Melissa 144-002 User manual

DK Saftpresser ............................................................. 2
SE Juicepress............................................................... 5
NO Saftsentrifuge .......................................................... 8
FI Puserrin ................................................................ 11
UK Juicer.................................................................... 14
DE Entsafter ............................................................... 17
PL Wyciskacz do owoców............................................ 20
EE Toormahla valmistaja.............................................. 23
644-009/ 644-012/ 644-013/ 144-002/ 644-017
www.adexi.eu

2
3
INTRODUKTION
For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat,
beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før
du tager apparatet i brug. Vi anbefaler dig desuden at
gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug
for at genopfriske din viden om apparatets funktioner.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Almindelig brug af apparatet
• Forkertbrugafapparatetkanmedførepersonskade
og beskadige apparatet.
• Anvendkunapparatettildet,deterberegnettil.
Producenten er ikke ansvarlig for skader, der opstår
som følge af forkert brug eller håndtering (se også
under Garantibestemmelser).
• Apparatetmåkunsluttestil230V,50Hz.
• Apparateterudelukkendeberegnettil
husholdningsbrug.Apparatetmåikkeanvendes
udendørs eller til erhvervsbrug.
• Apparatetsmotordelellerledningentillysnettetmå
ikke nedsænkes i vand eller lignende.
• Brugikkeapparatet,hvisdinehænderervådeeller
fugtige. Sørg for, at der ikke trænger væske ind i
motordelen.
• Nårapparateteribrug,børdetholdesunder
konstantopsyn.Børnbøraltidholdesunderopsyn,
når apparatet anvendes.
• Tagstikketudafstikkontakten,indenlågettagesaf
apparatet, inden rengøring, og når apparatet ikke er
i brug.
• BrugALDRIGngrene,køkkenredskaber
eller lignende til at skubbe fødevarer ned i
påfyldningstragten!Brugdenmedfølgende
nedstopper.
• StikALDRIGngreellerandregenstandeindi
udløbstuden.
• RørALDRIGveddebevægeligedele,førapparatet
er standset helt.
• Centrifugeringsskålenskalhåndteresforsigtigt,da
den indeholder meget skarpe dele.
• Brugikkeapparatet,hviscentrifugeringsskålener
beskadiget.
• Ladikkeapparatetkørekontinuerligtimereend
tominutteradgangen.Nårapparatetharkørtito
minutter, skal det køle af, før det igen kan anvendes.
Placering af apparatet
• Stilaltidapparatetbagestpåkøkkenbordet.
• Anbringikkeapparatetinærhedenafvarme
områder som f.eks. gasblus og elektriske
kogeplader.
Ledning, stik og stikkontakt
• Sørgfor,atledningentilapparateterrulletheltud.
• Ladikkeledningenhængeudoverbordkanten,og
hold den væk fra varme genstande og åben ild.
• Kontrollérjævnligt,omledningenellerstikketer
beskadiget, og brug ikke apparatet, hvis dette er
tilfældet, eller hvis det har været tabt eller er blevet
beskadiget på anden måde.
• Hvisapparatet,ledningenellerstikketerbeskadiget,
skal apparatet efterses og om nødvendigt repareres
af en autoriseret reparatør, da der ellers er risiko
for at få elektrisk stød. Forsøg aldrig at reparere
apparatet selv.
• Undladattrækkeiledningen,nårdutagerstikket
ud af stikkontakten, men tag fat om selve stikket.
• Kontrollér,atdetikkeermuligtattrækkeieller
snuble over apparatets ledning eller en eventuel
forlængerledning.
OVERSIGT OVER APPARATETS DELE
1. Nedstopper
2. Frugtkødsbeholder
3. Motordel
4. Låsebøjle
5. Udløbstud
6. Base
7. Centrifugeringsskål
8. Netledningmedstik
9. Påfyldningstragt
10.Låg
11.Tænd/sluk-knap
FØR FØRSTE ANVENDELSE
Vask alle dele, der kommer i kontakt med fødevarer,
inden du anvender apparatet første gang (eller efter
længere tids opbevaring uden brug).
DK
4.
5.
11.
1. 2. 3. 4.
10. 9. 8. 7. 6. 5.

2
3
BRUG AF APPARATET
Klargøring af apparatet
• Stilmotordelen(3)påenplanoverade,f.eks.et
køkkenbord,ogkontrollér,atdenstårgodtfastpå
deresugekopperunderbunden.
• Sætbasen(6)påmotorenheden,såudløbstuden(5)
passer ind i udskæringen i siden af motorenheden.
• Skubfrugtkødsbeholderen(2)opunderaøbsfalsen
på basen, så frugtkødsbeholderen står på foden helt
tæt op ad motorenheden.
• Trykforsigtigtcentrifugeringsskålen(7)fastibasen.
o Pas på ikke at berøre de skarpe dele i bunden af
centrifugeringsskålen.
o Sørg for, at centrifugeringsskålen trykkes
heltibundibasen,såtandhjuletunder
centrifugeringsskålen går i indgreb med
tandhjuletibasen.
o Sørg for, at centrifugeringsskålen sidder
forsvarligtfast,ogatdenikkedrejerskævt.
• Sætlåget(10)påapparatet,sådetdækker
både frugtkødsbeholderen og basen med
centrifugeringsskålen. Sørg for, at låget slutter tæt
langs kanten af basen.
• Træklåsebøjlen(4)optillodretstilling,ogsørg
for, at den går i indgreb med tappene på låget og
låserdetfast.Låsebøjlengiveretlilleklik,nården
monteres korrekt hen over låget.
• Placeretglas,enskålellerenandenegnetbeholder
under udløbstuden.
•Uløbstudenskaltrykkesnedforatsaftenkanløbe
ud.
• Apparateternuklartilbrug.
Klargøring af frugt og grøntsager
• Vaskaltidfrugtoggrøntsagergrundigtinden
tilberedning.
• Deterikkenødvendigtatfjernekernerogtynd
skræl inden brug af apparatet.
• Frugtermedtykkeskræller,somf.eks.appelsinerog
citroner, skal skrælles inden presning. Specielt med
citrusfrugtererdetvigtigtatfjerneselvblødskræl,
da denne kan give en ubehagelig, sur smag.
• Størrestenif.eks.blommerogabrikoserskal
ligeledesfjernesindenfrugtenpresses,foratundgå
at apparatet tager skade.
• Størrefrugteroggrøntsagerskæresiegnede
stykker, der passer ned i påfyldningstragten (9).
Brug af apparatet
• Startapparatetvedatdrejetænd/sluk-knappentil
position”1”(lavhastighed)ellerposition”2”(høj
hastighed).
oHastighed1(lavhastighed)brugestilpresningaf
bløde frugter og grøntsager.
oHastighed2(højhastighed)brugestilpresningaf
hårde frugter og grøntsager.
• Fylddeønskedefrugterog/ellergrøntsageri
apparatet gennem påfyldningstragten lidt ad
gangen, og stop dem ned med nedstopperen (1).
o Vær opmærksom på, at nedstopperen vendes,
så rillen i nedstopperen passer korrekt ind i
påfyldningstragten.
oAangegrøntsager,somf.eks.gulerødder,puttes
i påfyldningstragten med den spidse ende først.
oTrykletpåfrugtenellergrøntsagernemed
nedstopperen. For kraftigt tryk vil reducere
saftmængden og kan medføre skader på
apparatet.
oDeterengodidéatstandseapparatet,inden
du tager nedstopperen op for at fylde mere i, for
atundgåsprøjtogstænk.
• Holdøjemedfrugtkødsbeholderen,ogstands
presningen, inden den bliver for fuld.
•Løftudløbstudenopformidlertidigtatforhindre
saften i at løbe ud. F.eks. når du vil skifte eller
tømme beholder.
• Slukaltidforstrømmentilapparatetvedatdreje
tænd/sluk-knappentilpositionen”0”,førdutager
låget af apparatet.
Bemærk:Ladikkeapparatetkøreuafbrudtimereend1
minutteradgangen.Hvisapparatetharkørti1minutter,
skal du lade det køle af, inden du bruger det igen.
TIP
• Rengøringafapparatetlettes,hvisduforer
frugtkødsbeholderen med en lille plasticpose inden
montering.
• Brugfriskefrugteroggrøntsager,dadeindeholder
mere saft.
• Ananas,selleri,æbler,agurker,gulerødder,spinat,
meloner,tomaterogdeestecitrusfrugterergode
at presse saft af.
• Forskelligeæblesortergivermegetforskelligsaft,
somvariereribådekonsistensogsmag.Dukan
prøvedigfremogndedineegnefavoritter.
• Blad-grøntsager,somf.eks.kålogspinat,kan
sagtens presses til saft. Form bladene til kugler
i den rette størrelse, inden du kommer dem i
apparatet.
• Fiberrigefrugtermedmegetfastfrugtkød,som
f.eks. banan, mango, papaya og avocado, egner sig
ikke til at presse saft af, da de hurtigt bliver til mos.
• Alleformerforsaftbørserveresstraksefter
presningen, da saften mister både smag og vigtige
næringsstoffer, når den iltes i luften.
• Renæblesaftbliverhurtigtbrun,nårdenkommer
i kontakt med luft. Æblesaft bør derfor serveres
straks efter presning eller tilsættes lidt citronsaft for
at forhindre misfarvningen.
• Husk,atfrugtkødetikkealtideraffalddetkan
ofte bruges som fyld i f.eks. gulerodskager,
grøntsagslasagne,mufnsellerlignende.
Opbevaring
• Sørgfor,atapparateterrentogtørt,indendet
gemmes bort.
• Apparatetindeholderskarpedeleogbøropbevares
utilgængeligt for børn.

