. Privata
hushåll inom EU kan utan kostnad lämna
sin använda utrustning till angivna insam-
lingsplatser.
I en del medlemsländer kan använda
apparater återlämnas till återförsäljaren
om man köper nya produkter. Kontakta
en återförsäljare, distributör eller lokala
myndigheter för ytterligare information om
hantering av avfall som utgörs av eller in-
nehåller elektriska eller elektroniska delar.

13
SE
GARANTIVILLKOR
Garantin gäller inte:
- Om ovanstående instruktioner inte
har följts
- Om apparaten har modifierats
- Om apparaten har blivit felhanterad,
utsatts för vårdslös behandling eller
fått någon form av skada
- Om apparaten är trasig på grund av
felaktig nätströmförsörjning.
Då vi ständigt utvecklar våra produkter i
fråga om funktion och design förbehåller
vi oss rätten till ändringar av våra produk-
ter utan föregående meddelande.
VANLIGA FRÅGOR OCH SVAR
Om du har några frågor angående an-
vändningen av apparaten och du inte kan
hitta svaret i denna bruksanvisning kan
du gå in på vår webbplats på www.adexi.
se.
På webbplatsen hittar du också kontak-
tinformation om du behöver kontakta oss
med frågor om tekniska problem, repara-
tioner, tillbehör och reservdelar.
IMPORTÖR
Adexi A/S
Grenåvej 635A
DK-8541 Skødstrup
Danmark
www.adexi.se
Adexi ansvarar inte för eventuella tryckfel.

14
FI
JOHDANTO
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen
huokosten puhdistimen / mustapäiden
poistimen ensimmäistä käyttökertaa, niin
saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi.
Lue turvallisuusohjeet erittäin huolellis-
esti. Suosittelemme myös, että säilytät
käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.
YLEISIÄ TURVAOHJEITA
• 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset
sekä ihmiset, joiden fyysiset tai hen-
kiset kyvyt tai aistit ovat heikentyneet
tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa
laitteen käytöstä, saavat käyttää tätä
laitetta vain, jos heitä valvotaan tai jos
he ovat saaneet ohjeet laitteen turval-
lisesta käytöstä ja ymmärtävät siihen
liittyvät vaarat.
• Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
• Älä jätä laitetta käytön aikana ilman
valvontaa. Valvo laitteen lähellä olevia
lapsia, kun laitetta käytetään. Laite ei
ole leikkikalu.
• Tämän laitteen virheellinen käyttö voi
aiheuttaa henkilövahinkoja tai vahin-
goittaa laitetta.
• Käytä laitetta vain sen oikeaan käyt-
tötarkoitukseen. Valmistaja ei vastaa
vammoista tai vioista, jotka johtuvat
laitteen vääränlaisesta käytöstä tai
käsittelystä (katso myös Takuuehdot).
• Vain kotitalouskäyttöön. Ei sovellu
ulkokäyttöön eikä kaupalliseen käyt-
töön.
• Poista kaikki pakkaus- ja kuljetusma-
teriaalit laitteen sisä- ja ulkopuolelta.
• Tarkista, ettei laitteessa ole vaurioita
eikä siitä puutu osia.
• Älä milloinkaan yritä itse korjata
laitetta. Jos tarvitset takuuhuoltoa, ota
yhteyttä liikkeeseen, josta ostit lait-
teen.
• Takuu ei ole voimassa, jos laitetta
korjataan tai muunnellaan.
• Älä käytä laitetta, mikäli sinulla on
jokin sairaus tai iho-ongelmia, jotka
estävät laitteen käytön. Älä
käytä laitetta, jos käytät särkylääk-
keitä tai rauhoittavia lääkkeitä. Ota
tarvittaessa yhteys lääkäriisi ennen
laitteen käyttöä.
• Laite on tarkoitettu yksinomaan ihon
kosmeettiseen käsittelyyn.
• Jos ihoon koskee tai se tuntuu epän-
ormaalilta käytön aikana tai jälkeen,
keskeytä laitteen käyttö. On normaa-
lia, että iho punottaa käytön aikana,
mutta punotus häviää muutamassa
minuutissa.
• Älä pidä laitetta pitkään paikallaan
samassa kohdassa.
• Älä käytä laitetta silmäluomiin, korviin
tai kaulalle.
• Aseta laite lämmönkestävälle alust-
alle latauksen ajaksi. Laitetta ei saa
ladata sen ollessa sängyn päällä tai
muussa vastaavassa paikassa, jossa
latauksen aikana syntyvä lämpö ei
pääse hajaantumaan.
• Laitetta ei saa ladata sen ollessa
pesualtaassa, kylpyammeen reunalla
tai jossain muussa paikassa, missä
se voi olla altistettuna vedelle tai
pudota veteen.

