Melitta 80395 Owner's manual

840213000 ENv06.indd 1840213000 ENv06.indd 1 4/11/12 4:55 PM4/11/12 4:55 PM

IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical
shock, do not put the unit, cord, or
plug in water or other liquid.
3. Close supervision is necessary when
any appliance is used by or near
children.
4. Unplug from outlet when not in use,
before putting on or taking off parts,
and before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts.
6. Do not operate any appliance with
a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or is dropped
or damaged in any manner. Call our
toll-free customer service number
for information on examination,
repair, or electrical or mechanical
adjustment.
7. The use of attachments not
recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause
fire, electric shock, or injury.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge
of table or counter or touch hot
surfaces, including stove.
10. Check grinding chamber for presence
of foreign objects before using.
11. Do not use appliance for other than
intended purpose.
12. Do not remove cover until blade has
completely stopped rotating.
This product is intended for household
use only.
WARNING! Shock Hazard: This
appliance has a polarized plug (one
wide blade) that reduces the risk of
electric shock. The plug fits only one
way into a polarized outlet. Do not
defeat the safety purpose of the plug
by modifying the plug in any way or by
using an adapter. If the plug does not
fit fully into the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
The length of the cord used on this
appliance was selected to reduce
the hazards of becoming tangled in
or tripping over a longer cord. If a
longer cord is necessary, an approved
extension cord may be used. The
electrical rating of the extension cord
must be equal to or greater than the
rating of the appliance. Care must be
taken to arrange the extension cord so
that it will not drape over the countertop
or tabletop where it can be pulled on by
children or accidentally tripped over.
2
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
Other Consumer Safety Information
840213000 ENv06.indd 2840213000 ENv06.indd 2 4/11/12 4:55 PM4/11/12 4:55 PM

3
Hopper Lid
Removable Grinding Wheel
ON/OFF Button
ON/OFF Button
Removable
Coffee
Grinds
Container
Lid
Removable
Coffee
Grinds
Container
Bean Hopper
and Grinding
Chamber
Grind
Setting Dial
Grinder
Chute
Cup Setting Dial
Cup Setting Dial Removable Grinding
Wheel
Base
Parts and Features
840213000 ENv06.indd 3840213000 ENv06.indd 3 4/11/12 4:55 PM4/11/12 4:55 PM

4
Before First Use
1. Remove all packaging materials and
unpack burr grinder.
2. Wash coffee grinds container, lid, and
hopper lid in warm, mild soapy water,
rinse, and dry completely.
3. Make sure to place coffee grinds
container with lid and hopper lid back
in correct place. Burr grinder will not
operate unless hopper lid is in place.
4. Check to make sure there are no foreign
objects in bean hopper and grinding
chamber.
NOTES:
• NEVER immerse burr grinder base or
grinding wheel in water.
• NEVER place fingers or hands near
grinding wheel when operating.
• Coffee grinds container, lid, and
hopper lid are not dishwasher-safe.
Using the Burr Grinder
NOTE: Clean burr grinder before first use. See “Cleaning the Burr Grinder”
on page 7.
2
1
3 4
Remove hopper lid by lifting straight up.
Pour whole coffee beans directly into
grinding chamber and fill to desired
level. NOTE: Only add coffee beans
to bean hopper and grinding chamber.
Place hopper lid onto grinder. Turn grind setting dial to select coarseness of grind. Dial
should never be moved while grinding. NOTE: 1 ( ) is the finest setting and 9 ( ) is
the coarsest grind setting.
840213000 ENv06.indd 4840213000 ENv06.indd 4 4/11/12 4:55 PM4/11/12 4:55 PM

5
Using the Burr Grinder (cont.)
5
Turn cup setting dial to select the number of cups to be brewed. Push ON/OFF button to
start grinding. Coffee grinds will come out of grinder chute into the container. Never let
grinds container fill completely, since this could block the grinding process. Grinder will
stop automatically. NOTE: The amount of grinds depends on the grind setting and the
type of beans. You might need to make adjustments to the grind and amounts of coffee
for your own preference after each use. NOTE: If you hear a high-pitched noise, coffee
beans are stuck to the wall of the grinding chamber. Press ON/OFF to turn off; unplug
from wall outlet. Gently shake the grinder for the beans to fall into the grinding wheel.
Repeat grinding process.
6
8
Unplug grinder from the wall outlet.
Remove the container; tap with your
fingers three times to release the
static buildup. (Static buildup occurs
during grinding.) Remove lid.
7
9 10
840213000 ENv06.indd 5840213000 ENv06.indd 5 4/11/12 4:55 PM4/11/12 4:55 PM

