Meltric PN12c User manual

GENERAL
PN, DS and DSN Multipin products are used for power
and control. They can carry loads as well as low level
signals and information. These multipin devices comply
with applicable IEC standards.
Please follow the instructions below to ensure the proper
installation, operation and maintenance of this product.
There are inherent dangers
associated with electrical
products. Failure to follow safety precautions can result in
serious injury or death. These instructions must be followed
to ensure the safe and proper installation, operation and
maintenance of the MELTRIC devices. Before installation,
disconnect all sources of power to the circuit to eliminate
the risk of electrical shock.
INSTALLATION
PN, DS and DSN Multipins should be installed by
qualified electricians in accordance with all applicable
local and national electrical codes.
Before starting, verify that the power is off, that the product
ratings are appropriate for the application, and that the
conductors meet code requirements and are within the
capacities of the terminals noted in Table 1.
General Notes & Precautions
1. Self-tapping screws are provided for use with
some polymeric accessories. High torque may be
required to drive them in. NOTICE: Once they
are seated, care should be taken in order to avoid
over-tightening them against the plastic material.
2. Various handles and cord grip options may be
used. These instructions are based on handles
provided with integral multi-layer bushing cord grips.
3. NOTICE: MELTRIC threaded handles come with
tapered style threads. The use of fitting seal tape
is required to maintain watertightness of all
NPT fittings and joints.
Crimped/Soldered Terminal Wire Connections:
For 18 AWG and 16 AWG wire, the use of ferrules is
required:
1. Strip each conductor to 25/64-inches (10-mm).
2. Insert ferrule into contact. For 16 AWG wire, use
ferrules marked MEC7177071. For 18 AWG wire
insert ferrule 22170-13 into ferrule MEC7177071.
3. Insert stripped wire end into ferrule.
(Perform either step 4 or 5)
4. For Crimping the Contacts, use either North
American Contact Crimping Tool 4CN30 (using
crimping slot 12-10) or Crimp contact with
European Contact Crimping Tool 61-CA500
(using 4 MM slot).
*With 4CN30 - Double crimp, once near the
terminal opening and a second crimp slightly
above the first, rotated 180 degrees.
*With 61-CA500 - Double crimp, once near the
terminal opening and a second time at the same
location, rotated 90 degrees.
5. NOTICE: Soldering of the wire into the contact
must be performed with the contact out
of the Interior Insulator to prevent damage
to the insulator.
• Using tin solder and a 50W soldering iron, heat
the terminal for approximately 30 seconds.
While heating, apply the soldering wire into the
hole at the bottom of the terminal and let it
penetrate by capillary action. Let it cool down
without any mechanical stress.
6. Slide the Heat Shrink Insulation Sleeve over the
contact until it butts up against the contact
shoulder. NOTICE: Sleeve must be applied to
maintain creepage and clearance distance.
Please see picture.
7. With a Heat Gun that has a temperature range
of 600°F to 950°F, apply heat evenly 360°
around the sleeve until it shrinks around the
contact and wire.
For 14 AWG Wires (Max), the Ferrule is not required:
1. Strip each conductor to 25/64-inches (10-mm).
2. Insert wire into contact.
(Perform either step 3 or 4)
3. For Crimping the Contacts, use either North
American Contact Crimping Tool 4CN30 (using
crimping slot 8) or Crimp contact with European
Contact Crimping Tool 61-CA500 (using 4 MM slot).
*With 4CN30 - Double crimp, once near the
terminal opening and a second crimp slightly
above the first, rotated 180 degrees.
*With 61-CA500 - Double crimp, once near the
terminal opening and a second time at the same
location, rotated 90 degrees.
4. NOTICE: Soldering of the wire into the contact,
must be performed with the contact out of the
Interior Insulator to prevent damage to the insulator.
• Using tin solder and a 50W soldering iron, heat
the terminal for approximately 30 seconds.
While heating, apply the soldering wire into the
hole at the bottom of the terminal and let it
penetrate by capillary action. Let it cool down
without any mechanical stress.
5. Slide the Heat Shrink Insulation Sleeve over the
contact until it butts up against the contact
shoulder. NOTICE: Sleeve must be applied to
maintain creepage and clearance distance.
Please see picture.
6. With a Heat Gun that has a temperature range
of 600°F to 950°F, apply heat evenly 360°
around the sleeve until it shrinks around the
contact and wire.
Assembly of Contacts
Once wired, the contacts must be inserted into the rear
of their respective insulating block. The rear side of the
inlet/plug or receptacle/connector is considered as the flat
surface of the 4-bolt hole mounting surface.
Assembly Disassembly
1. NOTICE: Before insertion of a contact into an
insulator, please review the insulator’s contact
numbering scheme so the ground and each
contact (phase) is placed into the proper hole.
2. Push the wired contact into the insulating block
until it stops and snaps into place.
3. Ensure its correct mounting by slightly pulling on
the contact.
4. The male contacts are solid for their entire
length and are inserted with the contact tip first
into the rear of the inlet/plug.
5. The female contacts consist of a flexible braid
and spring and are inserted with the contact tip
first into the rear of the lidded receptacle/connector.
6. Insert the Provided Hole Plugs into the unused
holes in the front of each insulating block.
NOTICE: If a new Receptacle or Inlet is to mate
with a previously installed device, pay particular
attention to the number of contacts and numbered
position in the Receptacle or Inlet. Continuity will not
be obtained unless the male and female contacts are
appropriately mated.
Disassembly of Contacts
1. To remove the contact from the insulating block,
the provided Multi-Contact Removal Tool 61-CA593
must be used. From the front side of the insulating
block, slide the contact removal tool over the contact.
2. Push until the contact pops out the back side of
the insulating block.
3. NOTICE: Each contact is designed to be
removed from the insulating block a maximum
of 3 times. New contacts should be used if
contacts are removed more than 3 times.
Voltage Labels
Always have a qualified electrician complete the
installation and apply one of the supplied voltage
labels that best describe the voltage application level.
WARNING: For safety reasons, it is always recommended
to use a ground wire. Please reference
your local codes for specific electrical requirements.
Assembly for In-Line Connections (DS/DSN)
When DS and DSN Multipins are used as in-line connectors,
finger drawplates should be installed on both the receptacle
and plug in order for the user to more easily provide the
leverage required to connect the device.
Assembly for In-Line Connections (All)
Adjust the bushing diameter to fit the cable by removing
inner sections of it as required. Insert the bushing into the
strain relief, then insert the assembly into the handle
A
COMPANY OF MARECHAL ELECTRIC
INSPNDSDSNMULTI A
A manufacturer of products using Marechal technology
Compression
Nut
Handle
Strain
Relief Color-Coded
Gasket
Receptacle
(or Inlet)
Bushing
Finger Drawplate Gasket
Finger Drawplate
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS
©2020 MELTRIC Corporation. All rights reserved.
Table 1 - Wiring Terminal Capacity1(in AWG)
Main Contacts
Device Minimum Maximum
PN12c 18 14
DSN12c 18 14
DSN24c 18 14
DSN37c 18 14
DS24c 18 14
DS37c 18 14
1 Capacity is based on THHN wire sizes
PN12c/DSN12c
DS24c/DSN24c
DS37c/DSN37c