4
5
RENGØRING
• Tagstikketudafstikkontakten,ogladapparatet
køle helt af inden rengøring.
• Apparatetsmotordelrengøresbedstmeden
let fugtig klud, evt. tilsat lidt rengøringsmiddel.
MOTORDELENMÅIKKENEDSÆNKESINOGEN
FORMFORVÆSKE!
• Centrifugeringsskålen,frugtkødsbeholderen,basen
og alle øvrige løsdele kan rengøres i opvaskevand
eller i opvaskemaskine.
• Paspåikkeatberøredeskarpedeleibundenaf
centrifugeringsskålen!
• Brugikkenogenformforstærkeellerslibende
rengøringsmidlerpåapparatetellertilbehøret.Brug
aldrig en skuresvamp eller lignende til rengøring af
apparatet,daoveradenkantageskade.
• Ladalledeletørreindenapparatetsamlesefter
rengøring.
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG
GENBRUG AF DETTE PRODUKT
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med
dette symbol:
Detbetyder,atproduktetikkemåkasseressammen
med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og
elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.
IhenholdtilWEEE-direktivetskalhvermedlemsstat
sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og
genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private
husholdningeriEUkangratisaeverebrugtudstyr
påsærligegenbrugsstationer.Ivissemedlemsstater
kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til
den forhandler, du købte det af på betingelse af, at du
købernytudstyr.Kontaktforhandleren,distributøren
eller de kommunale myndigheder for at få yderligere
oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk og
elektronisk affald.
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gælder ikke:
• hvisovennævnteikkeiagttages
• hvisderharværetforetagetuautoriseredeindgrebi
apparatet
• hvisapparatetharværetmisligholdt,udsatforen
voldsom behandling eller lidt anden form for overlast
• hvisfejliapparateteropståetpågrundaffejlpå
ledningsnettet.
Daviheletidenudviklervoresprodukterpåfunktions-
og designsiden, forbeholder vi os ret til at foretage
ændringer i produktet uden forudgående varsel.
IMPORTØR
AdexiGroup
Vitagerforbeholdfortrykfejl.

4
5
INTRODUKTION
Förattduskallfåutsåmycketsommöjligtavdinnya
apparat bör du läsa igenom denna bruksanvisning
innan du använder apparaten första gången. Vi
rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen för
framtida bruk.
SÄKERHETSÅTGÄRDER
Normal användning av apparaten
• Felaktiganvändningavdenhärapparatenkan
orsaka personskador och skador på apparaten.
• Användendastfördessavseddaändamål.
Tillverkarenansvararinteförskadorsomuppstårtill
följdavfelaktiganvändningellerhantering(seäven
Garantivillkor).
• Fårendastanslutastill230V,50Hz.
• Endastförhemmabruk.Fårejanvändasför
kommersiellt bruk eller utomhusbruk.
• Apparatensmotordelellersladdfårintesänkasned
i vatten eller andra vätskor.
• Användinteapparatenmedvåtaellerfuktiga
händer. Se till att inget vatten rinner ner i
motordelen.
• Lämnaaldrigapparatenobevakadnärdenärigång
och håll barn under uppsikt.
• Tautkontaktenureluttagetinnandutaravlocket
från apparaten före rengöring, eller om apparaten
inte används.
• AnvändALDRIGngrarna,köksredskapeller
liknande för att trycka ned ingredienser i tratten.
Använddenmedföljandetryckplattan.
• StoppaALDRIGnerngrarellerannatisnipen.
• VidrörALDRIGapparatensrörligadelarförrändehar
stannat helt.
• Centrifugalskålenmåstehanterasvarsamteftersom
den innehåller mycket vassa delar.
• Användinteapparatenomcentrifugalskålenär
skadad.
• Låtinteapparatenvaraigångoavbrutetmerän1
minuter i taget. Om apparaten har körts i 1 minuter,
låt den svalna innan du använder den igen.
Placering av apparaten
• Placeraalltidapparatenlångtinpåköksbänken.
• Placerainteapparatennäravarmaytorsom
gasplattor eller elektriska spisplattor.
Sladd, stickkontakt och eluttag
• Setillattsladdenharvecklatsuthelt.
• Låtaldrigsladdenhängaöverkantenpåettbord
eller en köksbänk och se till att den inte kommer i
kontakt med varma föremål eller öppen eld.
• Kontrolleraregelbundetomdetnnsskador
på sladd och stickpropp, och om så är fallet
fårapparateninteanvändas.Användhellerinte
apparaten om den har tappats eller skadats på
något annat sätt.
• Omapparatenellerstickproppenärskadad,måste
utrustningen undersökas och om nödvändigt
reparerasavenauktoriseradreparatör.Iannatfall
nnsriskförelektriskastötar.Försökaldrigreparera
apparatensjälv.
• Undvikattdraisladdennärstickkontaktenskall
drasurvägguttaget.Hållistickkontaktenistället.
• Kontrolleraattingenriskerarattsnubblaöver
sladden eller en eventuell förlängningssladd.
BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR
1.Tryckplatta
2. Behållareförfruktmassa
3. Motordel
4. Låsmekanism
5. Snip
6. Fot
7. Centrifugalskål
8. Strömsladd med kontakt
9. Tratt
10.Lock
11.På/av-knapp
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING
Innanapparatenanvändsförförstagångenellerefteren
lång tids förvaring ska alla delar som kommer i kontakt
med livsmedel rengöras.
SE
4.
5.
11.
1. 2. 3. 4.
10. 9. 8. 7. 6. 5.

6
7
ANVÄNDNING
Montering före användning:
• Placeramotordelen(3)påenplanyta,t.ex.en
köksbänk och se till att den står stadigt på de fyra
sugpropparna på undersidan.
• Placerabasen(6)påmotordelensåattsnipen(5)
passar in i skåran på sidan av motordelen.
• Tryckuppbehållarenförfruktmassa(2)under
avrinningskanten på basen så att den låses fast
ordentligt på motorenhetens fot.
• Låsomsorgsfulltcentrifugalskålen(7)påplatspå
basen.
o Se upp så att du inte råkar vidröra de vassa
delarna nere i centrifugalskålen.
oKontrolleraattcentrifugalskålensitterordentligt
på plats på basen, så att tänderna nertill på
skålen hakar i tänderna på basen.
oKontrolleraattcentrifugalskålenintesitteralltför
löstpåbasenochattdenroterarjämnt.
• Placeralocket(10)påapparatensåattdet
täcker både behållaren för fruktmassa och
centrifugalskålenheten.Kontrolleraattlocketsitter
ordentligt på basen.
• Vridlåsmekanismen(4)tilldetvertikalalägetoch
kontrollera att den låser fast locket ordentligt.
Låsmekanismenavgerettklickljudnärlocketär
fastlåst på rätt sätt.
• Placeraettglas,enskålellerannatlämpligtkärl
under snipen.
•Pipenmåstevändasnedåtförattjuicenskarinnaut.
• Nuärapparatenklarattanvändas.
Förbereda frukt och grönsaker som ska pressas till
juice
• Sköljalltidfruktochgrönsakergrundligtinnandu
pressar dem.
• Dubehöverintetabortfrön,kärnorellertunnaskal
innan du använder apparaten.
• Fruktermedtjockaskalsomt.ex.apelsineroch
citronermåsteskalasinnandepressas.Detär
extra viktigt att avlägsna allt skal (inklusive kärnor),
eftersomt.o.m.småmängderskalkangejuicenen
obehaglig smak.
• Dumåsteäventabortstorakärnor(somhost.ex.
plommon och aprikoser) för att undvika att skada
apparaten.
• Storafrukterochgrönsakermåsteskärasibitarför
att få plats i tratten (9).
Användning
• Startaapparatengenomattvridapå/av-knappentill
läge "1" (låg hastighet) eller läge "2" (hög hastighet).
oDenlågahastighetsinställningenpassarbraför
attpressajuiceavmjukafrukterochgrönsaker.
oDenhögahastighetsinställningenpassarbraför
attpressajuiceavhårdarefrukterochgrönsaker.
• Stoppanervaldafrukteroch/ellergrönsakeri
apparaten genom tratten, lite i taget, och tryck ner
dem med tryckplattan (1).
o Var noga med att vrida tryckplattan så att dess
skåra passar in i tratten på rätt sätt.
oLångagrönsakersomt.ex.morötterskamatasin
i tratten med den spetsiga änden först.
oPressaförsiktigtnerfrukternaoch/eller
grönsakerna med tryckplattan. Om du trycker för
hårtfårduutmindremängdjuiceochdukan
skada apparaten.
o Stoppa apparaten innan du tar bort tryckplattan
förattstoppaimerfrukt/grönsakerföratt
undvika stänk.
• Hållettögapåbehållarenförfruktmassaochavbryt
juicepressningeninnanbehållarenbliralltförfull.
•Vändpipenuppåtsåattjuicenslutarrinna.Till
exempel när du vill tömma eller byta skål.
• Stängalltidavströmmengenomattvridapå/av-
knappen till läge "0" innan du tar av locket.
Obs!Körinteapparatenimerän1minuteråtgången.
Om apparaten körts i 1 minuter, låt den svalna innan du
använder den igen.
TIPS!
• Omdukantarbehållarenförfruktmassameden
plastpåse innan du använder apparaten, blir det
enklare att rengöra apparaten.
• Användfärskafrukterochgrönsaker–deinnehåller
mestjuice.
• Lämpligafrukter/grönsakerattpressaärananas,
äpple, gurka, selleri, morot, spenat, melon, tomater
och nästan alla citrusfrukter.
• Olikaäpplesortergerjuicenolikasmakoch
konsistens. Experimentera med olika kombinationer
för att hitta din egen favorit.
• Bladigagrönagrönsakersomt.ex.vitkålochspenat
kanpressastilljuice.Rullabladentillcylindrari
lämplig storlek innan du stoppar ner dem i tratten.
• Fiberrikafrukterochgrönsakersamtsådanasom
har mycket fast kött som t.ex. banan, mango,
papayaochavocadolämparsiginteattpressajuice
av, eftersom resultatet ofta blir mosad frukt i stället
förjuice.
• Allatyperavjuiceskadrickasgenastefter
pressning,eftersomfärskjuicesnabbtförlorar
viktiga näringsämnen när den utsätts för syret i
luften. Smaken kan också försämras.
• Renäpplejuiceblirsnabbtbrunuteiluften.Du
undvikermissfärgninggenomattserveraäpplejuice
genast efter pressning eller genom att tillsätta lite
citronjuice.
• Komihågattdukananvändafruktmassantilltårtor,
grönsakslasagne,mufnsosv.
Förvaring
• Setillattapparatenärrenochtorrinnanduställer
undan den.
• Apparateninnehållervassadelar–förvarasutom
räckhåll för barn.