6
Using the Burr Grinder (cont.)
Turn grind setting dial to 1. Place
fingers along ridges at the top of
the removable grinding wheel. Turn
clockwise until the wheel stops. Lift
out and clean with a small soft-bristle
brush. After cleaning, place grinding
wheel in chamber. Turn wheel
counterclockwise until you see
9 on the grind setting dial.
NOTE: Always use a soft-bristle
brush to clean the grinding wheel.
Grinding wheel cannot get wet. Never
use soap and water to clean grinding
wheel.
11
Tips for Best Use
NOTE: Cover will become cloudy
with use.
• For best flavor, store coffee beans in
an airtight container.
• Grind only the amount of beans that you
need for brewing, since the flavor and
smell of ground coffee changes with
exposure to air and other food items.
• Grind amounts will vary by cup setting
and grind setting.
• To ensure optimal grinding performance,
allow burr grinder to cool for at least
1 minute between uses.
•Coffee flavor and strength is a personal
preference. Vary the type of coffee
beans, amount of coffee, and fineness
of grind to find the flavor you prefer.
• If espresso is brewing too fast in your
pump machine, lower the grind setting.
• Use lower numbers on grind setting dial
when grinding light, dry beans.
• Use higher numbers on grind setting
dial when grinding dark, oily beans.
NOTE: The grinder will take longer
to grind the finer the coarseness
selected.
IF GRINDING:
Percolator/
French Press
Drip Coffeemaker
Steam or Pump
Espresso Maker
Turkish Coffee
GRIND SETTING
9
6–8
2–3
1
COFFEE GRINDING CHART
840213000 ENv06.indd 6840213000 ENv06.indd 6 4/11/12 4:55 PM4/11/12 4:55 PM

7
Cleaning the Burr Grinder
2
1
3 4
wWARNING
Coffee Grinds Container Lid
Coffee Grinds
Container
Hopper Lid
Electrical Shock Hazard.
Disconnect power before cleaning.
Do not immerse cord, plug, or base in any liquid.
Unplug grinder from wall outlet before
cleaning. Remove coffee grinds
container with lid and hopper lid.
Use a small soft-bristle brush to clean
around the opening of the grinder chute.
NEVER immerse removable grinding
wheel in water.
NEVER immerse the burr grinder base
or grinding wheel in water. The base
can be wiped with a damp cloth.
840213000 ENv06.indd 7840213000 ENv06.indd 7 4/11/12 4:55 PM4/11/12 4:55 PM

Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This
is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or
condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for
a period of one (1) year from the date of original purchase. During this period, your
exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found
to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated
with returning the product to us and our returning a product or component under
this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will
replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in
conformity with the printed directions, or damage to the product resulting from
accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original
consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of
purchase is required to make a warranty claim.
This warranty is void if the product
is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and
waveform other than as specified on the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused
by breach of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of
the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty
or condition of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed
except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition
is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific
legal rights. You may have other legal rights that vary depending on where you live.
Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special,
incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply
to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call
1.877.293.9091 in the U.S. or 1.877.806.2557 in Canada. For faster service, locate
the model, type, and series numbers on your appliance.
8
840213000 ENv06.indd 8840213000 ENv06.indd 8 4/11/12 4:55 PM4/11/12 4:55 PM

PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
1.
Lire toutes les instructions.
2. Pour réduire le risque de choc
électrique, ne pas immerger l’appareil,
le cordon ou la fiche dans l’eau ou
autre liquide.
3. Une bonne surveillance est nécessaire
lorsqu’un appareil est utilisé par des
enfants ou près d’eux.
4. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas
utilisé, avant d’ajouter ou d’enlever des
pièces et avant le nettoyage.
5. Éviter tout contact avec les pièces
en mouvement.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil
avec une fiche ou un cordon
endommagé ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé
ou endommagé d’une manière
quelconque. Appeler notre numéro
sans frais de service à la clientèle
pour des renseignements concernant
l’examen, la réparation ou l’ajustement
électrique ou mécanique.
7. L’utilisation d’accessoires non
recommandés ou vendus par le
fabricant l’appareil peut causer un
incendie, un choc électrique ou des
blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre du
bord d’une table ou d’un comptoir
ni toucher des surfaces chaudes, y
compris la cuisinière.
10. Vérifier
chambre de mouture
pour
la présence de corps étrangers avant
l’utilisation.
11. Ne pas utiliser l’appareil pour un usage
autre que celui auquel il est destiné.
12. Ne pas enlever le couvercle avant que la
lame ait complètement fini de tourner.
Cet appareil ne doit servir qu’à un usage
domestique.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution :
Cet appareil électroménager possède une
fiche polarisée (une broche large) qui réduit
le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre
que dans un seul sens dans une prise
polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif
sécuritaire de cette fiche en la modifiant
de quelque manière que ce soit ou en
utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez
pas insérer complètement la fiche dans
la prise, inversez la fiche. Si elle refuse
toujours de s’insérer, faire remplacer la
prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur
cet appareil a été sélectionnée afin de
réduire les risques d’enchevêtrement ou
de faux pas causés par un fil trop long.
L’utilisation d’une rallonge approuvée est
permise si le cordon est trop court. Les
caractéristiques électriques de la rallonge
doivent être équivalentes ou supérieures
aux caractéristiques de l’appareil. Prendre
toutes les précautions nécessaires pour
installer la rallonge de manière à ne pas
la faire courir sur le comptoir ou sur une
table pour éviter qu’un enfant ne tire sur
le cordon ou trébuche accidentellement.
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures
élémentaires de sécurité, en particulier les mesures suivantes :
Autres renseignements de sécurité du consommateur
9
840213000 FRv06.indd 9840213000 FRv06.indd 9 4/11/12 4:59 PM4/11/12 4:59 PM

Couvercle de trémie
Meule amovible
Bouton ON/OFF
(marche/arrêt)
Bouton ON/OFF
(marche/arrêt)
Couvercle du
récipient de
café moulu
amovible
Récipient à
café moulu
amovible
Trémie à
grains et
chambre
de mouture
Sélecteur
de mouture
Chute du
moulin
Sélecteur de quantité
(tasses)
Sélecteur de quantité (tasses) Meule amovible
Base
Pièces et caractéristiques
10
840213000 FRv06.indd 10840213000 FRv06.indd 10 4/11/12 4:59 PM4/11/12 4:59 PM

11
Avant la première utilisation
1. Retirer tous les matériaux d’emballage
et déballer le moulin à café à meule.
2. Laver le récipient à café moulu, le
couvercle et le couvercle de trémie
dans de l’eau chaude savonneuse,
rincer et assécher complètement.
3. S’assurer que le récipient à café
moulu et son couvercle ainsi que
le couvercle de trémie sont installés
correctement. Le moulin à café à meule
ne fonctionnera pas si le couvercle de
trémie n’est pas installé.
4. Vérifier et s’assurer qu’aucun objet
étranger ne se trouve dans la trémie
à grains et la chambre de mouture.
REMARQUES :
• NE JAMAIS immerger la base du moulin
à café à meule et la meule dans l’eau.
• NE JAMAIS placer les doigts ou les
mains près de la meule pendant qu’elle
fonctionne.
• Le récipient à café moulu, le couvercle
et le couvercle de trémie ne doivent pas
être lavés au lave-vaisselle.
Utilisation du moulin à café
à meule
REMARQUE : Nettoyez le moulin à café à meule avant la première utilisation.
Voir « Nettoyage du moulin à café à meule » à la page 15.
2
1
Retirer le couvercle de trémie en le
soulevant à la verticale.
Verser les grains de café entiers
directement dans la chambre de
mouture et remplir au niveau désiré.
REMARQUE : N’ajouter que des
grains de café dans la trémie et la
chambre de mouture.
840213000 FRv06.indd 11840213000 FRv06.indd 11 4/11/12 4:59 PM4/11/12 4:59 PM