and loosely install the compression nut. Insert the cable
through the handle, the thin black drawplate gasket and
finger drawplate (if applicable) and the color coded gasket.
Strip the cable sheath to provide a workable wire length,
being mindful that the sheath must extend into the handle
to achieve a secure cord grip. Then strip the individual
wires to 25/64” and twist the strands of each conductor
together.
Verify that the cable sheath extends beyond the strain
relief and into the handle. Assemble the receptacle (or
inlet), the color coded gasket, the finger drawplate, and
the thin black drawplate gasket to the handle with the four
self-tapping screws provided.
Adjust the cable location so that it will not be under tension
inside the handle and tighten the compression nut to
secure the cable.
Assembly for Mounted Receptacles (or Inlets)
In applications where PN, DS and DSN receptacles (or
inlets) are mounted to wall boxes, panels or other equipment,
optimal operation is achieved when the device is installed
with the latch at the top. For DS receptacles, mount
device so one latch is at the top. Insert the cable or wires
through the wall box and cut to allow adequate length,
strip the cable sheath as desired, strip the individual
wires to 25/64”, and twist the strands of each conductor
together.
Assemble the receptacle (or inlet) and the color-coded gasket
to the box with the appropriate hardware. Assemble the
mating plug (or receptacle) to the cord end as indicated
in the assembly instructions above for in-line connections,
except there will be no finger drawplate or associated
black gasket.
Hole Pattern for Custom Mounting
In applications where custom mounting to a panel or box
is being performed, the clearance and mounting holes
should be drilled as indicated in the following diagram
and Table 2.
NOTICE: In order to maintain the NEMA 4X or
IP66/IP67 protection provided by PN/DSN models in custom
installations, watertight seals should be used under
the heads of the four mounting bolts and they must be
retained by a lock washer and nut on the inside of the
box or panel. Alternatively, four blind holes may be
drilled and threaded to accommodate the mounting screws,
provided that the hole depth is sufficient to achieve adequate
gasket compression.
OPERATION WARNING
To ensure safe and reliable operation MELTRIC
plugs and receptacles must be used in accordance
with their assigned ratings.
They can only be used in conjunction with mating receptacles
or plugs manufactured by MELTRIC or another licensed
producer of products bearing the technology
trademark.
OPERATION (DS/DSN)
Connection
To connect a plug and receptacle, first depress the pawl
to open the lid on the receptacle, then orient the plug as
shown in figure 1 so that the red dot on the outside of
the casing lines up with the red dot just to the left of the
latch on the receptacle casing. Push the plug partially into
the receptacle until it hits a stop, then rotate the plug in
the clockwise direction until it hits another stop after about
30° of rotation. At this point, the circuit is still open. Push
the plug straight into the receptacle as shown in figure 2
until it becomes securely latched in place. The electrical
connection is now made. On in-line connectors, squeeze
the drawplates on both sides of the device together until
the plug latches in place.
Disconnection
To break the connection, simply depress the pawl as
shown in figure 3 . This will break the circuit and eject
the plug straight out to the rest, or off, position. The plug
contacts are de-energized at this point. To remove the
plug, rotate it counter-clockwise (about 30°) until it releases
from the receptacle as shown in figure 4 . Close and
latch the lid on the receptacle.
Connection and Disconnection of
Stainless Steel DS
Operation of the stainless steel DS is similar to the standard
DSN operation with the following two exceptions:
1. The stainless steel DS utilizes two pawls to
latch the plug to the receptacle. Thus to
disconnect the plug from the receptacle both
pawls must be depressed.
2. The stainless steel DS24c plug casing does not
have a red dot that can be used for proper
alignment before insertion. Instead, the thicker
groove in the plug casing should be aligned with
the thicker protruding screw in the receptacle
and the thinner groove should be aligned with
the thin protruding screw.
3. The stainless steel DSN37c casings do not
utilize red dots for alignment. For proper
alignment before insertion, align the arrow on
the plug with the “off” position on the receptacle.
OPERATION (PN)
Connection
To connect, open the protective plug cap, align the
red dots on the plug and receptacle bodies, insert plug
into receptacle, apply force and rotate the plug 20°
counterclockwise (CCW). The contacts will mate and the
circuit will close.
Disconnection
To open the circuit and remove the plug, press the pawl,
apply inward force and rotate the plug 20° clockwise
(CW). The plug can be safely withdrawn from the
receptacle. The plug contacts remain shrouded until after
the circuit is disconnected. Close protective plug cap to
prevent contamination by dirt, dust or other debris.
ACHIEVING RATED WATERTIGHTNESS
Rated ingress protection applies to the device when the
plug and receptacle are mated and latched together. It also
applies to the receptacle when the lid is latched closed.
NOTICE: MELTRIC threaded handles come with tapered
style threads. The use of fitting seal tape is required to
maintain watertightness of all NPT fittings and joints.
Lockout Provisions
PN and DSN receptacles may be purchased with optional
lockout provisions. To lockout the receptacle, close and
latch the lid and then attach the locking device through
the optional hole provided in the pawl. This will prevent
the lid from being opened for the insertion of a plug. This
feature is not available on SS devices.
NOTICE: Attaching the receptacle locking device with the
receptacle lid open will not prevent the insertion of a plug.
Lockout of the receptacle is only accomplished when the
lid is locked closed.
MAINTENANCE
Before inspecting, repairing,
or maintaining MELTRIC
products, disconnect electrical power to the receptacle to
eliminate the risk of electrical shock.
MELTRIC products require little on-going maintenance.
However, it is a good practice to periodically perform the
following general inspections:
• Check the mounting screws for tightness.
• Verify that the weight of the cable is supported
by the strain relief mechanism and not by the
terminal connections.
• Check the IP gaskets for wear and resiliency.
Replace as required.
• Verify the electrical continuity of the ground circuit.
• Check the contact surfaces for cleanliness and
pitting.
Receptacle contacts may be inspected by a qualified
electrician. This should only be done with the power off.
If any significant pitting of the contacts or other serious
damage is observed, the device should be replaced.
Deposits of dust or similar foreign materials can be
rubbed off the contacts with a clean cloth. MELTRIC
recommends regular cleaning of contacts in low voltage
applications. If a cleaning spray is used, it should be a
fast evaporating, non-conductive type that doesn’t leave
a residue and is compatible with plastics.
MANUFACTURER’S RESPONSIBILITY
MELTRIC’s responsibility is strictly limited to the repair or
replacement of any product that does not conform to the warranty
specied in the purchase contract. MELTRIC shall not be liable
for any penalties or consequential damages associated with the
loss of production, work, prot or any nancial loss incurred by
the customer.
MELTRIC Corporation shall not be held liable when its products are
used in conjunction with products not bearing the
technology trademark. The use of MELTRIC products in conjunction
with mating devices that are not marked with the
technology trademark shall void all warranties on the product.
MELTRIC Corporation is an ISO 9001 certied company. Its
products are designed, manufactured and rated in accordance with
applicable UL, CSA and IEC standards. MELTRIC designs and
manufactures its products in accordance with Marechal keying
standards established to ensure intermateablility with similarly rated
products manufactured by Marechal Electric Group.
INSPNDSDSNMULTI A
CB
B
A
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
Table 2 - Custom Mounting Dimensions
Model
‘A’ ‘B’ ‘C’
Inches mm Inches mm Inches mm
PN12c 2 51 1.65 42 .19 5
DSN12c 2 51 1.65 42 .19 5
DSN24c 2.25 57 1.89 48 .19 5
DSN37c 2.50 64 2.17 55 .19 5
DS24c 2.25 57 1.89 48 .19 5
DS37c 2.50 64 2.17 55 .19 5

RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Les produits Multipin PN, DS et DSN sont utilisés pour la
puissance et le contrôle. Ils peuvent transporter une charge
ainsi que des signaux de faible niveau et de l’information.
Les produits Multipin sont conforment aux normes CEI lor-
sque applicables.
Veuillez suivre les instructions ci-dessous pour garantir l’in-
stallation, l’utilisation et l’entretien adéquats de ce produit.
Les produits électriques
présentent des dangers
inhérents. Le non-respect
des règles de sécurité peut entraîner des blessures
graves ou la mort. Les présentes instructions doivent
être suivies pour assurer une installation, une utilisation
et un entretien adéquats et sécuritaires des appareils
MELTRIC. Avant l’installation, débranchez toute source
d’alimentation du circuit afin d’éliminer les risques d’élec-
trocution.
INSTALLATION
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
Les produits Multipin PN, DS et DSN devraient
être installés par des électriciens qualifiés selon le
code électrique en vigueur.
Avant de commencer l’installation, assurez-vous que
l’alimentation électrique est coupée, que le calibre des
produits correspond à l’utilisation prévue et que les con-
ducteurs satisfont aux normes des codes et qu’ils ne
dépassent pas la capacité des bornes (tableau 1).
Remarques et précautions générales
1. Des vis autotaraudeuses sont fournies pour la pose
de certains accessoires en polymère. Un couple
élevé peut être nécessaire pour les enfoncer. MISE
EN GARDE : Prenez cependant soin de ne pas trop-
les serrer sur le plastique.
2. Différents types de poignées et différentes brides
de cordon peuvent être utilisés. Ces instructions sont
basées sur l’utilisation de poignées dont les embouts
s’adaptent à plusieurs grosseurs de câble.
3. MISE EN GARDE : Les poignées filetées de
MELTRIC sont munies d’un filetage conique.
L’utilisation d’un ruban d’étanchéité est requis afin de
maintenir l’étanchéité à l’eau sur tout les accessoires
à filet NPT.
Bornes de raccordement soudées/serties
Pour les fils #18AWG et #16AWG, l’utilisation de ferrules
est requis.
1. Dénudez chaque conducteur à 10 mm (25/64 po).
2. Insérer la ferrule dans le contact. Pour le fil
#16AWG, utilisez des ferrules marqué MEC177071.
Pour les fils #18AWG Insérer la ferrule 22170-13 à
l’intérieur de la ferrule MEC177071.
3. Insérez l’extrémité du fil dénudé dans la bague
(passez à l’étape 4 ou 5).
4. Pour sertir les contacts, utilisez l’outil de sertissage
de contact nord-américain 4CN30 (à l’aide de l’enco-
che de sertissage 12-10) ou sertissez le contact avec
l’outil de sertissage de contact européen 61-CA500
(à l’aide de l’encoche 4 MM).
Avec le 4CN30 - Un sertissage double est requis, le
premier près de l’ouverture du terminal et le deux-
ième juste au dessus du premier mais à 180 degrés.
Avec le 61-CA500 - Un sertissage double est requis,
le premier près de l’ouverture du terminal et le deux-
ième au même endroit mais à 90 degrés.
5. MISE EN GARDE : Le soudage du fil dans le
contact doit être fait lorsque le contact est en dehors
de l’isolateur intérieur pour prévenir tout dommage à
l’isolateur.
• À l’aide d’une soudure en étain et d’un fer à souder
de 50 W, chauffez la borne pendant environ 30 sec-
ondes.Tout en chauffant, appliquez le fil de soudage
dans le trou qui se trouve dans le bas de la borne
et laissez-le pénétrer par action capillaire. Laissez
refroidir sans effort mécanique.
6. Faites glisser la gaine d’isolation thermorétractable
sur le contact jusqu’à ce qu’elle arrive au ras de
l’épaulement du contact. MISE EN GARDE : La gaine
doit être installée pour maintenir la ligne de fuite. Voir
la photo.
7. À l’aide d’un pistolet thermique chauffé à une
température entre 600 F et 950 F, appliquez
la chaleur de façon uniforme autour de la gaine
jusqu’à ce qu’elle rétrécisse autour du contact et
du fil.
Pour les fils de calibre AWG 14 (max), une bague n’est
pas nécessaire.
1. Dénudez chaque conducteur à 10 mm (25/64 po).
2. Insérez le fil dans le contact (passez à l’étape 3 ou 4).
3. Pour sertir les contacts, utilisez l’outil de sertissage
de contact nord-américain 4CN30 (à l’aide de l’en-
coche de sertissage 8) ou sertissez le contact avec
l’outil de sertissage de contact européen 61-CA500
(à l’aide de l’encoche 4 MM).
4. MISE EN GARDE : Le soudage du fil dans le
contact doit être fait lorsque le contact est en dehors
de l’isolateur intérieur pour prévenir tout dommage à
l’isolateur.
• À l’aide d’une soudure en étain et d’un fer à souder
de 50 W, chauffez la borne pendant environ 30 sec-
ondes. Tout en chauffant, appliquez le fil de soudage
dans le trou qui se trouve dans le bas de la borne
et laissez-le pénétrer par action capillaire. Laissez
refroidir sans effort mécanique.
5. Faites glisser la gaine d’isolation thermorétractable
sur le contact jusqu’à ce qu’elle arrive au ras de
l’épaulement du contact. MISE EN GARDE : La
gaine doit être installée pour maintenir la ligne de
fuite. Voir la photo.
6. À l’aide d’un pistolet thermique chauffé à une
température entre 600 F et 950 F, appliquez la
chaleur de façon uniforme autour de la gaine jusqu’à
ce qu’elle rétrécisse autour du contact et du fil.
Assemblage des contacts
Une fois câblés, les contacts doivent être insérés à l’ar-
rière de leur bloc d’isolation respectif. L’arrière de la fiche
ou du connecteur est considéré comme la surface plate
de la surface de montage à 4 trous (écrous).
Montage Démontage
1. MISE EN GARDE : Avant d’insérer un contact
dans un isolateur, veuillez examiner le schéma de
numérotation du contact de l’isolateur pour que la
masse et chaque contact (phase) soient placés au
bon endroit.
2. Poussez le contact câblé dans le bloc d’isolation
jusqu’à ce qu’il s’arrête et s’enclenche.
3. Assurez-vous que le montage est adéquat en tirant
légèrement sur le contact.
4. Les contacts mâles sont pleins sur toute leur
longueur et l’extrémité du contact est insérée en pre-
mier à l’arrière de la prise.
5. Les contacts femelles sont composés d’une
tresse flexible et d’un ressort et l’extrémité du contact
est insérée en premier à l’arrière du connecteur à
couvercle.
6. Insérez les bouchons fournis dans les trous non
utilisés à l’avant de chaque bloc d’isolation.
MISE EN GARDE : Si une nouvelle prise ou fiche
doit s’accoupler à un appareil déjà installé, accor-
dez une attention particulière au nombre des con-
tacts et à la position numérotée dans la prise ou
la fiche. La continuité électrique ne sera obtenue
que si les contacts mâles et femelles sont bien
accouplés.
Désassemblage des contacts
1. Pour retirer le contact du bloc d’isolation, il faut
utiliser l’outil d’extraction de contacts multiples
61-CA593. À partir de l’avant du bloc d’isolation,
faites glisser l’outil d’extraction sur le contact.
2. Poussez jusqu’à ce que le contact sorte à l’arrière
du bloc d’isolation.
3. MISE EN GARDE : Chaque contact est conçu pour
être retiré du bloc d’isolation au maximum à trois
reprises. Après cela, de nouveaux contacts doivent
être utilisés.
Étiquettes de tension
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
Un électricien qualifié devrait toujours remplir et
apposer les étiquettes qui indiquent la tension
électrique.
AVERTISSEMENT! Pour des raisons de sécurité, il est
recommandé d’utiliser un fil de masse. Veuillez consulter
les codes de l’électricité de votre région pour connaître les
exigences en matière d’électricité.
Assemblage pour montage en série (DS/DSN)
Pour l’utilisation des produits DS et DSN comme con-
necteur en série, il est préférable d’installer des plaques
de levage sur la prise et sur la fiche afin de faciliter les
branchements et débranchements de l’appareil.
Écrou de
compression Poignée
Serre-
câble Joint d'étanchéité
à code de couleur Prise
Embout
Joint d'étanchéité de
la plaque de levage
Plaque de levage
A
COMPANY OF MARECHAL ELECTRIC
INSPNDSDSNMULTI A
Fabricant de produits utilisant la technologie Marechal.
FRANÇAIS CONSIGNES D’UTILISATION
PN12c/DSN12c
DS24c/DSN24c
DS37c/DSN37c
© 2020 MELTRIC Corporation. Tous droits réservés.
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
Tableau 1 – Capacité des bornes1(AWG)
Contacts principaux
Modèle Minimum Maximum
PN12c 18 14
DSN12c 18 14
DSN24c 18 14
DSN37c 18 14
DS24c 18 14
DS37c 18 14
1Capacité indiquée pour des fils de type THHN.