6
7
RENGÖRING
• Drautstickproppenurvägguttagetochlåt
apparaten svalna före rengöring.
• Rengörmotordelenmedenfuktigtrasaochlite
diskmedelomdetbehövs.MotordelenfårINTE
nedsänkas i någon sorts vätska!
• Centrifugalskålen,behållarenförfruktmassa,basen
och alla andra löstagbara delar kan diskas för hand
eller i en diskmaskin.
• Seuppsåattduinteråkarvidröradevassadelarna
nere i centrifugalskålen.
• Användingastarkaellerslipanderengöringsmedel
förrengöringavapparatenochtillbehören.Använd
aldrig en tvättsvamp med slipverkan eller liknande
för att rengöra apparaten, eftersom ytan kan
skadas.
• Låtalladelartorkaheltinnandumonterarihop
apparaten igen efter rengöring.
INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING
AV DENNA PRODUKT
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt
med följande symbol:
Detinnebärattdennaproduktintefårkasserasihop
med vanligt hushållsavfall eftersom avfall som utgörs av
eller innehåller elektriska eller elektroniska delar måste
kasseras separat.
Direktivetomavfallsomutgörsavellerinnehåller
elektriskaellerelektroniskadelarkräverattvarje
medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling,
återvinning, hantering och materialåtervinning av
sådantavfall.PrivatahushållinomEUkanutan
kostnad återlämna sin använda utrustning till
angivnainsamlingsplatser.Ivissamedlemsstaterkan
begagnadeapparateråterlämnastillåterförsäljarenmot
attduköpernyaprodukter.Kontaktadinåterförsäljare,
distributör eller lokala myndighet för ytterligare
information om hantering av avfall som utgörs av eller
innehåller elektriska eller elektroniska delar.
GARANTIVILLKOR
Garantin gäller inte om:
• ovanståendeinstruktionerinteföljs
• apparatenharmodierats
• apparatenharblivitfelhanterad,utsattsförvårdslös
behandling eller fått någon form av skada eller
• felharuppståtttillföljdavfelpånätspänningen.
Dåviständigtutvecklarvåraprodukterifråga
om funktion och design förbehåller vi oss rätten
till ändringar av våra produkter utan föregående
meddelande.
IMPORTÖR
AdexiGroup
Adexiansvararinteföreventuellatryckfel.

8
9
INNLEDNING
For at du skal få mest mulig glede av det nye
apparatetditt,bervideglesenøyegjennomdenne
bruksanvisningen før førstegangs bruk. Vi anbefaler
også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan
slå opp i den ved senere anledninger.
SIKKERHETSREGLER
Normal bruk av apparatet
• Feilaktigbrukavapparatetkanføretilpersonskader
og skader på apparatet.
• Apparatetmåikkebrukestilandreformålenndet
er beregnet for. Produsenten er ikke ansvarlig for
skade som skyldes feilaktig bruk eller håndtering.
(Se også garantibetingelsene.)
• Apparatetskalbaretilkobles230V,50Hz.
• Apparateterbareberegnetpåbrukiprivate
husholdninger.Apparateterikkeegnettilutendørs
eller kommersiell bruk.
• Ikkeleggapparatetsmotordelellerledningivann
eller annen væske.
• Ikkebetjenapparatetmedvåteellerfuktigehender.
Sørg for at det ikke trenger vann inn i motordelen.
• Ikkeforlatapparatetmensdeterpå,ogholdøye
med barn i nærheten.
• Fjernstøpseletfrastikkontaktenførdufjernerlokket
fraapparatetunderrengjøring,ellernårapparatet
ikke er i bruk.
• IKKEbrukngre,kjøkkenredskapellerlignende
foråskyveingrediensernedimaterøret!Bruk
presseredskapet som følger med.
• IKKEstikkngreellerandregjenstandernedituten.
• IKKErørbevegeligedeleriapparatetføralthar
stanset helt.
• Behandlemiksebeholderenforsiktig,daden
inneholder svært skarpe deler.
• Ikkebrukapparatethvismiksebeholderenerskadet.
• Ikkelaapparatetståoggåkontinuerligimerenn
tominutteravgangen.Nårapparatethargåttito
minutter,måduladetavkjøleførdukanbrukedet
igjen.
Plassering av apparatet
• Apparatetskalalltidplasseresinnerstpå
kjøkkenbenken.
• Ikkeplasserapparatetinærhetenavvarme
områder, f.eks. kokeplater.
Ledning, støpsel og stikkontakt
• Kontrolleratledningenertrukketheltut.
• Laikkeledningenblihengendeoverkanten
påbordet/benken,ogholddenunnavarme
gjenstanderogammer.
• Kontrollerregelmessigatledningenogstøpsletikke
erskadet.Ikkebrukapparatetdersomdetteskulle
være tilfelle, eller dersom det har falt i gulvet eller er
skadet på annen måte.
• Hvisapparatetellerstøpseleterskadet,må
lampen kontrolleres og om nødvendig repareres
avautorisertservicepersonale.Hvissåikkeskjer,
foreligger det fare for elektrisk støt. Prøv aldri å
reparere apparatet selv.
• Ikkedrailedningennårdutrekkerstøpseletutav
kontakten.Taistedetgodttakistøpselet.
• Kontrolleratdetikkeermuligådraellersnublei
ledningenellerenev.skjøteledning.
OVERSIKT OVER APPARATETS DELER
1. Presseredskap (tamper)
2. Fruktkjøttbeholder
3. Motordel
4. Låsemekanisme
5. Tut
6. Base
7. Miksebeholder
8. Strømledning med støpsel
9. Trakt
10.Lokk
11.Av/på-knapp
FØR APPARATET TAS I BRUK FØRSTE GANG
Før du tar apparatet i bruk første gang, eller etter at
det ikke har vært i bruk på en stund, skal du vaske alle
delene som kommer i direkte kontakt med mat.
NO
4.
5.
11.
1. 2. 3. 4.
10. 9. 8. 7. 6. 5.