15
FI
PÄÄOSAT
1. Pääkappale
2. Merkkivalo
3. Virtakytkin
4. Latauspistukka
A. Soikeareikäinen pääkappale
B. Pienireikäinen pääkappale
C. Isoreikäinen pääkappale
D. Hierontakappale
LATAAMINEN
• Aseta USB-latauskaapeli (4) laitteen
latauspistukkaan ja kytke USB-lataus-
kaapeli USB-laturiin.
• Laitteen merkkivalo palaa latauksen
aikana punaisena. Kun merkkivalo
muuttuu vihreäksi, laite on täysin
latautunut. Irrota latausliitin laitteesta.
• Jos merkkivalo vilkkuu käytön aikana
punaisena, laita on ladattava.
KÄYTTÖ
Kiinnitä tarvittava pääkappale (1, A–D)
laitteeseen:
Pääkap-
pale
Toiminto
A Soikeareikäistä pääkap-
paletta käytetään veren-
kierron virkistämiseen ja
ihon joustavana pitämis-
een. Aseta pääkappale
ihoa vasten ja vedä irti
toistuvasti.
B Pienireikäistä pääkappal-
etta käytetään mustapäin
irrottamiseen. Soveltuu
ohuella ja herkälle iholle.
C Isoreikäistä pääkappaletta
käytetään mustapäin irrot-
tamiseen.
Älä pidä pääkappaletta
samassa kohdassa vaan
liu’uta sitä ihoa pitkin.
D Pääkappale ihohierontaa
varten. Älä pidä pääkapal-
etta samassa kohdassa
vaan liu’uta sitä ihoa
pitkin.
1
2
3
4
A
B
C
D

16
FI
Valitse säätö painamalla virtapainiketta
kerran tai useammin.
Painal-
lusker-
tojen luku-
määrä
Toiminto
1 Pieni imuteho
2 Keskivoimakas imuteho
3 Voimakas imuteho
4 Pois päältä
Merkkivalo palaa sinisenä käytön aikana.
Kun käsittely on tehty, katkaise laitteen
virta virtapainikkeesta.
Huuhtele kasvot vedellä. Kuivaa kasvot
pehmeällä pyyhkeellä.
PUHDISTUS
Puhdista laite seuraavien ohjeiden mu-
kaisesti:
• Älä ikinä upota laitetta veteen.
Varmista lisäksi, ettei vettä pääse lait-
teen sisään.
• Irrota pääkappale ja huuhtele se juok-
sevan veden alla. Pyyhi pehmeällä
kankaalla.
• Pyyhi laite hieman kostealla liinalla ja
kuivaa kuivalla pehmeällä kankaalla.
• Lataa akku täyteen, jos laite on pit-
kään käyttämättä.
TIETOJA TUOTTEEN HÄVIT-
TÄMISESTÄ JA KIERRÄT-
TÄMISESTÄ
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla
symbolilla:
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja
elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koske-
van WEEE-direktiivin mukaan jokaisen
jäsenvaltion on järjestettävä asianmu-
kainen sähkö- ja elektroniikkajätteen
keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys.
EU-alueen yksityiset kotitaloudet voivat
palauttaa käytetyt laitteet maksutta erityi-
siin kierrätyspisteisiin.
Joissakin jäsenvaltioissa käytetty laite
voidaan palauttaa sille jälleenmyyjälle,
jolta se on ostettu, jos tilalle hankitaan
uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja elektroniik-
kajätteen käsittelystä saat lähimmältä
jälleenmyyjältä, tukkukauppiaalta tai
paikallisilta viranomaisilta.

17
FI
TAKUUEHDOT
Takuu ei ole voimassa, jos
• edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu
• laitteeseen on tehty muutoksia
• laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai
se on kärsinyt muita vaurioita
• laitteen vika johtuu sähköverkon
häiriöistä.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme
toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi
pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta
ilman etukäteisilmoitusta.
USEIN KYSYTTYJÄ KYSYMYK-
SIÄ
Jos sinulla on laitteen käyttöä koskevia
kysymyksiä etkä löydä vastauksia tästä
käyttöohjeesta, käy Internet-sivuillamme
osoitteessa www.adexi.eu.
Yhteystietomme ovat nähtävissä kotisi-
vuillamme siltä varalta, että haluat ottaa
meihin yhteyttä teknisiä kysymyksiä,
korjauksia, lisävarusteita tai varaosia
koskevissa asioissa.
MAAHANTUOJA:
Adexi A/S
Grenåvej 635A
DK-8541 Skødstrup
Tanska
www.adexi.eu
Emme ole vastuussa mahdollisista paino-
virheistä.