Assemblage pour les connecteurs en ligne (Tous)
Réglez le diamètre de l’embout à celui du câble en retirant
des rondelles intérieures au besoin. Insérez l’embout dans
le serre-câble, puis insérez l’assemblage dans la poignée,
pour ensuite installer l’écrou de compression sans le
serrer. Faites passer le câble dans la poignée, dans la
plaque de levage et son mince joint d’étanchéité noir (si
l’appareil en est équipé) et dans le joint d’étanchéité à
code de couleur. Retirez suffisamment de gaine pour disposer
d’une longueur facilitant le travail, en tenant compte que la
gaine doit entrer dans la poignée pour assurer une prise
solide. Dénudez ensuite chaque fil à 10 mm, puis entortillez
les brins de chaque conducteur.
Assurez-vous que la gaine du câble dépasse le serre-câble
et pénètre dans la poignée. Installez la prise, le joint
d’étanchéité à code de couleur ainsi que la plaque de
levage et son mince joint d’étanchéité noir sur la poignée
à l’aide des quatre vis autotaraudeus es fournies.
Réglez la position du câble de manière à ce qu’il ne soit
pas tendu dans la poignée, puis serrez l’écrou de compression
pour fixer le câble en place.
Assemblage des prises montées
Dans les applications où des receptacles (ou fiches)
PN, DS et DSN sont montés sur des boitiers muraux,
panneaux ou autres équipements, la façon optimale est
de placer le dispositif de retenue sur le dessus. Pour
les prises DS, montez le dispositif pour qu’un verrou se
retrouve sur le dessus.Insérez le câble ou les fils dans
le boîtier mural et coupez-les à une longueur appropriée.
Dénudez le câble de sa gaine et dénudez ensuite
chaque fil à 10 mm avant d’entortiller les brins de chaque
conducteur.
Fixez la prise et le joint d’étanchéité à code de couleur
au boîtier au moyen des attaches appropriées. Fixez
la fiche à l’extrémité du cordon, comme l’indiquent les
directives d’assemblage en série ci-dessus, en omettant
la plaque de levage et son joint d’étanchéité.
Dimensions des trous pour montage sur mesure
Dans le cas d’un montage sur mesure dans un panneau
ou un boîtier, les dégagements et les trous de fixation
doivent respecter les dimensions indiquées dans le
graphique et le tableau 2.
MISE EN GARDE : Pour conserver l’indice de protection
NEMA 4X, IP 66 ou IP 67 des modèles PN/DSN lors
d’un montage sur mesure, vous devez utiliser des joints
étanches à l’eau sous les têtes des quatre boulons de
montage et retenir ces derniers à l’aide d’une rondelle de
blocage et d’un écrou à l’intérieur du boîtier ou derrière
le panneau. Vous pouvez également percer et fileter
quatre trous borgnes pour y insérer les vis de montage,
pourvu que les trous soient suffisamment profonds pour
permettre une compression adéquate des joints.
UTILISATION (DS et DSN Multipin)
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
Pour assurer une utilisation sécuritaire et fiable,
les fiches et prises MELTRIC doivent être utilisées
conformément à leur classification respective.
Elles peuvent uniquement être utilisées avec des fiches
ou des prises fabriquées par MELTRIC ou un autre
fabricant de produits de marque .
OPÉRATION (Multipin DS et DSN)
Connexion
Pour brancher une fiche dans une prise, appuyez
d’abord sur le bouton-poussoir pour ouvrir le couvercle
de la prise, comme indiqué à la figure 1, de manière
à ce que la flèche rouge sur le boîtier de la fiche soit
alignée avec le point rouge qui se trouve à la gauche
du verrou sur le boîtier de la prise. Enfoncez la fiche
dans la prise jusqu’à ce qu’elle s’arrête, puis faites-la
tourner d’environ 30° en sens horaire jusqu’à ce qu’elle
s’arrête de nouveau. À cette étape, le circuit est toujours
ouvert. Enfoncez la fiche dans la prise comme indiqué
à la figure 2 jusqu’à ce qu’elle soit engagée. La connexion
électrique est maintenant établie. Dans le cas des connecteurs
en ligne, pressez les plaques de rapprochement situées
de chaque côté du dispositif jusqu’à ce que la fiche soit
engagée.
Déconnexion
Pour couper le circuit, appuyez simplement sur le
bouton-poussoir, comme l’illustre la figure 3. Le circuit
sera ainsi ouvert et la fiche sera éjectée en position de
repos. À cette étape, les contacts de la fiche sont hors
tension. Pour retirer la fiche, tournez-la dans le sens
antihoraire d’environ 30°, jusqu’à qu’elle se dégage de la
prise comme l’illustre la figure 4. Fermez le couvercle de
la prise et verrouillez-le.
Connexion et déconnexion du produit DS
en acier inoxydable
Le fonctionnement du produit DS en acier inoxydable est
identique à celui des produits DSN mis à part ces deux
exceptions.
1. Le produit DS en acier inoxydable utilise deux
boutons-poussoirs pour verrouiller la fiche dans la
prise. Pour déconnecter la fiche de la prise, les
deux boutons-poussoirs doivent être enfoncés.
2. Le boîtier de la fiche en acier inoxydable DS24c
n’a pas de point rouge permettant de vérifier