8
9
BRUK AV APPARATET
Montering før bruk:
• Settmotordelen(3)påetplantunderlag,f.eks.en
kjøkkenbenk,ogpasspåatapparatetstårstøttpå
deresugeføttenepåundersiden.
• Plasserbasen(6)påmotordelenslikattuten(5)
passer inn i sporet på siden av motordelen.
• Skyvfruktkjøttbeholderen(2)oppunderspillkanten
på basen, slik at den låses godt fast til foten på
motorenheten.
• Låsmiksebeholderen(7)forsiktigfasttilbasen.
o Vær forsiktig slik at du ikke berører de skarpe
delene nederst i miksebeholderen.
oKontrolleratmiksebeholderensittergodt
på plass på basen, slik at delene nederst på
beholderen griper fatt i basen.
oKontrolleratmiksebeholderenikkesitterforløst
påbasen.Sjekkatbeholderenrotererjevnt.
• Plasserlokket(10)påapparatetslikatdetdekker
bådefruktkjøttbeholderenogmiksebeholderen.
Kontrolleratlokketsittergodtfastpåbasen.
• Vrilåsemekanismen(4)tilloddrettposisjon.
Kontrolleratlokketlåsespåplass.Låsemekanismen
lagerenklikkelydnårdetteergjortriktig.
• Settetglass,enbolleellerenannenpassende
beholder under tuten.
•Tutenmåpekenedoverforatsaftenskalkunne
renne ut.
• Apparateternåklarttilbruk.
Klargjøring av frukt og grønnsaker for pressing
• Fruktoggrønnsakermåalltidvaskesgrundigfør
pressing.
• Deterikkenødvendigåfjernefrø,steinerellertynne
skall før apparatet tas i bruk.
• Fruktmedtyktskall,somforeksempelappelsiner
ogsitroner,måskrellesførpressing.Deterspesielt
viktigåfjernealtskallet(inkludertdethvitelaget),da
selv små mengder skall kan gi en ubehagelig smak
påjuicen.
• Deterogsånødvendigåfjernestoresteiner(ifor
eksempel plommer og aprikoser) for å unngå skader
på apparatet.
• Størrefruktoggrønnsakerbørskjæresoppibiter
som passer i trakten (9).
Bruk
• Startapparatetvedåvriav/på-knappentilposisjon
"1"(lavhastighet)ellerposisjon"2"(høyhastighet).
oLavhastighetegnerseggodttilpressingav
myke frukter og grønnsaker.
oHøyhastighetegnerseggodttilpressingav
harde frukter og grønnsaker.
• Matapparatetmedfruktog/ellergrønnsakervia
trakten.Legginoenbiteromgangenogskyvdem
ned med presseredskapet (1).
o Pass på å vri på presseredskapet slik at sporet
på redskapet passer godt inn i trakten.
oLangegrønnsaker,somforeksempelgulrøtter,
mates inn i trakten med den spisse enden først.
oTrykknedfruktog/ellergrønnsakergjennom
trakten.Formyetrykkreduserermengdenjuice
og kan skade apparatet.
o Slå av apparatet før presseredskapet tas ut ved
påfyllingavmerfrukt/grønnsaker.Detteerforå
unngå søl og sprut.
• Holdøyemedfruktkjøttbeholderen.Stans
pressingen før beholderen blir for full.
•Latutenpekeoppoverforåhindresafteniårenne
ut, for eksempel dersom du skal tømme eller bytte
bolle.
• Slåalltidavstrømmenvedåvriav-/på-knappentil
"0"-posisjonenførlokkettasav.
Merk:Ikkelaapparatetståpåimerenn1minutterom
gangen.Hvisapparatetharståttpåi1minutter,mådet
kjølesegnedførdukanbrukedetpånytt.
TIPS
• Hvisdudekkertilfruktkjøttbeholderenmeden
plastposeførpressing,vildetblilettereårengjøre
apparatet.
• Brukferskfruktoggrønnsaker–deinneholdermest
fruktsaft.
• Ananas,eple,agurk,selleri,gulrot,spinat,melon,
tomatogdeestesitrusfrukterfungerergodttil
pressing.
• Uliketypereplergirfruktsaftmeduliksmakog
konsistens.Prøvutulikekombinasjonerforånne
din favoritt.
• Bladgrønnsakersomkålogspinatkanpresses.
Rullbladenetilsylindreripassendestørrelseførde
legges i trakten.
• Fibretfruktoggrønnsakeritilleggtilfruktoggrønt
som har svært fast form, for eksempel banan,
mango, papaya og avokado, egner seg ikke til
pressing, da resultatet ofte blir most frukt i stedet for
fruktsaft.
• Alletyperjuicebørdrikkesrettetterpressing,
daferskjuicerasktmisterviktigenæringsstoffer
når den kommer i kontakt med oksygen i luften.
Smaken kan også bli påvirket.
• Reneplejuiceblirrasktbrunnårdenkommer
ikontaktmedluft.Servereplejuicenrettetter
pressingellertilsettlittsitronjuiceforåhindre
misfarging.
• Huskatfruktkjøttetkanbrukesikaker,
vegetarlasagne,mufnsosv.
Oppbevaring
• Kontrolleratapparateterrentogtørtførdusetter
det bort til oppbevaring.
• Apparatetinneholderskarpedeler–oppbevares
utilgjengeligforbarn.
RENGJØRE APPARATET
• Takontaktenutavuttaketiveggen,oglaapparatet
kjølesnedførrengjøring.
• Motordelenbørrengjøresmedenlettfuktetklutog,
omnødvendiglittvaskemiddel.MotordelenmåIKKE
legges i noen form for væske!
• Miksebeholderen,fruktkjøttbeholderen,basenog
alle andre avtakbare deler kan vaskes opp for hånd
eller i en oppvaskmaskin.
• Værforsiktigslikatduikkeberørerdeskarpe
delene nederst i miksebeholderen.

10
11
• Ikkebruksterkeellerslipenderengjøringsmidlerpå
apparatetellertilbehøret.Ikkebrukgrytesvampeller
lignendeforårengjøreapparatetsidendettekan
ødeleggeoveraten.
• Sørgforatalleapparatetsdelererhelttørreetter
rengjøringenførdetmonterespånytt.
INFORMASJON OM AVHENDING OG
RESIRKULERING AV PRODUKTET
Legg merke til at dette Adexi-produktet er merket
med følgende symbol:
Detbetyratdetteproduktetikkemåavhendes
sammen med vanlig husholdningsavfall, da elektrisk og
elektronisk avfall skal avhendes separat.
IhenholdtilWEEE-direktivetmådetenkelte
medlemslandetsørgeforriktiginnsamling,gjenvinning,
håndtering og resirkulering av elektrisk og elektronisk
avfall.PrivatehusholdningeriEUkanleverebrukt
utstyrtilspesielleresirkuleringsstasjonervederlagsfritt.
Ienkeltemedlemslandkanbrukteapparater
returnerestilforhandlerenderdeblekjøpthvisdu
kjøpernyeprodukterpåsammested.Takontaktmed
forhandleren, distributøren eller offentlige myndigheter
forytterligereinformasjonomhvaduskalgjøremed
elektrisk og elektronisk avfall.
GARANTIBETINGELSER
Garantien gjelder ikke
• hvisinstruksjoneneoverikkefølges
• hvisapparateterblittendret
• hvisapparateterbruktfeil,harværtutsattforhard
håndtering eller på en eller annen måte er blitt
skadet
• vedfeilsommåtteoppståpågrunnavfeilpå
strømnettet
Pågrunnavatviheletidenutviklerfunksjonenog
utformingen på produktene våre, forbeholder vi oss
retten til å endre produktet uten forvarsel.
IMPORTØR
AdexiGroup
Vi er ikke ansvarlige for trykkfeil.

10
11
JOHDANTO
Luetämäkäyttöopashuolellisestiennenlaitteen
ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn
uudesta laitteestasi. Suosittelemme myös, että säilytät
nämäohjeet.Näinvoitperehtyälaitteesieritoimintoihin
myöhemminkin.
TURVALLISUUSTOIMENPITEET
Laitteen normaali käyttö
• Tämänlaitteenvirheellinenkäyttövoiaiheuttaa
henkilövahinkojajalaitteenvaurioitumisen.
• Käytälaitettavainsenoikeaankäyttötarkoitukseen.
Valmistajaeiolevastuussavirheellisestäkäytöstätai
käsittelystäjohtuvistavahingoista(katsomyöskohta
Takuuehdot).
• Laitevoidaankytkeävainverkkoon,jonkajänniteon
230Vjataajuus50Hz.
• Vainkotitalouskäyttöön.Laiteeisovellu
ulkokäyttöön eikä kaupalliseen käyttöön.
• Laitteenmoottoriosaataijohtoaeisaaupottaa
veteen tai muuhun nesteeseen.
• Äläkäytälaitettamärintaikosteinkäsin.Huolehdi,
ettei moottoriosaan pääse nestettä.
• Äläjätälaitettavalvomattajahuolehdi,etteivät
lapset pääse käytössä olevan laitteen lähelle.
• Irrotapistokepistorasiastaennenkannen
irrottamista laitteesta, ennen laitteen puhdistamista
tai kun laite ei ole käytössä.
• ÄLÄKOSKAANtyönnäaineksiasyöttösuppiloon
sormilla,keittiövälineillätms.!Käytäkoneenmukana
toimitettua työnnintä.
• ÄLÄKOSKAANtyönnäsormiasitaimitäänesineitä
nokkaan.
• ÄLÄKOSKAANkosketalaitteenliikkuviaosiaennen
kuin laite on pysähtynyt kokonaan.
• Käsittelelinkokulhoavarovasti,silläsesisältää
erittäin teräviä osia.
• Äläkoskaankäytälaitetta,joslinkokulhoontyhjä.
• Äläpidälaitettakäynnissäylikahtaminuuttia
kerrallaan. Jos laite on ollut käynnissä kaksi
minuuttia,annasenjäähtyäennenkuinkäytätsitä
uudelleen.
Laitteen sijoittaminen
• Asetalaiteainakeittiötasontakaosaan.
• Äläsijoitalaitettakuumaanpaikkaan,kuten
sähköliedenkeittolevyjentaikaasuliedenpolttimien
lähelle.
Johto, pistoke ja pistorasia
• Varmista,ettäjohtoontäysinojennettuna.
• Äläannavirtajohdonriippuapöydän/tasonreunojen
ylijapidäsepoissakuumienesineidenjaavotulen
luota.
• Tarkistasäännöllisesti,etteivätliitäntäjohtotai
pistokeolevaurioituneet,äläkäkäytälaitetta,josse
on pudotettu tai muuten vahingoittunut.
• Joslaitetaipistokeonvaurioitunut,valtuutetun
korjaajanonsähköiskuvaaranvälttämiseksi
tarkistettavajatarvittaessakorjattavalaite.Äläyritä
itsekorjatalaitetta.
• Vältäjohdostavetämistä,kunpistokeirrotetaan
pistorasiasta.Otasensijaankiinnipistokkeesta.
• Varmista,etteivirtajohtoontaijatkojohtoonvoi
kompastua.
LAITTEEN PÄÄOSAT
1.Työnnin
2. Hedelmälihasäiliö
3. Moottoriosa
4. Lukitusmekanismi
5. Nokka
6. Pohjalevy
7. Linkokulho
8. Virtajohtojapistoke
9. Suppilo
10.Kansi
11. Virtapainike
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA
Pesekaikkilaitteenosat,jotkajoutuvatkosketuksiin
ruoka-aineidenkanssa,ennenkuinkäytätlaitetta
ensimmäisen kerran tai kun laitetta käytetään pitkän
käyttötauonjälkeen.
FI
4.
5.
11.
1. 2. 3. 4.
10. 9. 8. 7. 6. 5.