12
Utilisation du moulin à café
à meule (suite)
5
Tourner le sélecteur de quantité (tasses) selon le nombre de tasses à infuser. Appuyer
sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) pour commencer la mouture. Les grains de café
sortiront par la chute du moulin et tomberont dans le contenant. Ne jamais remplir
complètement le contenant de café moulu pour éviter de bloquer le procédé de
mouture. Le moulin à café s’arrêtera automatiquement. REMARQUE : La quantité
de grains varie selon le réglage de mouture et le type de grains. Il faudra ajuster
la mouture et la quantité de café selon vos préférences après chaque utilisation.
REMARQUE : Un bruit strident se fera entendre si des grains de café sont coincés entre
la paroi et la chambre de mouture. Appuyer sur ON/OFF (marche/arrêt) pour éteindre
l’appareil ; débrancher la fiche de la prise murale. Secouer doucement le moulin à café
pour que les grains tombent vers la meule. Répéter le procédé de mouture.
6
3 4
Placer le couvercle de trémie sur le moulin à café à meule.
Tourner le sélecteur de mouture
pour choisir la mouture du café à moudre. Ce sélecteur ne doit jamais être modifié
pendant la mouture. REMARQUE : Le chiffre « 1 » ( ) représente la mouture la plus
fine alors que le chiffre « 9 » ( ) représente la mouture la plus grossière.
840213000 FRv06.indd 12840213000 FRv06.indd 12 4/11/12 4:59 PM4/11/12 4:59 PM

13
Utilisation du moulin à café
à meule (suite)
8
Débrancher le moulin à café à meule
de la prise murale.
Retirer le contenant et le taper trois fois avec les doigts pour éliminer la formation
d’électricité statique. (Cette formation d’électricité statique survient pendant la mouture).
Retirer le couvercle.
7
9 10
Tourner le sélecteur de mouture à 1. Placer les doigts le long des rainures situées sur le
dessus de la meule amovible. Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que la meule s’immobilise. Sortir et nettoyer avec une petite brosse à fibres douces.
Après le nettoyage, installer la meule dans la chambre. Tourner la meule dans le sens
contraire aux aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le chiffre 9 apparaisse au sélecteur
de mouture. REMARQUE : Toujours utiliser une brosse à fibres douces pour nettoyer la
meule. Éviter de mouiller la meule. Ne jamais nettoyer la meule avec de l’eau et savon.
11
840213000 FRv06.indd 13840213000 FRv06.indd 13 4/11/12 4:59 PM4/11/12 4:59 PM

14
Utilisation du moulin à café
à meule (suite)
Conseils pour les meilleurs résultats
REMARQUE : Le couvercle aura tendance
à s’opacifier avec l’usage.
• Pour conserver la saveur, rangez les
grains de café dans un contenant
hermétique.
• Ne moudre que la quantité de grains
nécessaire pour l’infusion pour éviter
que les grains de café ne perdent leurs
saveurs et leurs arômes causés par une
exposition à l’air ou à d’autres aliments.
• La durée de broyage variera selon les
réglages de quantité et de mouture.
• Pour vous assurer d’un rendement
optimal, laissez refroidir le moulin
à café à meule pendant environ
1 minute entre les utilisations.
•
La saveur et le degré de concentration
du
café sont une affaire de goût personnel.
Pour identifier vos saveurs préférées,
faites varier les variétés de grains ainsi
que la quantité et la mouture du café.
• Abaisser le réglage de mouture si le café
expresso s’infuse trop rapidement dans
une cafetière à pression.
• Utiliser les chiffres les plus bas du
sélecteur de mouture lorsque l’on moud
des grains secs et pâles.
• Utiliser les chiffres les plus élevés du
sélecteur de mouture lorsque l’on moud
des grains huileux et foncés.
REMARQUE : La durée de mouture
d’un grain plus fin est plus longue que
celle d’une mouture grossière.
POUR MOUDRE :
Percolateur/
cafetiere à piston
Café d’égouttement
Machine à
expresso à vapeur
ou à pompe
Café turc
RÉGLAGE
9
6 à 8
2 à 3
1
TABLEAU DE
MEULAGE DE CAFÉ
840213000 FRv06.indd 14840213000 FRv06.indd 14 4/11/12 4:59 PM4/11/12 4:59 PM