l’alignement avant l’insertion. Il faut plutôt aligner
la gorge plus épaisse dans le boîtier de la fiche à
la grosse vis en protrusion dans la prise et la gorge
plus mince à la petite vis en protrusion.
3. Les prises en acier inoxydable DSN37c ne sont
pas dotées de points rouges pour l’alignement.
Avant l’insertion, alignez la flèche à la fiche lorsque la
prise est en position de repos.
UTILISATION (PN)
Branchement
Pour brancher la fiche et la prise, ouvrez le couvercle
protecteur, alignez les points rouges sur le corps de la
fiche et de la prise, insérez la fiche dans la prise et tournez
la fiche de 20° dans le sens antihoraire en exerçant une
pression. Les contacts se brancheront et le circuit se
fermera.
Débranchement
Pour ouvrir le circuit et retirer la fiche, appuyez sur le
bouton-poussoir, exercez une force vers l’intérieur et
tournez la fiche de 20° dans le sens horaire. La fiche
peut être retirée de la prise en toute sécurité. Les
contacts de la fiche demeurent protégés jusqu’après le
débranchement du circuit. Fermez le couvercle protecteur
de la fiche pour prévenir l’infiltration de saleté, de
poussière ou d’autres débris.
CLASSIFICATION ET ÉTANCHÉITÉ
L’indice de protection est
obtenu lorsque la fiche et
la prise sont complètement
raccordées. Il s’applique également à la prise lorsque
le couvercle est fermé et verrouillé.
MISE EN GARDE : Les poignées filetées de MELTRIC
sont munies d’un filetage conique. L’utilisation d’un
ruban d’étanchéité est requis afin de maintenir
l’étanchéité à l’eau sur tout les accessoires à filet NPT.
Cadenassage
Les prises DSN et PN peuvent être achetées avec des
dispositifs de cadenassage optionnels. Pour cadenasser la
prise, fermez le couvercle et verrouillez-le, puis insérez le
cadenas dans l’orifice optionnel prévu sur le bouton-poussoir.
Cela empêchera le couvercle d’être ouvert pour l’insertion
d’une fiche. Cette option n’est pas disponible sur les
produits en acier inoxydable.
MISE EN GARDE : L’utilisation d’un cadenas lorsque
le couvercle de la prise est ouvert n’empêchera pas
l’insertion d’une fiche. Le couvercle doit être fermé et
verrouillé pour permettre le cadenassage de la prise.
ENTRETIEN
Avant d’inspecter, de réparer ou de procéder à l’entretien
de produits MELTRIC, coupez l’alimentation électrique de
la prise pour éliminer tout risque de décharge électrique.
Les produits MELTRIC nécessitent peu d’entretien.
Cependant, il est recommandé d’effectuer périodiquement
les inspections suivantes :
• Assurez-vous que les vis de montage sont bien serrées.
• Assurez-vous que le poids du câble est supporté
par le serre-câble, et non par les bornes.
• Vérifiez l’état et l’usure des joints IP.
Remplacez-les au besoin.
• Vérifiez la continuité électrique du circuit de mise à la terre.
• Examinez les surfaces de contact pour vous assurer
de leur propreté et de l’absence de piqûres.
Les contacts de la prise doivent être inspectés par un électricien
qualifié, et seulement lorsque l’alimentation électrique est
coupée. En cas de piqûres importantes sur les contacts ou
d’autres dommages graves, remplacez l’appareil.
Utilisez un linge propre pour enlever les dépôts de poussière
ou de corps étrangers. MELTRIC recommande un nettoyage
régulier des contacts lors d’une utilisation à faible tension.
Si un vaporisateur est utilisé, il faut qu’il soit à évaporation
rapide, de type diélectrique qui ne laisse pas de résidus et
qui est compatible avec le plastique.
RESPONSABILITÉ DU FABRICANT
La responsabilité de MELTRIC se limite strictement à la réparation ou au
remplacement de tout produit non conforme à la garantie précisée dans le
contrat d’achat. MELTRIC ne peut être tenue responsable des pénalités ou
des dommages indirects découlant d’une perte de production, de travail, de
bénéfices, ou de toute perte financière subie par le client.
MELTRIC Corporation ne peut être tenue responsable lorsque ses produits
sont utilisés avec d’autres produits qui ne portent pas la marque de commerce
. Le branchement de produits MELTRIC dans des produits qui
ne portent pas la marque de commerce a pour effet d’annuler
toutes les garanties du produit.
MELTRIC Corporation possède la certication ISO 9001. Ses produits sont
conçus, fabriqués et classés selon les normes UL, CSA et IEC applicables.
MELTRIC conçoit et fabrique ses produits selon les normes de congurations
des contacts de Marechal établies pour garantir la compatibilité de ses produits
avec les produits de classes similaires fabriqués par Marechal Electric Group.
INSPNDSDSNMULTI A
Tableau 2 – Dimensions pour montage sur mesur
Modèle
‘A’ ‘B’ ‘C’
po mm po mm po mm
PN12c 2 51 1.65 42 .19 5
DSN12c 2 51 1.65 42 .19 5
DSN24c 2.25 57 1.89 48 .19 5
DSN37c 2.50 64 2.17 55 .19 5
DS24c 2.25 57 1.89 48 .19 5
DS37c 2.50 64 2.17 55 .19 5
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO

GENERALIDADES
Los dispositivos Multipin DS, DSN y PN, son usados para
control y distribucion. Pueden manejar perfectamente cargas
y señales de bajo nivel e información. Los dispositivos
Multipin cumplen con las normas IEC aplicables.
WARNING
NGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
Hay peligros inherentes con
los productos eléctricos. El
no seguir las precauciones de seguridad puede resultar
en lesiones graves o muerte. Seguir estas instrucciones
para garantizar una segura y apropiada instalación, uso y
mantenimiento de los productos MELTRIC. Antes de instalar
desconecte todas las fuentes al circuito para eliminar el
riesgo al shock eléctrico.
INSTALACIÓN
Los dispositivos Multipin DS, DSN y PN deben ser instalados
por electricistas calificados y en cumplimiento de todas
las normas eléctricas locales y nacionales.
Antes de iniciar, verifique que el circuito esté
desenergizado, que rango del producto es el
apropiado para la aplicación y que los conductores
cumplan con la normatividad vigente y se encuentren
dentro de la capacidad de las terminales que se mencionan
en la tabla 1.
Notas y Precauciones Generales
1. AVISO: Se proporcionan tornillos autorroscantes
para ser utilizados con algunos componentes
poliméri cos, puede requerirse de un gran torque
para insertarlos, una vez hecho esto, evite
apretarlos demasiado contra el material plástico.
2. Se pueden usar varias opciones de manijas y
sujetadores de cables, estas instrucciones están
basadas en manijas que utilizan un sujetador para
el cable tipo empaque multicapa.
3. AVISO: Todas las manijas de MELTRIC tienen
roscas cónicas. Se requiere el uso de cinta aislante
para mantener la protección contra el ingreso de
agua en todos los accesorios y uniones NPT.
Terminales Para Conductores Tipo Compresión
o Soldables:
Para cable 18 AWG y 16 AWG, se requiere usar ferrules:
1. Retire el aislamiento de cada uno de los
conductores 25/64” (10mm).
2. Inserte el ferrul en el contacto. Para cable 16 AWG,
use el ferrul MEC7177071. Para cables 18 AWG
insertelo ferrul 22170-13 en el ferrul MEC7177071.
3. Inserte el conductor sin aislamiento dentro de
la zapata tipo casquillo. (Ejecute uno de los
pasos 4 ó 5)
4. Para comprimir las terminales de los contactos,
use una herramienta de compresión para
terminales Americanas 4CN30 (Use la ranura
12-10) o use una herramienta de compresión para
terminales Europeas 61-CA500 (Use la ranura 4mm).
*Con la herramienta 4CN30 - Comprima dos veces,
una cerca del barreno de la terminal de la clavija y
la segunda un poco mas adentro por encima de la
|primera girando 180 grados.
Con la herramienta 61-CA500 - Comprima dos
veces, una cerca del barreno de la terminal del
tomacorriente y la segunda compresión en la
misma localización, girando 90 grados.
5. AVISO: Precaución: Soldar el conductor en la
terminal, debe realizarse con la terminal fuera de
la base de Aislamiento Interior del dispositivo,
para evitar dañarlo.
• Use soldadura de estaño y un cautín de 50 W,
caliente la terminal por aproximadamente 30
segundos. Durante el calentamiento, aplique la
soldadura en la perforación en la parte superior
de la terminal y permita que penetre por acción
capilar. Déjelo enfriar sin aplicar ningún esfuerzo
mecánico.
6. Deslice la funda termocontráctil hasta que tope
contra el hombro del contacto. AVISO: La funda
deberá ser aplicada en el contorno del dispositivo
para mantener el aislamiento. Ver fotografía.
7. Con una Secadora de Mano que tenga un rango
de temperatura de 600° F hasta 950° F, aplique
calor uniformemente 360° alrededor de la funda
hasta que se encoja sobre el contacto y el conductor.
Para conductores calibre 14 AWG (Max.), la zapata tipo
casquillo no se requiere:
1. Retire el aislamiento de cada uno de los
conductores 25/64” (10mm).
2. Inserte el conductor sin aislamiento dentro de la
terminal del contacto. (Ejecute uno de los pasos
4 ó 5)
3. Para comprimir las terminales de los contactos,
use una herramienta de compresión para
terminales Americana 4CN30 (Use la ranura 8) o
use una herramienta de compresión para terminales
europea 61-CA500 (Use la ranura 4mm).
4. AVISO: Soldar el conductor en la terminal,
debe realizarse con la terminal fuera de la base
de Aislamiento Interior del dispositivo, para evitar
dañarlo.
• Use soldadura de estaño y un cautín de 50 W,
caliente la terminal por aproximadamente 30
segundos. Durante el calentamiento, aplique la
soldadura en la perforación de la parte superior
de la terminal y permita que penetre por acción
capilar. Déjelo enfriar sin aplicar ningún esfuerzo
mecánico.
5. Deslice la funda termo contráctil hasta que tope
contra el hombro del contacto. AVISO: La funda
deberá ser aplicada en el contor no del dispositivo
para mantener el aislamiento. Ver fotografía.
6. Con una secadora de mano que tenga un rango de
temperatura de 600º F a 950º F, aplique uni formemente
360° F alrededor de la funda hasta que se encoja sobre
el contacto y el conductor.
Ensamble de Contactos
Una vez cableados, los contactos se deben insertar por
la parte trasera que corresponda de la base aislante. La
parte trasera del tomacorriente o la clavija es considerada
como la superficie plana con 4 orificios para tornillos de
montaje.
Ensamble Desensamble
1. AVISO: Antes de insertar un contacto en la base
aislante, favor de revisar el esquema de
numeración de los contactos en la base aislante,
de forma que el contacto de tierra y todos los
contactos se coloquen en el orificio correcto.
2. Empuje el contacto cableado en la base aislante
hasta que asiente y se asegure en su lugar.
3. Asegúrese que el contacto se instaló
correctamente, tirando levemente de él.
4. Los contactos macho son sólidos en toda su
extensión y se insertan con la punta del contacto
primero en la parte trasera de la clavija.
5. Los contactos hembra consisten de una trenza
flexible y un resorte y son insertados con la punta
del contacto primero en la parte trasera del
tomacorriente con tapa.
6. Inserte los tapones proporcionados en cada
orificio no utilizado por la parte frontal de la base
aislante. AVISO: Si un nuevo tomacorriente
o clavija es conectado a un dispositivo existente,
ponga particular atención al número de contactos
y su posición numerada, en el tomacorriente o
clavija. La continuidad no se obtendrá a menos
que todos los contactos macho y hembra, estén
acoplados de manera uniforme..
Desensamble de Contactos
1. Para remover los contactos de la base aislante,
deberá de utilizar la Herramienta de Extracción
Multi-Contact 61-CA593. Por la parte frontal de
la base aislante, deslice la herramienta de
extracción en el contacto.
2. Presione hasta que el contacto salga por la parte
trasera de la base aislante.
3. AVISO: Cada contacto está diseñado para ser
removido un máximo de 3 veces. Se deberán de
usar contactos nuevos si son removidos por más
de 3 ocasiones.
Etiquetas de Voltaje
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
Se recomienda que un electricista calificado haga
la instalación y que aplique una de las etiquetas
de voltaje que se suministran de
acuerdo con el nivel de voltaje de la aplicación.
ADVERTENCIA: Por razones de seguridad, siempre se
recomienda usar un conductor a tierra. Refiérase a la Norma
Local para los requisitos eléctricos específicos.
Ensamble de Tomacorrientes Tipo Extensión (DS/DSN)
Cuando los dispositivos DS y DSN son usados como
extensión, se pueden instalar las placas de cierre con los
dedos tanto en el tomacorriente como en la clavija, con el
fin de que el usuario pueda tener la palanca necesaria,
para cerrar fácilmente el dispositivo.
Ensamble para Conexiones Tipo Extensión (Todas)
A
COMPANY OF MARECHAL ELECTRIC
INSPNDSDSNMULTI A
A manufacturer of products using Marechal technology
Tuerca de
compresión
Manija
Relevador
de esfuerzo Empaque de
codificado por
color
Tomacorriente
(o clavija)
Empaque multi
capa
Empaque para placa de cierre con los dedos
Placa de cierre con
los dedos
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PN12c/DSN12c
DS24c/DSN24c
DS37c/DSN37c
©2020 MELTRIC Corporation. Todos los derechos reservados.
Tabla 1 - Capacidad de alambrado en las terminales (en AWG1)
Contactos de Principales
Dispositivo Mínimo Máximo
PN12c 18 14
DSN12c 18 14
DSN24c 18 14
DSN37c 18 14
DS24c 18 14
DS37c 18 14
1 Capacidad basada en conductores THHN