12
13
LAITTEEN KÄYTTÖ
Kokoaminen ennen käyttöä:
• Asetamoottoriosa(3)tasaisellealustalle,esimerkiksi
keittiötasolle,javarmista,ettälaiteseisootukevasti
pohjassaolevienneljänimukupinpäällä.
• Asetapohjalevy(6)moottoriosanpäälleniin,että
nokka (5) sopii moottoriosan sivussa olevaan uraan.
• Työnnähedelmälihasäiliö(2)pohjalevyn
tyhjennysreunanalleniin,ettäselukittuu
moottoriyksikönjalkaantiukasti.
• Lukitselinkokulho(7)huolellisestipohjalevyyn.
oOlevarovainen,ettetkosketateräviäosia,jotka
ovatlinkokulhonpohjalla.
o Varmista, että linkokulho on kunnolla
pohjalevyssäkiinniniin,ettäkulhonpohjalla
olevavaihdekiinnittyypohjalevynvaihteeseen.
o Varmista, ettei linkokulho ole liian löysästi kiinni
pohjalevyssäjaettäsepyöriitasaisesti.
• Asetakansi(10)laitteenpäälleniin,ettäsepeittää
sekä hedelmälihasäiliön että linkokulhon. Varmista,
ettäkansisopiitiukastipohjalevyyn.
• Käännälukitusmekanismi(4)pystyasentoonja
varmista,ettäsekiinnittääkannenjalukitseesen.
Lukitusmekanismistakuuluunaksahtavaääni,kun
tämä tehdään oikein.
• Asetanokanallelasi,kulhotaimuusopivaasti.
•Nokanonoltavaala-asennossa,jottamehupääsee
virtaamaan ulos.
• Laiteonnytkäyttövalmis.
Hedelmien ja vihannesten valmisteleminen
puserrusta varten
• Pesehedelmätjavihanneksetainahuolellisesti
ennen puserrusta.
• Siemeniä,kiviätaiohuitakuoriaeitarvitsepoistaa
ennen laitteen käyttöä.
• Paksukuorisethedelmät,kutenappelsiinitja
sitruunat,onkuorittavaennenpuserrusta.Kuorion
erityisen tärkeää poistaa kokonaan (myös valkoinen
osa), sillä pienikin määrä kuorta aiheuttaa mehuun
epämiellyttävän maun.
• Suuretkivet(esimerkiksiluumuistajaaprikooseista)
tuleepoistaa,jottalaiteeivaurioidu.
• Leikkaasuurethedelmätjavihanneksetpieniksi
paloiksi,jotkasopivatsuppiloon(9).
Käyttö
• Käynnistälaitekääntämällä=n/Off-säädinasentoon
"1" (pieni nopeus) tai asentoon "2" (suuri nopeus).
o Pienen nopeuden asetus sopii pehmeiden
hedelmienjavihannestenpusertamiseen.
o Suuren nopeuden asetus sopii kovempien
hedelmienjavihannestenpusertamiseen.
• Lisäävalituthedelmätja/taivihanneksetlaitteeseen
suppilonkauttavähänkerrallaanjapainaniitäalas
työntimellä (1).
o Muista kääntää työnnintä siten, että työntimen
ura sopii suppiloon oikein.
o Pitkät vihannekset, kuten porkkanat, tulee
syöttää suppiloon terävä pää edellä.
oPainahedelmiäja/taivihanneksiavaroen
suppilolla.Liianlujapainaminenvähentää
saatavanmehunmäärääjavoivaurioittaa
laitetta.
o Pysäytä laite ennen työntimen irrottamista, kun
haluatlisätähedelmiä/vihanneksia,jottavältät
roiskeet.
• Seuraahedelmälihasäiliötäjalopetamehun
pusertaminen ennen kuin säiliö on liian täynnä.
•Asetanokkayläasentoon,kunhaluatlopettaa
mehunkaatamisenesimerkiksihalutessasityhjentää
kulhon tai vaihtaa kulhoa.
• Katkaiseainavirransyöttökääntämällä"On/Off"-
painike"0"-asentoonennenkuinirrotatkannen.
Huomaa:Annalaitteenkäydäkerrallaankorkeintaan
1minuuttia.Joslaiteonkäynyt1minuuttia,jätäse
jäähtymäänajaksi,ennenkuinkäytätsitäuudelleen.
VIHJE
• Josvuoraathedelmälihasäiliönmuovipussilla
ennen laitteen käyttämistä, laitteen puhdistaminen
helpottuu.
• Käytätuoreitahedelmiäjavihanneksia,silläniistä
saat eniten mehua.
• Hyviämehuksipuserrettaviahedelmiäja
vihanneksia ovat ananas, omena, kurkku, selleri,
porkkana,pinaatti,meloni,tomaattijauseimmat
sitrushedelmät.
• Eriomenalaaduistasaadaankoostumukseltaanja
maultaanerilaisiamehuja.Kokeileeriyhdistelmiä,
jottalöydätomansuosikkisi.
• Vihreitälehtivihanneksia,kutenkaaliajapinaattia,
voidaanpusertaamehuksi.Rullaalehdet
sopivankokoisiksi sylintereiksi ennen kuin syötät ne
suppiloon.
• Paljonkuitujasisältävättaitiivisrakenteiset
vihannekset tai hedelmät, kuten banaani,
mango,papayajaavokado,eivätsovelluhyvin
mehupuserrukseen, sillä tuloksena on usein murska
eikä mehu.
• Kaikkimehutkannattaanauttiahetipusertamisen
jälkeen,sillätuoremehustahäviäänopeastitärkeitä
ravintoaineitailmallealtistumisenseurauksena.Tällä
voi olla vaikutusta myös makuun.
• Tuoreomenamehumuuttuunopeastiruskeaksi
ilman vaikutuksesta. Jotta värivirheet voidaan
välttää,tarjoileomenamehuhetipusertamisen
jälkeentailisäähiemansitruunamehua.
• Muista,ettähedelmälihanvoihyödyntääkakuissa,
kasvislasagnessa,mufneissajne.
Säilytys
• Varmista,ettälaiteonpuhdasjakuiva,ennenkuin
laitat sen säilytyspaikkaan.
• Laitesisältääteräviäosia-pidälasten
ulottumattomissa.

12
13
PUHDISTUS
• Irrotapistokepistorasiastajavarmista,ettälaiteon
täysinjäähtynytennenpuhdistusta.
• Puhdistamoottoriosakevyestikostutetullaliinallaja
tarvittaessa tilkalla puhdistusainetta. Moottoriosaa
EISAAupottaamihinkäännesteeseen!
• Linkokulhon,hedelmälihasäiliön,pohjalevynja
muut irrotettavat osat voi pestä normaalisti käsin tai
astianpesukoneessa.
• Olevarovainen,ettetkosketateräviäosia,jotkaovat
linkokulhonpohjalla.
• Äläkäytälaitteentaisenlisäosienpuhdistuksessa
vahvojataihankaaviapuhdistusaineita.Äläkoskaan
puhdista laitetta hankaussienellä tai vastaavalla,
jotteisenpintavaurioidu.
• Annalaitteenkaikkienosienkuivuakunnolla,ennen
kuinkokotlaitteenpuhdistamisenjälkeen.
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA
KIERRÄTTÄMISESTÄ
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla
symbolilla:
Tuotettaeisiissaahävittäätavallisenkotitalousjätteen
mukana,vaansähkö-jaelektroniikkajäteonhävitettävä
erikseen.
Sähkö-jaelektroniikkalaiteromuakoskevandirektiivin
mukaanjokaisenjäsenvaltiononjärjestettävä
asianmukainensähkö-jaelektroniikkajätteenkeräys,
talteenotto,käsittelyjakierrätys.EU-alueenyksityiset
kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta
erityisiinkierrätyspisteisiin.Käytettylaitevoidaan
joissakinjäsenvaltioissapalauttaasillejälleenmyyjälle,
joltaseonostettu,jostilallehankitaanuusilaite.
Lisätietojasähkö-jaelektroniikkajätteenkäsittelystä
saatjälleenmyyjältäsi,tukkukauppiaaltasitaipaikallisilta
viranomaisilta.
TAKUUEHDOT
Takuu ei ole voimassa, jos
• edelläoleviaohjeitaeiolenoudatettu
• laitteeseenontehtymuutoksia
• laitettaonkäsiteltyväärintairajustitaiseonkärsinyt
muita vaurioita
• syntyneetviatjohtuvatsähköverkonhäiriöistä.
Kehitämmejatkuvastituotteidemmetoimivuuttaja
muotoilua, minkä vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa
tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.
Maahantuoja:
AdexiGroup
Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.