15
Nettoyage du moulin à café
à meule
2
1
3 4
Couvercle du récipient de café
moulu amovible
Récipient de
café moulu amovible
Couvercle de
trémie
Risque d’électrocution.
Débranchez le cordon d’alimentation avant le nettoyage.
N’immergez pas le cordon, la fiche ni la base dans quelque liquide
que ce soit.
Débrancher la fiche du moulin à
café de la prise murale avant son
nettoyage. Retirer le contenant à café
moulu et son couvercle ainsi que le
couvercle de trémie.
Utiliser une petite brosse à fibres
douces pour nettoyer le contour de
l’ouverture de la chute du moulin
à café.
NE JAMAIS immerger la meule
amovible dans l’eau.
NE JAMAIS immerger la base du
moulin à café à meule et la meule
dans l’eau. La base peut être essuyée
avec un linge humide.
wAVERTISSEMENT
840213000 FRv06.indd 15840213000 FRv06.indd 15 4/11/12 4:59 PM4/11/12 4:59 PM

Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada.
C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre
garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour
une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de cette
période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou
tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable
de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un
composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est
plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou
supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal,
l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit
résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette
garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu
en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est
nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie
s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est
soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales
précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les
dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie
expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque
garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite
par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette
garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez
avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces
ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages
spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent
peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette
garantie. Téléphoner au 1.877.293.9091 aux E.U. ou au 1.877.806.2557 au Canada.
Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et
les numéros de série sur votre appareil.
16
840213000 FRv06.indd 16840213000 FRv06.indd 16 4/11/12 4:59 PM4/11/12 4:59 PM

SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
1. Lea todas las instrucciones.
2.
Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
3. Para protegerse del riesgo de choques
eléctricos, no sumerja la unidad, el
cable, o el enchufe en agua ni en
ningún otro líquido.
4. Cuando los niños estén cerca de
cualquier aparato eléctrico o lo estén
usando, es necesario tener una
supervisión muy estricta.
5. Desconecte el cable del tomacorriente
cuando no lo esté usando, antes de
agregar o quitar piezas y antes de
limpiarlo.
6. Evite el contacto con las piezas en
movimiento.
7. No haga funcionar ningún aparato que
tenga el cable o el enchufe dañado,
o después de que el aparato haya
fallado, se haya caído o dañado de
alguna manera. Llame a nuestro
número gratuito de servicio al cliente
para información sobre examinación,
reparación o ajuste électrico o
mécanico.
8. El uso de accesorios no recomendados
ni vendidos por el fabricante del aparato
pueden causar incendio, choque
eléctrico o lesiones.
9. No lo use a la intemperie.
10. No permita que el cable cuelgue por
fuera del borde de una mesa o de un
mostrador o que toque superficies
calientes, incluyendo la estufa.
11. Verifique la cámara de molido por la
presencia de objetos extraños antes
de usar.
12. No use este aparato para otro fin que
para el que ha sido diseñado.
13.
No quite la cubierta hasta que la cuchilla
haya parado completamente de girar.
Este aparato ha sido diseñado solamente
para uso doméstico.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga
Eléctrica: Este aparato cuenta con
un enchufe polarizado (una pata más
ancha) que reduce el riesgo de una
descarga eléctrica. El enchufe embona
únicamente en una dirección dentro de
un tomacorriente polarizado. No trate
de obviar el propósito de seguridad del
enchufe modificándolo de alguna manera o
utilizando un adaptador. Si el enchufe no
entra completamente en la toma, invierta
el enchufe. Si aún no entra, haga que un
electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este
aparato fue seleccionado para reducir
el peligro de que alguien se enganche
o tropiece con un cable más largo. Si
es necesario usar un cable más largo,
se podrá usar un cable de extensión
aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser
igual o mayor que la clasificación nominal
del aparato. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que
no se pliegue sobre el mostrador o la
mesera en donde niños puedan tirar del
mismo o tropezarse accidentalmente.
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad
básicas, incluyendo las siguientes:
Información Adicional de Seguridad
17
840213000 SPv06.indd 17840213000 SPv06.indd 17 4/11/12 4:59 PM4/11/12 4:59 PM