Ajuste el diámetro del Empaque Multicapa retirando cada
una de las mismas según se requiera. Inserte el Empaque
en el Relevador de Esfuerzos y luego colóquelo en la manija
e instálelo sin apretar la Tuerca de Compresión. Inserte el
cable a través de la manija, el empaque negro delgado, la
placa de cierre con los dedos (si es necesario) y el empaque
codificado por color. Remueva el aislamiento del cable para
proveer un área de trabajo adecuada, teniendo en cuenta
que la cubierta del cable debe de quedar dentro de la manija,
para asegurar el cable con el conector glándula. Remueva
el aislamiento individual de los conductores 25/64” 10mm. Y
tuerza los hilos del conductor.
Verifique que la cubierta del cable se extiende más allá del
relevador de esfuerzos y dentro de la manija. Ensamble el
tomacorriente o clavija, el empaque codificado por color, la
placa de cierre con los dedos y el empaque negro delgado
con la manija, usando los cuatro tornillos autorroscantes
proporcionados.
Ajuste la posición del cable para que no quede bajo tensión
dentro de la manija, y apriete la tuerca de compresión para
asegurar el cable.
Ensamble de Tomacorriente o Clavija en Caja de
Conexiones
En aplicaciones en donde los tomacorrientes (o clavijas)
DS y DSN son instaladas en cajas de conexiones para
montaje en pared, tableros u otro equipos, la operación
optima se logra cuando el gatillo se instala en la parte
superior. Inserte el cable o conductores a través de la
caja y corte permitiendo un largo adecuado, remueva el
aislamiento individual de los conductores 25/64” (10mm).
Y tuerza los hilos de cada conductor.
Ensamble el tomacorriente (o clavija) y el empaque codificado
por color en la caja, con los tornillos adecuados. Ensamble la
clavija (o tomacorriente) al final del cable, como se indica en
las instrucciones para el ensamble tipo extensión, excepto la
placa de cierre con los dedos y el empaque negro delgado.
Dimensiones de Barrenos para Montaje Especial
En aplicaciones donde se realizará un montaje especial
a en tablero o caja, los barrenos y la distancia entre ellos
deberán de hacerse de acuerdo con el diagrama y la
Tabla 2.
AVISO: Para mantener la protección NEMA 4X o IP66/67
en los dispositivos PN/DSN en Instalaciones especiales, se
deberán utilizar de sellos a prueba de agua en las cabezas
de los cuatro tornillos de montaje y deben ser retenidos por
una rondana de presión y una tuerca en el interior de la
caja de conexiones o tablero. Alternativamente 4 barrenos
ciegos pueden ser taladrados y/o roscados para insertar los
4 tornillos de montaje.
OPERATION ADVERTENCIA
Para garantizar una operación segura y confiable, los
tomacorrientes y clavijas MELTRIC, se deberán de
utilizar de acuerdo con sus capacidades. Solo pueden
utilizarse en conjunto con tomacorrientes y clavijas MELTRIC
u otro fabricante autorizado de los productos con la tecnología
registrada technology trademark.
OPERACIÓN (DS & DSN Multipin)
Conexión
Para conectar un tomacorriente y clavija, primeramente
presione el botón rojo en el gatillo para abrir la tapa del
tomacorriente, luego oriente la clavija como se muestra
en la figura 1, de tal manera que el punto rojo en la
parte exterior de la clavija este alineado con el punto rojo
a la izquierda del gatillo en el tomacorriente. Empuje la
clavija parcialmente en el tomacorriente hasta que llegue
al tope, entonces gire la clavija en dirección de las man-
ecillas del reloj hasta que llegue al tope después de girar
aproximadamente 30°. En este punto el circuito está abierto.
Empuje la clavija contra el tomacorriente, como se muestra
en la figura 2 hasta que este asegurada en su lugar.
Ahora el circuito eléctrico está cerrado. En aplicaciones tipo
extensión, apriete las placas de cierre con los dedos en
ambos lados del dispositivo, hasta que la clavija que se
asegure en su lugar.
Desconexión
Para desconectar, simplemente presione el botón rojo en
el gatillo como se muestra en la figura 3. Esto abrirá el
circuito y expulsará la clavija hasta su posición de descanso
o fuera. En este punto los contactos de la clavija estarán
desenergizados. Para remover gire la clavija en sentido
contrario a las manecillas del reloj (cerca de 30º) hasta
removerla del tomacorriente, como se muestra en la figura 4.
Cierre la tapa y asegúrela al tomacorriente.
DS de Acero Inoxidable Conexión y Desconexión
La operación del DS de Acero Inoxidable es similar a la
operación del DSN estándar con las siguientes excepciones:
1. En los DS de Acero Inoxidable se utilizan dos
gatillos para asegurar la clavija en el tomacorriente.
Por lo consiguiente para desconectar la clavija
del tomacorriente, hay que presionar los
botones de los dos gatillos.
2. Los envolventes del DS24c de Acero Inoxidable
no tienen puntos rojos de guía para alinearlos
apropiadamente antes de insertarlos. En su
lugar, la ranura más gruesa del envolvente de
clavija deberá de alinearse con el tornillo grueso
que sobresale en el tomacorriente y la ranura
más delgada del envolvente de la clavija deberá
de alinearse con el tornillo delgado que sobre
sale en el tomacorriente.
3. El envolvente del DS37c de Acero Inoxidable
no utiliza puntos rojos para alineación. Para
una alineación adecuada antes de la inserción,
alinee la flecha en la clavija con la posición
“off” del tomacorriente.
OPERACIÓN (PN)
Conexión
Para conectar, abra la tapa protectora, alinee los puntos
rojos en el cuerpo de la clavija y el tomacorriente, inserte
la clavija en el tomacorriente, aplique fuerza y gire la
clavija 20º en el sentido contrario a las manecillas del
reloj. Los contactos se juntan y el circuito se cierra.
Desconexión
Para abrir el circuito y remover la clavija, Presione el
gatillo, aplique fuerza hacia el tomacorriente y gire
la clavija 20º en sentido de las manecillas del reloj.
La clavija puede ser retirada del tomacorriente con
seguridad. Los contactos de la clavija permanecerán
cubiertos hasta después de que el circuito se desconecta.
Cierre la tapa del tomacorriente para evitar entrada de
suciedad ó polvo.
RANGO DE PROTECCIÓN CONTRA INGRESO
DE AGUA
El rango de protección contra ingreso de agua se alcanza,
cuando el tomacorriente y la clavija estén acoplados y
asegurados. También aplica al tomacorriente cuando la
tapa está asegurada con el gatillo.
AVISO: Las manijas roscadas MELTRIC tienen
cuerdas cónicas. Se requiere el uso de cinta aislante para
mantener la protección contra el ingreso de agua en todos
los accesorios y uniones NPT.
Accesorios para Bloqueo
Los tomacorrientes poliméricos PN y DSN se pueden comprar
con una provisión de bloqueo opcional. Para bloquear el
tomacorriente, cierre y asegure la tapa y inserte el dispositivo
de bloqueo a través del orificio porporcionado en el gatillo. Esto
evita que la tapa se pueda abrir para insertar la clavija. Esta
característica no está disponible en los dispositivos de acero
inoxidable.
AVISO: La colocación de un candado en el tomacorriente
con la tapa abierta, no evitará la inserción de una clavija.
El bloqueo del tomacorriente solo se logra cuando la tapa
está cerrada.
MANTENIMIENTO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
Antes de inspeccionar, reparar
o mantener los productos
MELTRIC, desconecte la alimentación al tomacorriente
para eliminar el riesgo del shock eléctrico. Los productos
MELTRIC requieren de muy poco mantenimiento, de
cualquier manera es recomendado que se realicen las
siguientes prácticas de inspección general:
• Revise el apriete de los tornillos de montaje.
• Verifique que el peso del cable esté soportado en
el relevador de esfuerzos y no en las terminales
de conexión.
• Revise el desgaste y ajuste del empaque IP.
Intercámbielo si se requiere.
• Verifique la continuidad eléctrica del circuito de
tierra. (se recomienda cada 6 meses).
• Revise la limpieza y desgaste de la superficie de
los contactos.
Los contactos del tomacorriente pueden ser inspeccionados
únicamente por un electricista calificado. Esto solo podrá
hacerse con el equipo desenergizado. Si hay un desgaste
severo en los contactos o cualquier otro daño serio, el
dispositivo deberá de ser reemplazado.
Depósitos de polvo o materiales ajenos pueden ser
limpiados con un trapo limpio. MELTRIC recomienda la
limpieza periódica de los contactos en aplicaciones de
bajo voltaje. Si se usa aerosol de limpieza, deberá de
asegurarse que sea de evaporación rápida, de tipo no
conductivo y no deberá de dejar ningún residuo y deberá
ser compatible con plásticos.
RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE
La responsabilidad de MELTRIC está limitada estrictamente a la reparación y/o
reemplazo de cualquier producto que no cumpla con la garantía especicada en
el contrato de compra. MELTRIC no puede ser responsabilizado por fallas, daño
a consecuencia de la perdida de producción o cualquier perdida nanciera en
la que incurra el cliente. MELTRIC Corporation no puede ser responsabilizado
cuando sus productos son utilizados en conjunto con otra marca que no tenga la
marca registrada . El uso de dispositivos acoplables que no tengan
la marca registrada invalidara toda garantía en el producto.
MELTRIC Corporation es una compañía certicada ISO 9001. Sus productos
están diseñados, manufacturados y certicados de acuerdo con las normas
aplicables de UL, CSA e IEC. MELTRIC diseña y manufactura sus productos
conforme las normas de conguración establecidas por Marechal para asegurar
su compatibilidad con productos con rangos similares manufacturados por
Marechal Electric Group.
INSPNDSDSNMULTI A
CB
B
A
Tabla 2 – Dimensiones de Barrenos para Montaje Especial
Modelo
‘A’ ‘B’ ‘C’
Pulgadas mm Pulgadas mm Pulgadas mm
PN12c 2 51 1.65 42 .19 5
DSN12c 2 51 1.65 42 .19 5
DSN24c 2.25 57 1.89 48 .19 5
DSN37c 2.50 64 2.17 55 .19 5
DS24c 2.25 57 1.89 48 .19 5
DS37c 2.50 64 2.17 55 .19 5
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Meltric Cables And Connectors manuals

Meltric
Meltric DS Series User manual

Meltric
Meltric PXN12c User manual

Meltric
Meltric RETTBOX S User manual

Meltric
Meltric SPeX User manual

Meltric
Meltric SP User manual

Meltric
Meltric CS1000 User manual

Meltric
Meltric DSDC Series User manual

Meltric
Meltric DXN30 User manual

Meltric
Meltric DXN Series User manual

Meltric
Meltric DN9C User manual