14
15
INTRODUCTION
Togetthebestoutofyournewappliance,pleaseread
thisuserguidecarefullybeforeusingitforthersttime.
Wealsorecommendthatyoukeeptheinstructionsfor
future reference, so that you can remind yourself of the
functions of your appliance.
SAFETY MEASURES
Normal use of the apparatus
• Incorrectuseofthisappliancemaycausepersonal
injuryanddamage.
• Useforitsintendedpurposeonly.Themanufacturer
isnotresponsibleforanyinjuryordamageresulting
from incorrect use or handling (see also Guarantee
Terms).
• Forconnectionto230V,50Hzonly.
• Fordomesticuseonly.Notforoutdooror
commercial use.
• Themotorsectionorcordoftheappliancemustnot
be submerged in water or any other liquid.
• Donotoperatewithwetordamphands.Makesure
that no liquid gets into the motor section.
• Neverleaveunattendedwheninuse,andkeepan
eye on children.
• Removetheplugfromthesocketbeforeremoving
the lid from the apppliance before cleaning, or
when not in use.
• NEVERuseyourngers,kitchenutensilsorsimilar
topushingredientsdownthefeedtube!Usethe
accompanying tamper.
• NEVERstickngersorotherobjectsinthespout.
• NEVERtouchthemovingpartsoftheapplianceuntil
it has come to a complete stop.
• Thecentrifugebowlmustbehandledwithcare,asit
contains extremely sharp parts.
• Neveruseifthecentrifugebowlisdamaged.
• Donotleavetheappliancerunningnonstopfor
morethan1minutesatatime.Iftheappliancehas
been running 1 minutes, allow it to cool down before
you use it again.
Positioning the apparatus
• Alwaysplacetheapplianceatthebackofthe
kitchen counter.
• Donotplacenexttohotareas,forexamplegas
rings and electric hotplates.
Cord, plug and mains socket
• Ensurethatthecordisfullyextended.
• Donotallowthecordtohangovertheedgeofa
table/counter,andkeepitawayfromhotobjects
andnakedames.
• Checkregularlythatneithercordnorplugis
damaged and do not use if they are, or if the
appliance has been dropped or damaged in any
other way.
• Iftheapparatusorplugisdamaged,itmust
be inspected and if necessary, repaired by an
authorised repair engineer, otherwise there is a risk
ofelectricshock.Nevertrytorepairtheappliance
yourself.
• Avoidpullingthecordwhenremovingtheplugfrom
thesocket.Instead,holdtheplug.
• Checkthatitisnotpossibletopullortripoverthe
cord or any extension cord.
KEY TO MAIN COMPONENTS OF THE APPLIANCE
1. Tamper
2. Fruit pulp holder
3. Motor section
4. Lockingmechanism
5. Spout
6. Base
7. Centrifugebowl
8. Power cord with plug
9. Funnel
10.Lid
11.On/Offbutton
PRIOR TO FIRST USE
Beforeusingforthersttime,orafterprolonged
storage without use, wash any parts that will come into
contact with food.
UK
4.
5.
11.
1. 2. 3. 4.
10. 9. 8. 7. 6. 5.

14
15
USING THE APPARATUS
Assembly before use:
• Placethemotorsection(3)onaatsurface,e.g.a
kitchencounter,andmakesureitisstandingrmly
on the four suckers underneath.
• Placethebase(6)onthemotorsectionsothatthe
spout(5)tsintheslotonthesideofthemotor
section.
• Pushthefruitpulpholder(2)upunderthedrain
edge on the base so that it locks on the foot of the
motor unit tightly.
• Carefullylockthecentrifugebowl(7)ontothebase.
oBecarefulnottotouchthesharppartsinthe
bottom of the centrifuge bowl.
o Make sure that the centrifuge bowl sits properly
on its base, so that the gear on the bottom of the
bowl engages the gear in the base.
o Make sure that the centrifuge bowl doesn't sit
too loosely on the base and that it rotates evenly.
• Placethelid(10)ontheappliancesothatitcovers
both the fruit pulp holder and the centrifuge bowl
unit.Makesurethatthelidtstightlyontothebase.
• Turnthelockmechanism(4)totheverticalposition
and make sure that it engages the lid and locks it
fast.Thelockmechanismmakesaclickingsound
when this is done correctly.
• Placeaglass,bowlorothersuitablecontainerunder
the spout.
•Thespoutmustbeinthedownpositiontoletthe
juicerunout
• Theapparatusnowreadyforuse.
Preparing fruits and vegetables for juicing
• Alwayswashfruitsandvegetablesthorouglybefore
juicing.
• Itisnotnecessarytoremoveseeds,pitsorthin
peels before using the appliance.
• Fruitswiththickpeelssuchasorangesandlemons
mustbepeeledbeforejuicing.Itisparticularly
important to remove all the peel (including the
pith), as even small amounts of peel can impart an
unpleasanttastetothejuice.
• Itisalsonecessarytoremovelargepits(such
as plum and apricot pits) to avoid damaging the
appliance.
• Largefruitsandvegetablesshouldbecutinto
piecesthatcantintothefunnel(9).
Use
• Starttheappliancebyturningthe=n/Offbuttonto
position "1" (low speed) or position "2" (high speed).
oThelowspeedsettingissuitableforjuicingsoft
fruits and vegetables.
oThehighspeedsettingissuitableforjuicing
harder fruits and vegetables.
• Feedtheselectedfruitsand/orvegetablesinto
the appliance through the funnel a little at a time,
pushing them down using the tamper (1).
o Make sure that you turn the tamper so that the
grooveinthetampertsintothefunnelproperly.
oLongvegetablessuchascarrotsshouldbefed
intothefunnelpointyendrst.
oPressthefruitsand/orvegetablesgentlywiththe
funnel.Toomuchpresserreducestheamountof
juiceextractedandcandamagetheappliance.
o Stop the appliance before removing the tamper
toaddmorefruit/vegetablesinordertoavoidto
avoid splashes.
• Keepaneyeonthefruitpulpholderandstopjuicing
before the holder becomes too full.
•Placethespoutintheuppositiontostopthejuice
ow.Forexamplewhenyouwishtoemptyor
change bowl.
• Alwaysturnoffthepowerbyturningthe"On/Off"
button to "0" position before taking off the lid.
Please note:Donotleavetheappliancerunningfor
morethan1minutesatatime.Iftheappliancehas
been running for 1 minutes, allow it to cool down before
you use it again.
TIP
• Ifyoulinethefruitpulpholderwithaplastibag
before using the appliance, it will be easier to clean
the appliance.
• Usefreshfruitsandvegetables–theycontainthe
mostjuice.
• Goodcandidatesforjuicingincludepineapple,
apples, cucumbers, celery, carrots, spinach,
melons, tomatoes and most citrus fruits.
• Thevariousvarietiesofappleyieldjuicewith
differentavorsandconsistency.Experimentwith
differentcombinationstondyourownfavorite.
• Leafygreenvegetablessuchascabbageand
spinachcanbejuiced.Rolltheleavesintocylinders
ofanappropriatesizebeforefeedingthemintothe
funnel.
• Fibrousfruitsandvegetablesaswellasthosewith
veryrmeshsuchasbananas,mangoes,papayas
andavocadoesarenotwell-suitedtojuicing,asthe
resultisoftenmashedfruitinsteadofjuice.
• Alltypesofjuiceshouldbeconsumedrightafter
juicing,asfreshjuicequicklyloosesimportant
nutrients when exposed to the oxygen in the air.
Tastecanalsobeaffected.
• Pureapplejuiceturnsbrownquicklywhenexposed
toair.Topreventdiscoloration,serveapplejuice
immediatelyafterjuicingoraddalittlelemonjuice.
• Rememberthatfruitpulpcanbeusedincakes,
vegetablelasagne,mufns,etc.
Storage
• Ensuretheapplianceiscleananddrybeforestoring.
• Theappliancecontainssharpparts-keepoutofthe
reach of children.

16
17
CLEANING
• Removetheplugfromthewallsocketandallowthe
apparatus to cool down before cleaning.
• Thebestwaytocleanthemotorsectioniswitha
slightly dampened cloth and, if necessary, a little
detergent.DoNOTimmersethemotorsectionin
any form of liquid!
• Thecentrifugebowl,fruitpulpholder,baseandall
other detachable parts can be washed up by hand
or in a dishwasher.
• Becarefulnottotouchthesharppartsinthe
bottom of the centrifuge bowl.
• Donotuseanykindofstrongorabrasivecleaning
agentontheapplianceoritsaccessories.Never
use a scouring sponge or similar to clean it, as the
surface may be damaged.
• Allowallpartsoftheappliancetodrycompletely
before reassembling it after cleaning.
INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF
THIS PRODUCT
Please note that this Adexi product is marked with
this symbol:
Thismeansthatthisproductmustnotbedisposedof
together with ordinary household waste, as electrical
and electronic waste must be disposed of separately.
InaccordancewiththeWEEEdirective,everymember
state must ensure correct collection, recovery, handling
and recycling of electrical and electronic waste. Private
householdsintheEUcantakeusedequipmentto
specialrecyclingstationsfreeofcharge.Incertain
member states, used apparatus can be returned to the
dealer where they were bought on the condition you
buynewproducts.Contactyourretailer,distributoror
the municipal authorities for further information on what
you should do with electrical and electronic waste.
FOR UNITED KINGDOM ONLY
Plug wiring:
ThisproductisttedwithaBS136313-ampplug.If
youhavetoreplacethefuse,onlythosethatareASTA
orBSIapprovedtoBS1362andwitharatedcurrentof
13ampsshouldbeused.Ifthereisafusecovertted,
thiscovermustberettedafterchangingthefuse.If
the fuse cover is lost or damaged, the plug must not be
used. You must also check if the socket outlets in your
hometwiththeplugoftheappliance.Ifthesocket
outletinyourhomedoesnottwiththeplug,the
plug must be removed and disposed of safely as
insertion of the plug into the socket is likely to cause
electrichazard.
AsthisproductisaclassIIappliance,thepinof
BSplugforearthconnectionisfalse.
GUARANTEE TERMS
The guarantee does not apply:
• iftheaboveinstructionsarenotfollowed
• iftheappliancehasbeeninterferedwith
• iftheappliancehasbeenmishandled,subjectedto
rough treatment, or has suffered any other form of
damage
• iffaultshavearisenasaresultoffaultsinyour
electricity supply.
Duetotheconstantdevelopmentofourproductsin
terms of function and design, we reserve the right to
make changes to the product without prior warning.
IMPORTER
AdexiGroup
Wecannotbeheldresponsibleforanyprintingerrors.

16
17
EINLEITUNG
BevorSieIhrneuesGeräterstmalsinGebrauch
nehmen,solltenSiedieseAnleitungsorgfältig
durchlesen.HebenSiedieAnleitungauf,damitSiebei
Bedarfdarinnachschlagenkönnen.
SICHERHEITSHINWEISE
Normaler Gebrauch des Geräts
• DerunsachgemäßeGebrauchdesGerätskann
Personen-oderSachschädenverursachen.
• BenutzenSiedasGerätnurzudeninder
BedienungsanleitunggenanntenZwecken.Der
HerstellerhaftetnichtfürSchäden,diedurchden
unsachgemäßenGebrauchoderdieunsachgemäße
HandhabungdesGerätsverursachtwerden(siehe
auch die Garantiebedingungen).
• NurfürdenAnschlussan230V/50Hz.
• NurfürdenGebrauchimHaushalt.DiesesGerät
eignetsichnichtfürdengewerblichenGebrauch
oder den Gebrauch im Freien.
• DieMotoreinheitoderdasKabeldürfennichtin
WasserodersonstigeFlüssigkeiteneingetaucht
werden.
• BedienenSiedasGerätnichtmitnassenoder
feuchtenHänden.AchtenSiedarauf,dasskein
WasserindieMotoreinheiteindringt.
• LassenSiedaseingeschalteteGerätniemals
unbeaufsichtigtundachtenSieaufKinder,diesich
inderNähedesGerätsaufhalten.
• ZiehenSievordemAbnehmendesDeckelszum
ReinigenundbeilängeremNichtgebrauchdes
GerätsdenNetzstecker.
• VerwendenSieNIEMALSIhreFinger,
Küchenutensilienoderähnliches,umZutatenindie
Zuführröhrezuschieben.VerwendenSiedazuden
mitgelieferten Stopfer.
• FassenSieNIEMALSmitdenFingernoderanderen
Gegenständen in den Saftaustritt.
• BerührenSieNIEMALSdiesichbewegendenTeile
des Geräts vor ihrem absoluten Stillstand.
• ImUmgangmitderZentrifugeistVorsichtgeboten,
dasieäußerstscharfeTeileenthält.
• VerwendenSiedieZentrifugeniemals,wennsie
beschädigt ist.
• LassenSiedasGerätnielängerals1Minuten
ununterbrochenlaufen.NachdieserZeitmuss
es vor dem erneuten Gebrauch 1 Minuten lang
abkühlen.
Aufstellen des Geräts
• StellenSiedasGerätstetsandieRückseiteder
Küchentheke.
• StellenSiedasGerätnichtindieNähevon
Wärmequellen,wiez.B.Gasammenoder
elektrischenKochplatten.
Kabel, Stecker und Steckdose
• VergewissernSiesich,dassdasKabelganz
ausgerollt ist.
• LassenSiedasKabelnichtüberdieKanteeines
TischesodereinerKüchenthekehängenundlassen
SieesnichtindieNähevonheißenGegenständen
oder offenem Feuer kommen.
• ÜberprüfenSieregelmäßig,obdasKabeloder
der Stecker beschädigt ist, und verwenden Sie
das Gerät nicht, wenn dies der Fall ist, oder wenn
dasGerätfallengelassenoderaufandereWeise
beschädigt wurde.
• FallsSieeineBeschädigungvonGerätoderStecker
feststellen, muss das Gerät entsorgt oder von einer
Fachwerkstatt repariert werden, da sonst die Gefahr
von Stromschlägen besteht. Versuchen Sie nicht,
dasGerätselbstzureparieren.
• ZiehenSienichtamKabel,umdenSteckerausder
Steckdosezuziehen.ZiehenSiestattdessenam
Stecker.
• AchtenSiedarauf,dassPersonennichtüberdas
Kabelbzw.Verlängerungskabelstolpernkönnen.
HAUPTBESTANDTEILE DES GERÄTS
1. Stopfer
2. Tresterbehälter
3. Motoreinheit
4. Verriegelung
5. Saftaustritt
6. Sockel
7. Zentrifuge
8. NetzkabelmitStecker
9. Trichter
10.Deckel
11.An/Aus-Schalter
DE
4.
5.
11.
1. 2. 3. 4.
10. 9. 8. 7. 6. 5.

18
19
VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH
WaschenSiealleTeile,diemitLebensmittelnin
Kontaktkommen,bevorSiedasGerätzumersten
Malgebrauchen,oderwennesübereinenlängeren
Zeitraumnichtbenutztwurde.
GEBRAUCH DES GERÄTS
Zusammenbau vor dem Gebrauch:
• StellenSiedieMotoreinheit(3)aufeineebene
Oberäche,z.B.eineKüchentheke,undsorgenSie
dafür,dasssiefestaufdenvierSaugfüßensteht.
• PlatzierenSiedenSockel(6)soaufder
Motoreinheit, dass der Saftaustritt (5) in den
seitlichenSchlitzderMotoreinheitpasst.
• SchiebenSiedenTresterbehälter(2)sounterdie
AbtropfkanteamSockel,dassermitdemFußder
Motoreinheitdichtabschließtundverriegeltwird.
• VerriegelnSiedieZentrifuge(7)sorgfältigmitdem
Unterteil.
oAchtenSiedarauf,nichtinBerührungmitden
amBodenderZentrifugebendlichenscharfen
Teilenzukommen.
oVergewissernSiesich,dassdieZentrifuge
richtigaufdemSockelsitztunddieGetriebevon
ZentrifugeundSockelineinanderfassen.
oVergewissernSiesich,dassdieZentrifugenicht
zuloseaufdemSockelsitztundgleichmäßig
rotiert.
• SetzenSiedenDeckel(10)soaufdasGerät,dass
TresterbehälterundZentrifugen-Einheitabgedeckt
sind.SorgenSiedafür,dassderDeckelmitdem
Sockeldichtabschließt.
• DrehenSiedieVerriegelung(4)indiesenkrechte
PositionundvergewissernSiesich,dassderDeckel
einrastetundfestverriegeltist.IsteinKlicken
hörbar,wurdedieVerriegelungkorrektausgeführt.
• StellenSieeinGlas,eineSchüsselodereinanderes
geeignetesGefäßunterdenSaftaustritt.
•DieTüllemussnachuntenzeigen,damitderSaft
herauslaufen kann.
• DasGerätistjetzteinsatzbereit.
Obst und Gemüse zum Entsaften vorbereiten
• VordemEntsaftensinddasObstundGemüsestets
gründlichzuwaschen.
• Esistnichterforderlich,KerneoderdünneSchale
vordemGebrauchdesGerätszuentfernen.
• DickschaligeFrüchtewieOrangenundZitronen
müssenjedochvordemEntsaftengeschältwerden.
Hierbeiistesbesonderswichtig,dieSchale
(einschließlichHaut)vollständigzuentfernen,da
selbst kleinen Mengen Schale dem Saft einen
unangenehmen Geschmack geben können.
• Ebensoistesnotwendig,großeKerne(wievon
PaumenundAprikosen)zuentfernen,umeine
BeschädigungdesGerätszuvermeiden.
• GroßeFrüchteundGemüsesolltenzerteiltwerden,
damitsieindenTrichter(9)passen.
Verwendung
• StartenSiedasGerät,indemSiedenOn/Off-
SchalteraufdiePosition"1“(niedrigeDrehzahl)oder
Position„2“(hoheDrehzahl)stellen.
oDieniedrigeDrehzahleignetsichfürdas
EntsaftenvonweichemObstundGemüse.
oDiehoheDrehzahleignetsichfürdasEntsaften
vonhärteremObstundGemüse.
• FüllenSiejeweilseinekleineMengedes
ausgewähltenObstesund/oderGemüsesinden
TrichterdesGerätsundschiebenmitdemStopfer
(1) nach.
oDrehenSiedenStopferso,dassermitder
FührungindenTrichterpasst.
oLangesGemüsewieKarottensindmitdem
spitzenEndezuerstindenTrichtereinzuführen.
oGebenSiedasObstund/oderGemüseunter
leichtemDruckindenTrichter.ZustarkerDruck
verringert die Saftausbeute und kann das Gerät
beschädigen.
oHaltenSiedasGerätvordemEntnehmen
desStopfersan,bevorSieneuesObst/Gemüse
nachfüllen,umSpritzerzuvermeiden.
• BehaltenSiedenTresterbehälterimAugeund
unterbrechen Sie den Entsaftvorgang, bevor der
Behälterzustarkgefülltist.
•BringenSiedieTülleindieAufwärtsstellung,um
denSaftusszustoppen.ZumBeispielwennSie
die Schale leeren oder wechseln möchten.
• SchaltenSievordemAbnehmendesDeckelsstets
dieStromzufuhrab,indemSiedenOn/Off-Schalter
auf „0“ stellen.
Hinweis:LassenSiedasGerätnielängeralsjeweils1
Minutenlaufen.NachmehralsdreiminütigemEinsatz
solltedasGerätvordemnächstenGebrauchabkühlen.
TIPP
• WennSiedenTresterbehältervorGebrauchdes
GerätsmiteinerPlastiktüteumwickeln,erleichtert
diesdieReinigungdesGeräts.
• VerwendenSienurfrischesObstundGemüse–es
enthält den meisten Saft.
• BesondersgutzumEntsafteneignensichAnanas,
Äpfel,Gurken,Sellerie,Karotten,Spinat,Melonen,
TomatenunddiemeistenZitrusfrüchte.
• DieverschiedenenApfelsortenergebenSaft
mit unterschiedlichem Geschmack und von
unterschiedlicherKonsistenz.Probierensie
verschiedeneKombinationenaus,umIhren
Lieblingssaftzukreieren.
• GrünesBlattgemüsewieKohlundSpinateignen
sichzumEntsaften.RollenSiedieBlätterin
passenderGrößezylinderförmigzusammen,bevor
SiesieindenTrichtergeben.
• FaserigesObstundGemüsesowieharteischiges
ObstundGemüsewieBananen,Mangos,Papayas
undAvocadossindnichtsehrgutzumEntsaften
geeignet, da im Ergebnis eher ein Mus entsteht statt
eines Safts.
• AlleSaftsortensindzumsofortigenVerzehrgedacht,
dafrischerSaftschnellseinewichtigenNährstoffe
verliert,wennermitdemSauerstoffausderLuftin
Berührungkommt.Geschmacksbeeinträchtigungen
sind ebenfalls möglich.