18
UK
INTRODUCTION
To get the best out of your new pore
cleanser/blackhead remover, please read
these instructions carefully before using
it for the first time. Take particular note of
the safety precautions. We also recom-
mend that you keep the instructions for
future reference.
GENERAL SAFETY
INSTRUCTIONS
• This appliance may only be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they
are supervised or have been given
instructions concerning use of the ap-
pliance in a safe way and understand
the hazards involved.
• Children must not play with the appli-
ance. Cleaning and user maintenance
must not be performed by children
without supervision.
• Never leave unattended when in use.
Keep an eye on any children in the
vicinity of the appliance when it is in
use. The appliance is not a toy.
• Incorrect use of this appliance may
cause personal injury or damage the
appliance.
• Use for the intended purpose only.
The manufacturer is not responsible
for any injury or damage resulting
from incorrect use or handling (see
also Warranty Terms).
• For domestic use only. Not for out-
door or commercial use.
• Remove all packaging and transport
materials from the inside and outside
of the appliance.
• Check that the appliance has no
visible damage and that no parts are
missing.
• Never try to repair the appliance your-
self. Please contact the store where
you bought the appliance for repairs
under warranty.
• Unauthorised repairs or modifications
will invalidate the warranty.
• Do not use if you have a disease or
skin problems that make use of the
appliance inappropriate. Do
not use the appliance if you are taking
painkillers or sedative medications. If
necessary, consult with your doctor
before using the appliance.
• The appliance is intended exclusively
for cosmetic treatment of the skin.
• If the skin hurts or feels abnormal
during or after use, stop using the ap-
pliance. It is normal for the skin to get
red during use, but this will disappear
in a few minutes.
• Do not hold the appliance in the same
place for long periods of time.
• Do not use the appliance on the eye-
lids, ears or neck
• Place the appliance on a heat-re-
sistant surface during charging. The
appliance must not be charged while
it is on a bed or in any other location
where the heat from the charging
cannot dissipate.
• The appliance must not be charged
while it is in a sink, on the edge of
a bath tub or in any other location
where it may be exposed to water or
risk falling in water.

19
UK
MAIN COMPONENTS
1. Attachment
2. Indicator light
3. On/Off button
4. Charging socket
A. Attachment with oval hole
A. Attachment with small hole
A. Attachment with large hole
D. Massage attachment
CHARGING
• Insert the USB charging cable (4) into
the charging socket on the appliance
and connect the USB charging cable
to a USB charger.
• The indicator light on the appliance
lights up red during charging. Once
the appliance is fully charged, the
indicator light turns green. Remove
the charging connector from the appli-
ance.
• If the indicator light flashes red during
use, the appliance needs charging.
USE
Attach the required attachment (1, A-D) to
the appliance:
Attach-
ment
Function
A The attachment with an
oval hole is for stimulat-
ing blood circulation and
keeping the skin elastic.
Place the attachment
against the skin andpull
away repeatedly.
B The attachment with a
small hole is for removing
blackheads. Suitable for
thin and sensitive skin.
C The attachment with a
large hole is for removing
blackheads.
Do not hold the attach-
ment in the same place
but let it slide over the
skin.
D Attachment for massaging
the skin. Do not hold the
attachment in the same
place but let it slide over
the skin.
1
2
3
4
A
B
C
D

20
UK
Press the on/off button one or more times
to choose the setting.
No. of
presses
Function
1 Low suction strength
2 Medium suction strength
3 High suction strength
4 Off
The indicator light lights up blue during
use.
Once you have finished your treatment,
switch off the appliance using the on/off
button.
Rinse the face with water Dry the face
with a soft towel.
CLEANING
When cleaning the appliance, you should
pay attention to the following:
• Never submerge the appliance in
water and make sure no water enters
the appliance.
• Remove the attachment and rinse it
under running water. Wipe with a soft
cloth.
• Wipe the appliance with a well-wrung
cloth and dry with a dry soft cloth.
• Charge the battery fully if the appli-
ance is not to be used for a prolonged
period.
INFORMATION ON DISPOSAL
AND RECYCLING OF THIS
PRODUCT
Please note that this Adexi product is
marked with this symbol:
This means that this product must not be
disposed of along with ordinary house-
hold waste, as electrical and electronic
waste must be disposed of separately.
According to the WEEE directive, every
member state must ensure correct col-
lection, recovery, handling and recycling
of electrical and electronic waste. Private
households in the EU can take used
equipment to special recycling stations
free of charge.
In certain member states, used applianc-
es can be returned to the retailer where
they were bought on the condition you
buy new products. Contact your retailer,
distributor or the municipal authorities
for further information on what to do with
electrical and electronic waste.
Table of contents
Languages: