Meltric DS Series User manual

GENERAL
DS and DSN Multipin products are used for power
and control. They can carry loads as well as low level
signals and information. DS and DSN Multipin devices
comply with applicable IEC standards.
Please follow the instructions below to ensure the
proper installation, operation and maintenance of this
product.
There are inherent dangers
associated with electrical
products. Failure to follow safety precautions can
result in serious injury or death. These instructions must
be followed to ensure the safe and proper installation,
operation and maintenance of the MELTRIC devices.
Before installation, disconnect all sources of power to
the circuit to eliminate the risk of electrical shock.
INSTALLATION
DS and DSN Multipins should be installed by
qualified electricians in accordance with all
applicable local and national electrical codes.
Before starting, verify that the power is off, that the
product ratings are appropriate for the application, and
that the conductors meet code requirements and are
within the capacities of the terminals noted in Table 1.
General Notes & Precautions
1. Self-tapping screws are provided for use with
some polymeric accessories. High torque may be
required to drive them in. NOTICE: Once they
are seated, care should be taken in order to avoid
over-tightening them against the plastic material.
2. Various handles and cord grip options may be
used. These instructions are based on handles
provided with integral multi-layer bushing cord grips.
3. NOTICE: MELTRIC threaded handles come with
tapered style threads. The use of fitting seal tape
is recommended to maintain watertightness of all
NPT fittings and joints.
Crimped/Soldered Terminal Wire Connections:
For 16 AWG Wires, the Ferrule is required:
1. Strip each conductor to 25/64-inches (10-mm).
2. Insert Ferrule into contact.
3. Insert stripped wire end into Ferrule.
(Perform either step 4 or 5)
4. For Crimping the Contacts, use either North
American Contact Crimping Tool 4CN30 (using
crimping slot 12-10) or Crimp contact with
European Contact Crimping Tool 61-CA500
(using 4 MM slot).
5. NOTICE: Soldering of the wire into the contact
must be performed with the contact out
of the Interior Insulator to prevent damage
to the insulator.
• Using tin solder and a 50W soldering iron, heat
the terminal for approximately 30 seconds.
While heating, apply the soldering wire into the
hole at the bottom of the terminal and let it
penetrate by capillary action. Let it cool down
without any mechanical stress.
6. Slide the Heat Shrink Insulation Sleeve over the
contact until it butts up against the contact
shoulder. NOTICE: Sleeve must be applied to
maintain creepage and clearance distance.
Please see picture.
7. With a Heat Gun that has a temperature range
of 600°F to 950°F, apply heat evenly 360°
around the sleeve until it shrinks around the
contact and wire.
For 14 AWG Wires (Max), the Ferrule is not required:
1. Strip each conductor to 25/64-inches (10-mm).
2. Insert wire into contact.
(Perform either step 3 or 4)
3. For Crimping the Contacts, use either North
American Contact Crimping Tool 4CN30 (using
crimping slot 8) or Crimp contact with European
Contact Crimping Tool 61-CA500 (using 4 MM slot).
4. NOTICE: Soldering of the wire into the contact,
must be performed with the contact out of the
Interior Insulator to prevent damage to the insulator.
• Using tin solder and a 50W soldering iron, heat
the terminal for approximately 30 seconds.
While heating, apply the soldering wire into the
hole at the bottom of the terminal and let it
penetrate by capillary action. Let it cool down
without any mechanical stress.
5. Slide the Heat Shrink Insulation Sleeve over the
contact until it butts up against the contact
shoulder. NOTICE: Sleeve must be applied to
maintain creepage and clearance distance.
Please see picture.
6. With a Heat Gun that has a temperature range
of 600°F to 950°F, apply heat evenly 360°
around the sleeve until it shrinks around the
contact and wire.
Assembly of Contacts
Once wired, the contacts must be inserted into the
rear of their respective insulating block. The rear side
of the inlet/plug or receptacle/connector is
considered as the flat surface of the 4-bolt hole
mounting surface.
Assembly Disassembly
1. NOTICE: Before insertion of a contact into an
insulator, please review the insulator’s contact
numbering scheme so the ground and each
contact (phase) is placed into the proper hole.
2. Push the wired contact into the insulating block
until it stops and snaps into place.
3. Ensure its correct mounting by slightly pulling on
the contact.
4. The male contacts are solid for their entire
length and are inserted with the contact tip first
into the rear of the inlet/plug.
5. The female contacts consist of a flexible braid
and spring and are inserted with the contact tip
first into the rear of the lidded receptacle/connector.
6. Insert the Provided Hole Plugs into the unused
holes in the front of each insulating block.
NOTICE: If a new Receptacle or Inlet is to mate
with a previously installed device, pay particular
attention to the number of contacts and
numbered position in the Receptacle or Inlet.
Continuity will not be obtained unless the male
and female contacts are appropriately mated.
Disassembly of Contacts
1. To remove the contact from the insulating
block, the provided Multi-Contact Removal Tool
9-LD12-37 must be used. From the front side of
the insulating block, slide the contact removal
tool over the contact.
2. Push until the contact pops out the back side of
the insulating block.
3. NOTICE: Each contact is designed to be
removed from the insulating block a maximum
of 3 times. New contacts should be used if
contacts are removed more than 3 times.
Voltage Labels
Always have a qualified electrician complete
the installation and apply one of the supplied
voltage labels that best describe the voltage
application level.
WARNING: For safety reasons, it is always recom-
mended to use a ground wire. Please reference
your local codes for specific electrical requirements.
Assembly for In-Line Connections
When DS and DSN Multipins are used as in-line con-
nectors, finger drawplates should be installed on both
the receptacle and plug in order for the user to more
easily provide the leverage required to connect the
device.
Adjust the bushing diameter to fit the cable by removing
inner sections of it as required. Insert the bushing
into the strain relief, then insert the assembly into the
handle and loosely install the compression nut. Insert
the cable through the handle, the thin black drawplate
gasket and finger drawplate (if applicable) and the
color coded gasket. Strip the cable sheath to provide
a workable wire length, being mindful that the sheath
must extend into the handle to achieve a secure cord
grip. Then strip the individual wires to 25/64” and
twist the strands of each conductor together.
Verify that the cable sheath extends beyond the strain
relief and into the handle. Assemble the receptacle
(or inlet), the color coded gasket, the finger drawplate,
and the thin black drawplate gasket to the handle with
the four self-tapping screws provided.
Table 1 - Wiring Terminal Capacity1(in AWG)
Main Contacts
Device Minimum Maximum
DSN24c 16 14
DSN37c 16 14
DS24c 16 14
DS37c 16 14
1 Capacity is based on THHN wire sizes
MELTRIC Corporation / 4765 W Oakwood Park Drive Franklin, WI 53132
INSDSDSNMULTI H
A manufacturer of products using Marechal technology
meltric.com
Compression
Nut
Handle
Strain
Relief Color-Coded
Gasket
Receptacle
(or Inlet)
Bushing
Finger Drawplate Gasket
Finger Drawplate
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS
DS & DSN
MULTIPIN

Adjust the cable location so that it will not be under
tension inside the handle and tighten the compression
nut to secure the cable.
Assembly for Mounted Receptacles (or Inlets)
In applications where DS and DSN receptacles (or
inlets) are mounted to wall boxes, panels or other
equipment, optimal operation is achieved when the
device is installed with the latch at the top. For DS
receptacles, mount device so one latch is at the top.
Insert the cable or wires through the wall box and cut
to allow adequate length, strip the cable sheath as
desired, strip the individual wires to 25/64", and twist
the strands of each conductor together.
Assemble the receptacle (or inlet) and the color-cod-
ed gasket to the box with the appropriate hardware.
Assemble the mating plug (or receptacle) to the cord
end as indicated in the assembly instructions above
for in-line connections, except there will be no finger
drawplate or associated black gasket.
Hole Pattern for Custom Mounting
In applications where custom mounting to a panel or
box is being performed, the clearance and mounting
holes should be drilled as indicated in the following
diagram and Table 2.
NOTICE: In order to maintain the NEMA 4X or IP 66
& 67 protection provided by DSN models in custom
installations, watertight seals should be used under
the heads of the four mounting bolts and they must
be retained by a lock washer and nut on the inside
of the box or panel. Alternatively, four blind holes
may be drilled and threaded to accommodate the
mounting screws, provided that the hole depth is
sufficient to achieve adequate gasket compression.
OPERATION
To ensure safe and reliable operation
MELTRIC plugs and receptacles must be used
in accordance with their assigned ratings.
They can only be used in conjunction with mating
receptacles or plugs manufactured by MELTRIC or
another licensed producer of products bearing the
technology trademark.
Connection
To connect a plug and receptacle, first depress the
pawl to open the lid on the receptacle, then orient
the plug as shown in figure 1 so that the red dot
on the outside of the casing lines up with the red dot
just to the left of the latch on the receptacle casing.
Push the plug partially into the receptacle until it hits
a stop, then rotate the plug in the clockwise direction
until it hits another stop after about 30° of rotation.
At this point, the circuit is still open. Push the plug
straight into the receptacle as shown in figure 2 until
it becomes securely latched in place. The electrical
connection is now made. On in-line connectors,
squeeze the drawplates on both sides of the device
together until the plug latches in place.
Disconnection
To break the connection, simply depress the pawl
as shown in figure 3 . This will break the circuit and
eject the plug straight out to the rest, or off, position.
The plug contacts are de-energized at this point. To
remove the plug, rotate it counter-clockwise (about
30°) until it releases from the receptacle as shown in
figure 4 . Close and latch the lid on the receptacle.
Connection and Disconnection of
Stainless Steel DS
Operation of the stainless steel DS is similar to the
standard DS/DSN operation with the following two
exceptions:
1. The stainless steel DS utilizes two pawls to
latch the plug to the receptacle. Thus to
disconnect the plug from the receptacle both
pawls must be depressed.
2. The stainless steel DS24c plug casing does not
have a red dot that can be used for proper
alignment before insertion. Instead, the thicker
groove in the plug casing should be aligned with
the thicker protruding screw in the receptacle
and the thinner groove should be aligned with
the thin protruding screw.
3. The stainless steel DSN37c casings do not
utilize red dots for alignment. For proper
alignment before insertion, align the arrow on
the plug with the “off” position on the receptacle.
ACHIEVING RATED WATERTIGHTNESS
Rated ingress protection applies to the device when
the plug and receptacle are mated and latched togeth-
er. It also applies to the receptacle when the lid is
latched closed.
NOTICE: MELTRIC threaded handles come with
tapered style threads. The use of fitting seal tape is
recommended to maintain watertightness of all NPT
fittings and joints.
Lockout Provisions
Poly DS and DSN receptacles may be purchased with
optional lockout provisions. To lockout the
receptacle, close and latch the lid and then attach
the locking device through the optional hole provid-
ed in the pawl. This will prevent the lid from being
opened for the insertion of a plug.
NOTICE: Attaching the receptacle locking device
with the receptacle lid open will not prevent the
insertion of a plug. Lockout of the receptacle is
only accomplished when the lid is locked closed.
MAINTENANCE
Before inspecting, repairing,
or maintaining MELTRIC
products, disconnect electrical power to the
receptacle to eliminate the risk of electrical shock.
MELTRIC products require little on-going mainte-
nance. However, it is a good practice to periodically
perform the following general inspections:
• Check the mounting screws for tightness.
• Verify that the weight of the cable is supported
by the strain relief mechanism and not by the
terminal connections.
• Check the IP gaskets for wear and resiliency.
Replace as required.
• Verify the electrical continuity of the ground circuit.
• Check the contact surfaces for cleanliness and
pitting.
Receptacle contacts may be inspected by a qualified
electrician. This should only be done with the power
off. If any significant pitting of the contacts or other
serious damage is observed, the device should be
replaced.
Deposits of dust or similar foreign materials can be
rubbed off the contacts with a clean cloth. MELTRIC
recommends regular cleaning of contacts in low
voltage applications. If a cleaning spray is used, it
should be a fast evaporating, non-conductive type
that doesn’t leave a residue and is compatible with
plastics.
MANUFACTURER’S RESPONSIBILITY
MELTRIC’s responsibility is strictly limited to the repair
or replacement of any product that does not conform
to the warranty specied in the purchase contract.
MELTRIC shall not be liable for any penalties or
consequential damages associated with the loss of pro-
duction, work, prot or any nancial loss incurred by the
customer.
MELTRIC Corporation shall not be held liable when
its products are used in conjunction with products
not bearing the technology trademark. The
use of MELTRIC products in conjunction with mating
devices that are not marked with the technol-
ogy trademark shall void all warranties on the product.
MELTRIC Corporation is an ISO 9001 certied company.
Its products are designed, manufactured and rated in ac-
cordance with applicable UL, CSA and IEC standards.
MELTRIC designs and manufactures its products in accor-
dance with Marechal keying standards established to en-
sure intermateablility with similarly rated products
manufactured by Marechal Electric Group.
INSDSDSNMULTI H
Table 2 - Custom Mounting Dimensions
‘A’ ‘B’ C
Model Inches mm Inches mm Inches mm
DSN24c 2.25 57 1.89 48 .19 5
DSN37c 2.50 64 2.17 55 .19 5
DS24c 2.25 57 1.89 48 .19 5
DS37c 2.50 64 2.17 55 .19 5
CB
B
A
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO

RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Les produits à broches multiples DNS et DS sont utilisés
pour l’alimentation et les commandes. Ils peuvent trans-
porter une charge ainsi que des signaux de faible niveau
et de l’information. Les appareils à broches multiples
DNS et DS sont conformes aux normes IEC applicables.
Veuillez suivre les instructions ci-dessous pour garantir l’in-
stallation, l’utilisation et l’entretien adéquats de ce produit.
Les produits électriques
présentent des dangers
inhérents. Le non-respect des règles de sécurité peut
entraîner des blessures graves ou la mort. Les
présentes instructions doivent être suivies pour assurer
une installation, une utilisation et un entretien adéquats
et sécuritaires des appareils MELTRIC. Avant l’installa-
tion, débranchez toute source d’alimentation du circuit
afin d’éliminer les risques d’électrocution.
INSTALLATION
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
Les produits à broches multiples DS et DSN
doivent être installés par des électriciens quali-
fiés, conformément aux codes régionaux et
nationaux de l’électricité applicables.
Avant de commencer l’installation, assurez-vous que
l’alimentation électrique est coupée, que le calibre des
produits correspond à l’utilisation prévue et que les
conducteurs satisfont aux normes des codes et qu’ils ne
dépassent pas la capacité des bornes (tableau 1).
Tableau 1 – Capacité des bornes1(AWG)
Contacts principaux
Modèle Minimum Maximum
DSN24c 16 14
DSN37c 16 14
DS24c 16 14
DS37c 16 14
1Capacité indiquée pour des fils de type THHN.
Remarques et précautions générales
1. Des vis autotaraudeuses sont fournies pour la pose
de certains accessoires en polymère. Un couple
élevé peut être nécessaire pour les enfoncer. MISE
EN GARDE : Prenez cependant soin de ne pas
troples serrer sur le plastique.
2. Différents types de poignées et différentes brides
de cordon peuvent être utilisés. Ces instructions
sont basées sur l’utilisation de poignées dont les
embouts s’adaptent à plusieurs grosseurs de câble.
3. MISE EN GARDE : Les poignées filetées de
MELTRIC sont munies d’un filetage conique.
L’utilisation du ruban d’étanchéité pour maintenir
l’étanchéité à l’eau de tous les joints et raccords
NPT est recommandée.
Bornes de raccordement soudées/serties
Pour les fils de calibre AWG 16, une bague est néces-
saire.
1. Dénudez chaque conducteur à 10 mm (25/64 po).
2. Insérez la bague dans le contact.
3. Insérez l’extrémité du fil dénudé dans la bague
(passez à l’étape 4 ou 5).
4. Pour sertir les contacts, utilisez l’outil de sertissage
de contact nord-américain 4CN30 (à l’aide de
l’encoche de sertissage 12-10) ou sertissez le
contact avec l’outil de sertissage de contact
européen 61-CA500 (à l’aide de l’encoche 4 MM).
5. MISE EN GARDE : Le soudage du fil dans le
contact doit être fait lorsque le contact est en
dehors de l’isolateur intérieur pour prévenir tout
dommage à l’isolateur.
• À l’aide d’une soudure en étain et d’un fer à souder
de 50 W, chauffez la borne pendant environ
30 secondes.Tout en chauffant, appliquez le fil de
soudage dans le trou qui se trouve dans le bas de
la borne et laissez-le pénétrer par action capillaire.
Laissez refroidir sans effort mécanique.
6. Faites glisser la gaine d’isolation thermorétractable
sur le contact jusqu’à ce qu’elle arrive au ras de
l’épaulement du contact. MISE EN GARDE : La
gaine doit être installée pour maintenir la ligne de
fuite. Voir la photo.
7. À l’aide d’un pistolet thermique chauffé à une
température entre 600 F et 950 F, appliquez
la chaleur de façon uniforme autour de la gaine
jusqu’à ce qu’elle rétrécisse autour du contact
et du fil.
Pour les fils de calibre AWG 14 (max), une bague n’est
pas nécessaire.
1. Dénudez chaque conducteur à 10 mm (25/64 po).
2. Insérez le fil dans le contact (passez à l’étape 3 ou 4).
3. Pour sertir les contacts, utilisez l’outil de sertissage
de contact nord-américain 4CN30 (à l’aide de l’en-
coche de sertissage 8) ou sertissez le contact avec
l’outil de sertissage de contact européen 61-CA500
(à l’aide de l’encoche 4 MM).
4. MISE EN GARDE : Le soudage du fil dans le
contact doit être fait lorsque le contact est en dehors
de l’isolateur intérieur pour prévenir tout dommage
à l’isolateur.
• À l’aide d’une soudure en étain et d’un fer à souder
de 50 W, chauffez la borne pendant environ
30 secondes. Tout en chauffant, appliquez le fil de
soudage dans le trou qui se trouve dans le bas de
la borne et laissez-le pénétrer par action capillaire.
Laissez refroidir sans effort mécanique.
5. Faites glisser la gaine d’isolation thermorétractable
sur le contact jusqu’à ce qu’elle arrive au ras de
l’épaulement du contact. MISE EN GARDE : La
gaine doit être installée pour maintenir la ligne de
fuite. Voir la photo.
6. À l’aide d’un pistolet thermique chauffé à une
température entre 600 F et 950 F, appliquez
la chaleur de façon uniforme autour de la gaine
jusqu’à ce qu’elle rétrécisse autour du contact et
du fil.
Assemblage des contacts
Une fois câblés, les contacts doivent être insérés à
l’arrière de leur bloc d’isolation respectif. L’arrière de la
fiche ou du connecteur est considéré comme la surface
plate de la surface de montage à 4 trous (écrous).
Montage Démontage
1. MISE EN GARDE : Avant d’insérer un contact
dans un isolateur, veuillez examiner le schéma de
numérotation du contact de l’isolateur pour que la
masse et chaque contact (phase) soient placés au
bon endroit.
2. Poussez le contact câblé dans le bloc d’isolation
jusqu’à ce qu’il s’arrête et s’enclenche.
3. Assurez-vous que le montage est adéquat en tirant
légèrement sur le contact.
4. Les contacts mâles sont pleins sur toute leur
longueur et l’extrémité du contact est insérée en
premier à l’arrière de la prise.
5. Les contacts femelles sont composés d’une
tresse flexible et d’un ressort et l’extrémité du
contact est insérée en premier à l’arrière du
connecteur à couvercle.
6. Insérez les bouchons fournis dans les trous non
utilisés à l’avant de chaque bloc d’isolation.
MISE EN GARDE : Si une nouvelle prise ou
fiche doit s’accoupler à un appareil déjà installé,
accordez une attention particulière au nombre
des contacts et à la position numérotée dans la
prise ou la fiche. La continuité électrique ne sera
obtenue que si les contacts mâles et femelles
sont bien accouplés.
Désassemblage des contacts
1. Pour retirer le contact du bloc d’isolation, il faut
utiliser l’outil d’extraction de contacts multiples
9-LD12-37. À partir de l’avant du bloc d’isolation,
faites glisser l’outil d’extraction sur le contact.
2. Poussez jusqu’à ce que le contact sorte à l’arrière
du bloc d’isolation.
3. MISE EN GARDE : Chaque contact est conçu pour
être retiré du bloc d’isolation au maximum à trois
reprises. Après cela, de nouveaux contacts doivent
être utilisés.
Étiquettes de tension
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
Un électricien qualifié devrait toujours remplir
et apposer les étiquettes qui indiquent la ten-
sion électrique.
AVERTISSEMENT! Pour des raisons de sécurité, il
est recommandé d’utiliser un fil de masse. Veuillez
consulter les codes de l’électricité de votre région pour
connaître les exigences en matière d’électricité.
Assemblage pour montage en série
Pour l’utilisation des produits DS et DSN comme con-
necteur en série, il est préférable d’installer des plaques
de levage sur la prise et sur la fiche afin de faciliter les
branchements et débranchements de l’appareil.
Écrou de
compression Poignée
Serre-
câble Joint d'étanchéité
à code de couleur Prise
Embout
Joint d'étanchéité de
la plaque de levage
Plaque de levage
Réglez le diamètre de l’embout à celui du câble en
retirant des rondelles intérieures au besoin. Insérez
l’embout dans le serre-câble, puis insérez l’assemblage
dans la poignée, pour ensuite installer l’écrou de com-
pression sans le serrer. Faites passer le câble dans la
poignée, dans la plaque de levage et son mince joint
d’étanchéité noir (si l’appareil en est équipé) et dans le
joint d’étanchéité à code de couleur. Retirez suffisam-
ment de gaine pour disposer d’une longueur facilitant le
travail, en tenant compte que la gaine doit entrer dans
la poignée pour assurer une prise solide. Dénudez
ensuite chaque fil à 10 mm, puis entortillez les brins de
chaque conducteur.
Assurez-vous que la gaine du câble dépasse le serre-
câble et pénètre dans la poignée. Installez la prise,
le joint d’étanchéité à code de couleur ainsi que la
plaque de levage et son mince joint d’étanchéité noir
sur la poignée à l’aide des quatre vis autotaraudeus
es fournies.
MELTRIC Corporation / 4765 W Oakwood Park Drive Franklin, WI 53132
INSDSDSNMULTI H
Fabricant de produits utilisant la technologie Marechal.
meltric.com
FRANÇAIS CONSIGNES D’UTILISATION
DS ET DSN
À BROCHES
MULTIPLES

Réglez la position du câble de manière à ce qu’il ne soit
pas tendu dans la poignée, puis serrez l’écrou de com-
pression pour fixer le câble en place.
Assemblage des prises montées
Lorsque les prises DS ou DSN sont installées dans
des boîtiers muraux, sur des panneaux ou sur un autre
équipement, il faut, pour assurer un fonctionnement
optimal, que le verrou du dispositif se trouve sur le
dessus. Pour les prises DS, montez le dispositif pour
qu’un verrou se retrouve sur le dessus.Insérez le câble
ou les fils dans le boîtier mural et coupez-les à une
longueur appropriée. Dénudez le câble de sa gaine et
dénudez ensuite chaque fil à 10 mm avant d’entortiller
les brins de chaque conducteur.
Fixez la prise et le joint d’étanchéité à code de couleur
au boîtier au moyen des attaches appropriées. Fixez
la fiche à l’extrémité du cordon, comme l’indiquent
les directives d’assemblage en série ci-dessus, en
omettant la plaque de levage et son joint d’étanchéité.
Dimensions des trous pour montage sur mesure
Dans le cas d’un montage sur mesure dans un
panneau ou un boîtier, les dégagements et les trous
de fixation doivent respecter les dimensions indiquées
dans le graphique et le tableau 2.
CB
B
A
Tableau 2 – Dimensions pour montage sur mesure
‘A’ ‘B’ C
Modèle po mm po mm po mm
DSN24c 2,25 57 1,89 48 0,19 5
DSN37c 2,50 64 2,17 55 0,19 5
DS24c 2,25 57 1,89 48 0,19 5
DS37c 2,50 64 2,17 55 0,19 5
MISE EN GARDE : Pour conserver l’indice de pro-
tection NEMA 4X, IP 66 ou IP 67 des modèles DSN
lors d’un montage sur mesure, vous devez utiliser des
joints étanches à l’eau sous les têtes des quatre bou-
lons de montage et retenir ces derniers à l’aide d’une
rondelle de blocage et d’un écrou à l’intérieur du boîti-
er ou derrière le panneau. Vous pouvez également
percer et fileter quatre trous borgnes pour y insérer
les vis de montage, pourvu que les trous soient suff-
isamment profonds pour permettre une compression
adéquate des joints.
UTILISATION
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
Pour assurer une utilisation sécuritaire et fiable, les
fiches et prises MELTRIC doivent être utilisées
conformément à leur classification respective.
Elles peuvent uniquement être utilisées avec des fiches
ou des prises fabriquées par MELTRIC ou un autre fab-
ricant de produits de marque .
Connexion
Pour brancher une fiche dans une prise, appuyez
d’abord sur le bouton-poussoir pour ouvrir le cou-
vercle de la prise, comme indiqué à la figure 1, de
manière à ce que la flèche rouge sur le boîtier de la
fiche soit alignée avec le point rouge qui se trouve
à la gauche du verrou sur le boîtier de la prise.
Enfoncez la fiche dans la prise jusqu’à ce qu’elle
s’arrête, puis faites-la tourner d’environ 30° en sens
horaire jusqu’à ce qu’elle s’arrête de nouveau. À
cette étape, le circuit est toujours ouvert. Enfoncez
la fiche dans la prise comme indiqué à la figure 2
jusqu’à ce qu’elle soit engagée. La connexion élec-
trique est maintenant établie. Dans le cas des con-
necteurs en ligne, pressez les plaques de rapproche-
ment situées de chaque côté du dispositif jusqu’à ce
que la fiche soit engagée.
Déconnexion
Pour couper le circuit, appuyez simplement sur le
bouton-poussoir, comme l’illustre la figure 3. Le circuit
sera ainsi ouvert et la fiche sera éjectée en position de
repos. À cette étape, les contacts de la fiche sont hors
tension. Pour retirer la fiche, tournez-la dans le sens
antihoraire d’environ 30°, jusqu’à qu’elle se dégage de
la prise comme l’illustre la figure 4. Fermez le couver-
cle de la prise et verrouillez-le.
Connexion et déconnexion du produit DS
en acier inoxydable
Le fonctionnement du produit DS en acier inoxydable
est identique à celui des produits DS et DSN mis à part
ces deux exceptions.
1. Le produit DS en acier inoxydable utilise deux
boutons-poussoirs pour verrouiller la fiche dans la
prise. Pour déconnecter la fiche de la prise, les
deux boutons-poussoirs doivent être enfoncés.
2. Le boîtier de la fiche en acier inoxydable DS24c
n’a pas de point rouge permettant de vérifier
l’alignement avant l’insertion. Il faut plutôt aligner
la gorge plus épaisse dans le boîtier de la fiche
à la grosse vis en protrusion dans la prise et la
gorge plus mince à la petite vis en protrusion.
3. Les prises en acier inoxydable DSN37c ne sont
pas dotées de points rouges pour l’alignement.
Avant l’insertion, alignez la flèche à la fiche lorsque
la prise est en position de repos.
CLASSIFICATION ET ÉTANCHÉITÉ
L’indice de protection est obtenu lorsque la fiche et
la prise sont complètement raccordées. Il s’applique
également à la prise lorsque le couvercle est fermé
et verrouillé.
MISE EN GARDE : Les poignées filetées de MELTRIC
sont munies d’un filetage conique. L’utilisation du
ruban d’étanchéité pour maintenir l’étanchéité à l’eau
de tous les joints et raccords NPT est recommandée.
Cadenassage
Les prises DSN et DS peuvent être achetées avec des
dispositifs de cadenassage optionnels. Pour cadenasser
la prise, fermez le couvercle et verrouillez-le, puis
insérez le cadenas dans l’orifice optionnel prévu sur le
bouton-poussoir. Cela empêchera le couvercle d’être
ouvert pour l’insertion d’une fiche.
MISE EN GARDE : L’utilisation d’un cadenas lorsque
le couvercle de la prise est ouvert n’empêchera pas
l’insertion d’une fiche. Le couvercle doit être fermé et
verrouillé pour permettre le cadenassage de la prise.
ENTRETIEN
Avant d’inspecter, de réparer
ou de procéder à l’entretien
de produits MELTRIC, coupez l’alimentation électrique
de la prise pour éliminer tout risque de décharge élec-
trique.
Les produits MELTRIC nécessitent peu d’entretien.
Cependant, il est recommandé d’effectuer périodique-
ment les inspections suivantes :
• Assurez-vous que les vis de montage sont bien serrées.
• Assurez-vous que le poids du câble est supporté
par le serre-câble, et non par les bornes.
• Vérifiez l’état et l’usure des joints IP.
Remplacez-les au besoin.
• Vérifiez la continuité électrique du circuit de mise à
la terre.
• Examinez les surfaces de contact pour vous assurer
de leur propreté et de l’absence de piqûres.
Les contacts de la prise doivent être inspectés par un
électricien qualifié, et seulement lorsque l’alimentation
électrique est coupée. En cas de piqûres importantes
sur les contacts ou d’autres dommages graves, rem-
placez l’appareil.
Utilisez un linge propre pour enlever les dépôts de
poussière ou de corps étrangers. MELTRIC recom-
mande un nettoyage régulier des contacts lors d’une
utilisation à faible tension. Si un vaporisateur est
utilisé, il faut qu’il soit à évaporation rapide, de type
diélectrique qui ne laisse pas de résidus et qui est
compatible avec le plastique.
RESPONSABILITÉ DU FABRICANT
La responsabilité de MELTRIC se limite strictement à
la réparation ou au remplacement de tout produit non
conforme à la garantie précisée dans le contrat d’achat.
MELTRIC ne peut être tenue responsable des pénalités
ou des dommages indirects découlant d’une perte de
production, de travail, de bénéfices, ou de toute perte
financière subie par le client.
MELTRIC Corporation ne peut être tenue responsable
lorsque ses produits sont utilisés avec d’autres produits
qui ne portent pas la marque de commerce . Le
branchement de produits MELTRIC dans des produits qui
ne portent pas la marque de commerce
a pour effet d’annuler toutes les garanties du produit.
MELTRIC Corporation possède la certication ISO 9001.
Ses produits sont conçus, fabriqués et classés selon les
normes UL, CSA et IEC applicables. MELTRIC conçoit et
fabrique ses produits selon les normes de congurations
des contacts de Marechal établies pour garantir la com-
patibilité de ses produits avec les produits de classes simi-
laires fabriqués par Marechal Electric Group.
INSDSDSNMULTI H

GENERALIDADES
Los dispositivos DS y DSN Multipin, son usados
para fuerza y control. Pueden manejar perfectamente
cargas y señales de bajo nivel e información. Los
dispositivos Multipin DS y DSN cumplen con las
normas IEC aplicables. Certificados CE están
disponibles bajo pedido.
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
Hay peligros inherentes
con los productos eléctri-
cos. El no seguir las precauciones de seguridad
puede resultar en lesiones graves o muerte. Seguir
estas instrucciones para garantizar una segura y
apropiada instalación, uso y mantenimiento de los
productos MELTRIC. Antes de instalar desconecte
todas las fuentes al circuito para eliminar el riesgo al
shock eléctrico.
INSTALACIÓN
Los Multipin DS y DSN deben ser instalados
por un electricista calificado, de acuerdo a las
normas eléctricas nacionales y locales aplicables.
Antes de iniciar, verifique que el circuito esté desener-
gizado, que rango del producto es el apropiado para
la aplicación y que los conductores cumplan con la
normatividad vigente y se encuentren dentro de la
capacidad de las terminales que se mencionan en la
tabla 1.
Notas y Precauciones Generales
1. AVISO: Se proporcionan tornillos autorroscantes
para ser utilizados con algunos componentes
poliméri cos, puede requerirse de un gran torque
para insertarlos, una vez hecho esto, evite
apretarlos demasiado contra el material plástico.
2. Se pueden usar varias opciones de manijas y
sujetadores de cables, estas instrucciones están
basadas en manijas que utilizan un sujetador para
el cable tipo empaque multicapa.
3. AVISO: Todas las manijas de MELTRIC tienen
roscas cónicas. El uso de cinta selladora, se
recomienda para mantener la impermeabilidad de
todos los accesorios y uniones NPT.
Terminales Para Conductores Tipo Compresión
o Soldables:
Para cables 16 AWG, use una Zapata Tipo Casquillo:
1. Retire el aislamiento de cada uno de los
conductores 25/64” (10mm).
2. Inserte la zapata tipo casquillo en la terminal del
contacto.
3. Inserte el conductor sin aislamiento dentro de
la zapata tipo casquillo. (Ejecute uno de los
pasos 4 ó 5)
4. Para comprimir las terminales de los contactos,
use una herramienta de compresión para
terminales Americanas 4CN30 (Use la ranura
12-10) o use una herramienta de compresión para
terminales Europeas 61-CA500 (Use la ranura 4mm).
5. AVISO: Precaución: Soldar el conductor en la
terminal, debe realizarse con la terminal fuera de
la base de Aislamiento Interior del dispositivo,
para evitar dañarlo.
• Use soldadura de estaño y un cautín de 50 W,
caliente la terminal por aproximadamente 30
segundos. Durante el calentamiento, aplique la
soldadura en la perforación en la parte superior
de la terminal y permita que penetre por acción
capilar. Déjelo enfriar sin aplicar ningún esfuerzo
mecánico.
6. Deslice la funda termocontráctil hasta que tope
contra el hombro del contacto. AVISO: La funda
deberá ser aplicada en el contorno del dispositivo
para mantener el aislamiento. Ver fotografía.
7. Con una Secadora de Mano que tenga un rango
de temperatura de 600o F hasta 950o F, aplique
calor uniformemente 360o alrededor de la funda
hasta que se encoja sobre el contacto y el
conductor.
Para conductores calibre 14 AWG (Max.), la zapata
tipo casquillo no se requiere:
1. Retire el aislamiento de cada uno de los
conductores 25/64” (10mm).
2. Inserte el conductor sin aislamiento dentro de la
terminal del contacto. (Ejecute uno de los pasos
4 ó 5)
3. Para comprimir las terminales de los contactos,
use una herramienta de compresión para
terminales Americana 4CN30 (Use la ranura 8) o
use una herramienta de compresión para terminales
europea 61-CA500 (Use la ranura 4mm).
4. AVISO: Soldar el conductor en la terminal,
debe realizarse con la terminal fuera de la base
de Aislamiento Interior del dispositivo, para evitar
dañarlo.
• Use soldadura de estaño y un cautín de 50 W,
caliente la terminal por aproximadamente 30
segundos. Durante el calentamiento, aplique la
soldadura en la perforación de la parte superior
de la terminal y permita que penetre por acción
capilar. Déjelo enfriar sin aplicar ningún esfuerzo
mecánico.
5. Deslice la funda termo contráctil hasta que tope
contra el hombro del contacto. AVISO: La funda
deberá ser aplicada en el contor no del dispositivo
para mantener el aislamiento. Ver fotografía.
6. Con una secadora de mano que tenga un rango
de temperatura de 600º F a 950º F, aplique uni
formemente 360o F alrededor de la funda hasta
que se encoja sobre el contacto y el conductor.
Ensamble de Contactos
Una vez cableados, los contactos se deben insertar
por la parte trasera que corresponda de la base
aislante. La parte trasera del tomacorriente o la clavija
es considerada como la superficie plana con 4 orifi-
cios para tornillos de montaje.
Ensamble Desensamble
1. AVISO: Antes de insertar un contacto en la base
aislante, favor de revisar el esquema de
numeración de los contactos en la base aislante,
de forma que el contacto de tierra y todos los
contactos se coloquen en el orificio correcto.
2. Empuje el contacto cableado en la base aislante
hasta que asiente y se asegure en su lugar.
3. Asegúrese que el contacto se instaló
correctamente, tirando levemente de él.
4. Los contactos macho son sólidos en toda su
extensión y se insertan con la punta del contacto
primero en la parte trasera de la clavija.
5. Los contactos hembra consisten de una trenza
flexible y un resorte y son insertados con la punta
del contacto primero en la parte trasera del
tomacorriente con tapa.
6. Inserte los tapones proporcionados en cada
orificio no utilizado por la parte frontal de la base
aislante. AVISO: Si un nuevo tomacorriente
o clavija es conectado a un dispositivo existente,
ponga particular atención al número de contactos
y su posición numerada, en el tomacorriente o
clavija. La continuidad no se obtendrá a menos
que todos los contactos macho y hembra, estén
acoplados de manera uniforme..
Desensamble de Contactos
1. Para remover los contactos de la base aislante,
deberá de utilizar la Herramienta de Extracción
Multi-Contact 9-LD-12-37. Por la parte frontal de
la base aislante, deslice la herramienta de
extracción en el contacto.
2. Presione hasta que el contacto salga por la parte
trasera de la base aislante.
3. AVISO: Cada contacto está diseñado para ser
removido un máximo de 3 veces. Se deberán de
usar contactos nuevos si son removidos por más
de 3 ocasiones.
Etiquetas de Voltaje
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
Se recomienda que un electricista calificado
haga la instalación y que aplique una de las
etiquetas de voltaje que se suministran de
acuerdo con el nivel de voltaje de la aplicación.
ADVERTENCIA: Por razones de seguridad, siempre
se recomienda usar un conductor a tierra. Refiérase
a la Norma Local para los requisitos eléctricos específicos.
Ensamble de Tomacorrientes Tipo Extensión
Cuando los dispositivos DS y DSN son usados como
extensión, se pueden instalar las placas de cierre con
los dedos tanto en el tomacorriente como en la clavija,
con el fin de que el usuario pueda tener la palanca
necesaria, para cerrar fácilmente el dispositivo.
Ajuste el diámetro del Empaque Multicapa retirando
cada una de las mismas según se requiera. Inserte
el Empaque en el Relevador de Esfuerzos y luego
colóquelo en la manija e instálelo sin apretar la Tuerca
de Compresión. Inserte el cable a través de la manija, el
Tabla 1 - Capacidad de alambrado en las terminales (en AWG1)
Contactos de Principales
Dispositivo Mínimo Máximo
DSN24c 16 14
DSN37c 16 14
DS24c 16 14
DS37c 16 14
1 Capacidad basada en conductores THHN
MELTRIC Corporation / 4765 W Oakwood Park Drive Franklin, WI 53132
INSDSDSNMULTI H
A manufacturer of products using Marechal technology
meltric.com
Tuerca de
compresión
Manija
Relevador
de esfuerzo Empaque de
codificado por
color
Tomacorriente
(o clavija)
Empaque multi
capa
Empaque para placa de cierre con los dedos
Placa de cierre con
los dedos
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
MULTIPIN
DS Y DSN

empaque negro delgado, la placa de cierre con los
dedos (si es necesario) y el empaque codificado por
color. Remueva el aislamiento del cable para proveer
un área de trabajo adecuada, teniendo en cuenta que
la cubierta del cable debe de quedar dentro de la mani-
ja, para asegurar el cable con el conector glándula.
Remueva el aislamiento individual de los conductores
25/64" 10mm. Y tuerza los hilos del conductor.
Verifique que la cubierta del cable se extiende más
allá del relevador de esfuerzos y dentro de la manija.
Ensamble el tomacorriente o clavija, el empaque cod-
ificado por color, la placa de cierre con los dedos y
el empaque negro delgado con la manija, usando los
cuatro tornillos autorroscantes proporcionados..
Ajuste la posición del cable para que no quede bajo
tensión dentro de la manija, y apriete la tuerca de
compresión para asegurar el cable.
Ensamble de Tomacorriente o Clavija en Caja de
Conexiones
En aplicaciones en donde los tomacorrientes (o
clavijas) DS y DSN son instaladas en cajas de
conexiones para montaje en pared, tableros u otro
equipos, la operación optima se logra cuando el
gatillo se instala en la parte superior. Inserte el cable
o conductores a través de la caja y corte permitiendo
un largo adecuado, remueva el aislamiento individual
de los conductores 25/64" (10mm). Y tuerza los hilos
de cada conductor.
Ensamble el tomacorriente (o clavija) y el empaque
codificado por color en la caja, con los tornillos
adecuados. Ensamble la clavija (o tomacorriente) al
final del cable, como se indica en las instrucciones
para el ensamble tipo extensión, excepto la placa de
cierre con los dedos y el empaque negro delgado.
Dimensiones de Barrenos para Montaje Especial
En aplicaciones donde se realizará un montaje espe-
cial a en tablero o caja, los barrenos y la distancia
entre ellos deberán de hacerse de acuerdo con el
diagrama y la Tabla 2.
AVISO: Para mantener la protección NEMA 4X o
IP66/67 en los dispositivos DSN en Instalaciones
especiales, se deberán utilizar de sellos a prueba de
agua en las cabezas de los cuatro tornillos de monta-
je y deben ser retenidos por una rondana de presión
y una tuerca en el interior de la caja de conexiones o
tablero. Alternativamente 4 barrenos ciegos pueden
ser taladrados y/o roscados para insertar los 4
tornillos de montaje.
OPERACIÓN
Para garantizar una operación segura y confiable, los
tomacorrientes y clavijas MELTRIC, se deberán de
utilizar de acuerdo con sus capacidades. Solo pueden
utilizarse en conjunto con tomacorrientes y clavijas
MELTRIC u otro fabricante autorizado de los productos con
la tecnología registrada technology trademark.
Conexión
Para conectar un tomacorriente y clavija, primera-
mente presione el botón rojo en el gatillo para abrir
la tapa del tomacorriente, luego oriente la clavija
como se muestra en la figura 1, de tal manera que
el punto rojo en la parte exterior de la clavija este
alineado con el punto rojo a la izquierda del gatillo en
el tomacorriente. Empuje la clavija parcialmente en el
tomacorriente hasta que llegue al tope, entonces gire
la clavija en dirección de las manecillas del reloj hasta
que llegue al tope después de girar aproximadamente
30o. En este punto el circuito está abierto. Empuje la
clavija contra el tomacorriente, como se muestra en la
figura 2 hasta que este asegurada en su lugar. Ahora
el circuito eléctrico está cerrado. En aplicaciones tipo
extensión, apriete las placas de cierre con los dedos
en ambos lados del dispositivo, hasta que la clavija
que se asegure en su lugar.
Desconexión
Para desconectar, simplemente presione el botón
rojo en el gatillo como se muestra en la figura 3.
Esto abrirá el circuito y expulsará la clavija hasta
su posición de descanso o fuera. En este punto los
contactos de la clavija estarán desenergizados. Para
remover gire la clavija en sentido contrario a las
manecillas del reloj (cerca de 30º) hasta removerla
del tomacorriente, como se muestra en la figura 4.
Cierre la tapa y asegúrela al tomacorriente.
DS de Acero Inoxidable Conexión y Desconexión
La operación del DS de Acero Inoxidable es similar a
la operación del DS/DSN estándar con las siguientes
excepciones:
1. En los DS de Acero Inoxidable se utilizan dos
gatillos para asegurar la clavija en el tomacorriente.
Por lo consiguiente para desconectar la clavija
del tomacorriente, hay que presionar los
botones de los dos gatillos.
2. Los envolventes del DS24c de Acero Inoxidable
no tienen puntos rojos de guía para alinearlos
apropiadamente antes de insertarlos. En su
lugar, la ranura más gruesa del envolvente de
clavija deberá de alinearse con el tornillo grueso
que sobresale en el tomacorriente y la ranura
más delgada del envolvente de la clavija deberá
de alinearse con el tornillo delgado que sobre
sale en el tomacorriente.
3. El envolvente del DS37c de Acero Inoxidable
no utiliza puntos rojos para alineación. Para
una alineación adecuada antes de la inserción,
alinee la flecha en la clavija con la posición
“off” del tomacorriente.
RANGO DE PROTECCIÓN CONTRA INGRESO
DE AGUA
El rango de protección contra ingreso de agua se
alcanza, cuando el tomacorriente y la clavija estén
acoplados y asegurados. También aplica al tomacorri-
ente cuando la tapa está asegurada con el gatillo.
AVISO: Las manijas roscadas MELTRIC tienen
cuerdas cónicas. El uso de cintas selladoras se
recomienda, para mantener la protección ambiental
en todas las conexiones y uniones tipo NPT.
Accesorios para Bloqueo
Los tomacorrientes poliméricos DS y DSN se pueden
comprar con una provisión de bloqueo opcional. Para
bloquear el tomacorriente, cierre y asegure la tapa y
inserte el dispositivo de bloqueo a través del orificio
porporcionado en el gatillo. Esto evita que la tapa se
pueda abrir para insertar la clavija.
AVISO: La colocación de un candado en el tomacor-
riente con la tapa abierta, no evitará la inserción de
una clavija. El bloqueo del tomacorriente solo se logra
cuando la tapa está cerrada.
MANTENIMIENTO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
Antes de inspeccionar,
reparar o mantener los
productos MELTRIC, desconecte la alimentación al
tomacorriente para eliminar el riesgo del shock
eléctrico. Los productos MELTRIC requieren de muy
poco mantenimiento, de cualquier manera es
recomendado que se realicen las siguientes
prácticas de inspección general:
• Revise el apriete de los tornillos de montaje.
• Verifique que el peso del cable esté soportado en
el relevador de esfuerzos y no en las terminales
de conexión.
• Revise el desgaste y ajuste del empaque IP.
Intercámbielo si se requiere.
• Verifique la continuidad eléctrica del circuito de
tierra. (se recomienda cada 6 meses).
• Revise la limpieza y desgaste de la superficie de
los contactos.
Los contactos del tomacorriente pueden ser inspec-
cionados únicamente por un electricista calificado.
Esto solo podrá hacerse con el equipo desenergi-
zado. Si hay un desgaste severo en los contactos o
cualquier otro daño serio, el dispositivo deberá de ser
reemplazado.
Depósitos de polvo o materiales ajenos pueden ser
limpiados con un trapo limpio. MELTRIC recomienda
la limpieza periódica de los contactos en aplicaciones
de bajo voltaje. Si se usa aerosol de limpieza, deberá
de asegurarse que sea de evaporación rápida, de tipo
no conductivo y no deberá de dejar ningún residuo y
deberá ser compatible con plásticos.
RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE
La responsabilidad de MELTRIC está limitada estrict-
amente a la reparación y/o reemplazo de cualquier
producto que no cumpla con la garantía especicada en
el contrato de compra. MELTRIC no puede ser respons-
abilizado por fallas, daño a consecuencia de la perdida
de producción o cualquier perdida nanciera en la que
incurra el cliente.
MELTRIC Corporation no puede ser responsabilizado
cuando sus productos son utilizados en conjunto con otra
marca que no tenga la marca registrada . El uso
de dispositivos acoplables que no tengan la marca regis-
trada invalidara toda garantía en el producto.
MELTRIC Corporation es una compañía certicada ISO
9001. Sus productos están diseñados, manufacturados
y certicados de acuerdo con las normas aplicables de
UL, CSA e IEC. MELTRIC diseña y manufactura sus
productos conforme las normas de conguración estable-
cidas por Marechal para asegurar su compatibilidad con
productos con rangos similares manufacturados por
Marechal Electric Group.
INSDSDSNMULTI H
Dimensiones de Barrenos para Montaje Especial
‘A’ ‘B’ C
Modelo Pulgadas mm Pulgadas mm Pulgadas mm
DSN24c 2.25 57 1.89 48 .19 5
DSN37c 2.50 64 2.17 55 .19 5
DS24c 2.25 57 1.89 48 .19 5
DS37c 2.50 64 2.17 55 .19 5
CB
B
A
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Meltric Cables And Connectors manuals

Meltric
Meltric DXN30 User manual

Meltric
Meltric DN9C User manual

Meltric
Meltric PN12c User manual

Meltric
Meltric RETTBOX S User manual

Meltric
Meltric DSDC Series User manual

Meltric
Meltric PXN12c User manual

Meltric
Meltric DXN Series User manual

Meltric
Meltric SPeX User manual

Meltric
Meltric SP User manual

Meltric
Meltric CS1000 User manual