18
19
• ReinerApfelsaftwirdbeiKontaktmitLuft
schnellbraun.UmeinVerfärbenzuverhindern,
solltenSiedemApfelsaftunmittelbarnachdem
EntsaftungsvorgangeinwenigZitronensaft
beigeben.
• WusstenSie,dasssichderTrestergutinKuchen,
Gemüse-Lasagne,Mufnsu.a.verwendenlässt?
Lagerung
• SorgenSiedafür,dassdasGerätvorderLagerung
sauber und trocken ist.
• DasGerätenthältscharfeTeile–haltenSiesievon
Kindernfern.
REINIGUNG
• BevorSiedasGerätreinigen,vergewissernSiesich,
dassesganzabgekühltistundderSteckerausder
Steckdosegezogenwurde.
• DieMotoreinheitkannambestenmiteinemleicht
angefeuchtetenTuchunderforderlichenfalls
einwenigReinigungsmittelgereinigtwerden.
DieMotoreinheitNIEinWasseroderandere
Flüssigkeitentauchen!
• DieZentrifuge,derTresterbehälter,derSockelund
alleanderenabnehmbarenTeilelassensichvon
HandoderimGeschirrspülerabwaschen.
• AchtenSiedarauf,nichtinBerührungmitdenam
BodenderZentrifugebendlichenscharfenTeilen
zukommen.
• DasGerätundseinZubehörnichtmitstarken
oderschleifendenReinigungsmittelnsäubern.
NiemalseinenScheuerschwammoderähnliches
zumReinigenverwenden,dasonstOberächen
beschädigt werden können.
• LassenSiealleGeräteteilenachdemReinigen
vollständig trocknen, bevor Sie das Gerät erneut
zusammenbauen.
INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND DAS
RECYCLING DIESES PRODUKTS
Beachten Sie bitte, dass dieses Adexi-Produkt
dieses Zeichen trägt:
Esbedeutet,dassdasProduktnichtzusammenmit
normalemHaushaltsmüllentsorgtwerdendarf,da
Elektro-undElektronikmüllgesondertentsorgtwerden
muss.
GemäßderWEEE-RichtliniehatjederMitgliedstaat
fürordnungsgemäßeEinsammlung,Handhabung
undRecyclingvonElektro-undElektronikmüllzu
sorgen.PrivateHaushalteinnerhalbderEUkönnen
ihregebrauchtenGerätekostenfreianspeziellen
Recyclingstationenabgeben.Inbestimmten
MitgliedstaatenkönnenGeräte,beidemHändler
wieder abgegeben werden, bei dem sie gekauft
wurden,vorausgesetzt,mankauftneueProdukte.
WeitereEinzelheitenüberdenUmgangmitElektro-und
ElektronikmüllerfahrenSievonIhremHändleroderden
örtlichenBehörden.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Diese Garantie gilt nicht, wenn ...
• dievorstehendenHinweisenichtbeachtetwerden;
• unbefugteEingriffeamGerätvorgenommenwurden;
• dasGerätunsachgemäßbehandelt,Gewalt
ausgesetztoderanderweitigbeschädigtwordenist.
• beiSchäden,dieaufgrundvonFehlernim
Leitungsnetzentstandensind.
WegenderfortlaufendenEntwicklungunsererProdukte
behaltenwirunsdasRechtaufÄnderungenohne
vorherigeAnkündigungvor.
IMPORTEUR
AdexiGroup
Druckfehlervorbehalten.

20
21
WSTĘP
Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego
urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać
się z poniższymi wskazówkami. Radzimy zachować
tę instrukcję, aby w razie konieczności można było
wrócić do zawartych w niej informacji na temat funkcji
urządzenia.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Normalne użycie urządzenia
• Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może
spowodować obrażenia ciała oraz uszkodzenie
urządzenia.
• Z urządzenia należy korzystać zgodnie z
jego przeznaczeniem. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia lub
szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania
bądź przechowywania urządzenia (zobacz także
część „Warunki gwarancji”).
• Urządzenie należy podłączać jedynie do sieci
zasilania o napięciu 230 V i częstotliwości 50 Hz.
• Wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie nie
jest przeznaczone do użytku na wolnym powietrzu
ani do użytku w celach komercyjnych.
• Części silnikowej urządzenia ani przewodu nie
wolno zanurzać w wodzie ani żadnych innych
płynach.
• Urządzenia nie należy obsługiwać mokrymi lub
wilgotnymi rękoma. Należy uważać, aby żadne
płyny nie dostały się do części silnikowej.
• Nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru, jeżeli
jest włączone lub jeśli w pobliżu znajdują się dzieci.
• Przed zdjęciem pokrywki z urządzenia w celu
jego wyczyszczenia lub kiedy urządzenie nie jest
użytkowane należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.
• Nigdy nie wolno wciskać palcami lub przyrządami
kuchennymi produktów do komina do napełniania.
Należy używać dołączonego ubijaka.
• NIGDY nie wolno wkładać palców ani żadnych
przedmiotów do dziobka wylotowego.
• NIGDY nie wolno dotykać ruchomych części
urządzenia, dopóki całkowicie się nie zatrzymają.
• Z misą wirującą należy obchodzić się ostrożnie,
gdyż zawiera ona bardzo ostre elementy.
• Nigdy nie należy korzystać z urządzenia, jeżeli misa
wirująca jest uszkodzona.
• Nie pozostawiać urządzenia włączonego na dłużej
niż 1 minuty. Jeśli urządzenie było używane przez 1
minuty, przed ponownym użyciem pozostawić je do
ostygnięcia.
Ustawianie urządzenia
• Należy zawsze umieszczać urządzenie w tylnej
części blatu kuchennego.
• Nie umieszczać urządzenia w pobliżu gorących
powierzchni, na przykład palników gazowych czy
elektrycznych płyt grzewczych.
Przewód, wtyczka i gniazdko zasilania
• Sprawdź, czy przewód nie jest pozwijany.
• Przewód sieciowy nie może zwisać z krawędzi
stołu lub blatu. Należy umieszczać go z dala od
rozgrzanych przedmiotów i źródeł otwartego ognia.
• Należy regularnie sprawdzać, czy przewód
i wtyczka są w dobrym stanie. Jeżeli są one
uszkodzone lub urządzenie zostało upuszczone
albo w jakikolwiek sposób uszkodzone, urządzenia
nie wolno używać.
• Jeżeli urządzenie lub wtyczka uległy uszkodzeniu,
należy je dokładnie skontrolować, a w razie
konieczności oddać do naprawy. W przeciwnym
razie istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Nie wolno wykonywać napraw samodzielnie.
• Przy wyciąganiu wtyczki z gniazdka nie należy
ciągnąć za przewód, lecz trzymać za wtyczkę.
• Należy się upewnić, że nie ma możliwości
potknięcia się o przewód zasilający albo
przedłużacz.
GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE URZĄDZENIA
1. Ubijak
2. Pojemnik na miazgę owocową
3. Część silnikowa
4. Mechanizm blokowania
5. Dziobek wylotowy
6. Podstawa
7. Misa wirująca
8. Przewód zasilający z wtyczką
9. Lejek
10. Pokrywa
11. Przycisk On/Off (Wł./Wył.)
PL
4.
5.
11.
1. 2. 3. 4.
10. 9. 8. 7. 6. 5.
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Melissa Juicer manuals