Tapa de la Tolva
Rueda de Molido Desmontable
Botón de ON/OFF
(encendido/apagado)
Botón de ON/OFF
(encendido/apagado)
Tapa del
Recipiente
Desmontable
para Café
Molido
Recipiente
Desmontable
para Café
Molido
Tolva para
Granos y
Cámara
de Molido
Perilla de
Configuración
de Molido
Conducto
de Molido
Perilla de Configuración de Tazas
Perilla de Configuración
de Tazas Rueda de Molido
Desmontable
Base
Piezas y Características
18
840213000 SPv06.indd 18840213000 SPv06.indd 18 4/11/12 4:59 PM4/11/12 4:59 PM

19
Antes del Primer Uso
1. Quite todos los materiales de embalaje
y desempaque el molino de café.
2. Lave el recipiente para café molido,
la tapa y la tapa de la tolva en agua
tibia jabonosa, enjuague y seque por
completo.
3. Asegúrese de volver a colocar el
recipiente de café molido con la tapa y
la tapa de la tolva en su lugar correcto.
El molino de café no funciona a menos
que la tapa de la tolva se encuentre en
su lugar.
4. Verifique que no haya objetos extraños
en la tolva para granos y cámara de
molido.
NOTAS:
• NUNCA sumerja la base del molino de
café o la rueda de molido en el agua.
• NUNCA coloque sus dedos o manos
cerca de la rueda de molido cuando se
encuentre en funcionamiento.
• El recipiente para café molido, la tapa
y la tapa de la tolva no son aptos para
lavavajillas.
Cómo Usar el Molino de Café
NOTA: Limpie el molino de café antes del primer uso. Vea la “Cómo Limpiar el
Molina de Café” en la paginación 22.
2
1
3 4
Quite la tapa de la tolva levantándola
hacia arriba.
Vierta los granos de café enteros
directamente en la cámara de molido
y llene hasta el nivel deseado.
NOTA: Sólo agregue granos de café
en la tolva para granos y cámara de
molido.
Coloque la tapa de la tolva en el molino. Gire la perilla de configuración de molido al
nivel de molido deseado. La perilla nunca debe girarse durante el funcionamiento.
NOTA: 1 ( ) es la configuración más fina y 9 ( ) es la configuración de molido
más gruesa.
840213000 SPv06.indd 19840213000 SPv06.indd 19 4/11/12 4:59 PM4/11/12 4:59 PM

20
Cómo Usar el Molino de Café (cont.)
5
Gire la perilla de configuración de tazas para seleccionar la cantidad de tazas que va
a preparar. Presione el botón ON/OFF (encendido/apagado) para comenzar a moler el
café. El café molido saldrá del conducto de molido y caerá en el recipiente. Nunca deje
que el recipiente de café molido se llene por completo, ya que esto podría bloquear
el proceso de molido. El molino se apagará en forma automática. NOTA: La cantidad
de café molido depende de la configuración de molido y el tipo de grano. Quizás deba
realizar ajustes respecto del molido y las cantidades de café para alcanzar su preferencia
después de cada uso. NOTA: Si oye un ruido muy agudo, los granos de café se han
pegado a la pared de la cámara de molido. Presione ON/OFF (encendido/apagado)
para apagar; desenchufe del tomacorriente. Mueva suavemente el molino para que
los granos caigan dentro de la rueda de molido. Repita el proceso de molido.
6
8
Desenchufe el molino del tomacorriente.
Quite el recipiente, golpee con sus dedos tres veces para liberar la acumulación de
estática. (La acumulación de estática ocurre durante el proceso de molido). Quite la
tapa.
7
9 10
840213000 SPv06.indd 20840213000 SPv06.indd 20 4/11/12 4:59 PM4/11/12 4:59 PM
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Melitta Coffee Grinder manuals

Melitta
Melitta 80391 Owner's manual

Melitta
Melitta Calibra User manual

Melitta
Melitta amigo 1029-01 User manual

Melitta
Melitta MEGIBKIT User manual

Melitta
Melitta Molino User manual

Melitta
Melitta MEBG8B User manual

Melitta
Melitta CALIBRA 1027-01 User manual

Melitta
Melitta Molino User manual

Melitta
Melitta Molino User manual