Meltric RETTBOX S User manual

230 V
12 -24 V
≤ 5 A
1N
ENGINE
STA RT
ST O P
12 -24 V
≤ 5 A
+
ENGINE
STA RT
ST O P
-
F3
(OPTION)
. .
B A
3 2
N 1
(OP
TION)
ENGINE
STA RT
ST O P
+
. .. .
F4
F1
b
c
a
F2
T2 120/208 208-240 3Ø 120/240 240 1Ø 120 12 V DC
277/480 480 3Ø 480 1Ø 24 V DC
1 (+) aaaaaa
2aaaa
3a a -
N (-) a-a-a a
aaaaa
Aux. A & B aaaaaa
LED 120-480V aaaaa
LED 12-24V Option Option Option Option Option a
T1
mini-maxi
AWG in in in in-lbs
14 – 10 3/8 1/2 1/8 7
T20 3-4
d
MELTRIC Corporation / 4765 W. Oakwood Park Drive Franklin, WI 53132
INSRETTBOXS
A manufacturer of products using Marechal technology
meltric.com
RETTBOX®S
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS
©2021 MELTRIC Corporation. All rights reserved.
INSTRUCTION SHEET
FOREWORD
This document has been prepared in English and translated
into different languages.
In case of divergence, the English version shall prevail.
Keep it for future use.
GENERAL
When parked, vehicles may require a power supply (low or
very low voltage). In the event of an emergency departure,
these supplies must be disconnected automatically.
The RETTBOX®S includes :(see Figure F1).
• a box equipped with a cover ;
• a manual ejection button (a)
• in 120 V AC, 240 V AC, and 480 V AC:
-a green voltage indicating LED (b), and
-a knock-out hole (c) allowing the assembly of an
optional yellow indicating LED for the secondary voltage
of the battery charger ;
• in 12 V DC and 24 V DC :
- a yellow voltage indicator LED (b);
• a vehicle inlet, keyed according to its assigned voltage:
12 V, 24 V, 120 V, 240 V, 480 V, equipped with :
- 4 live contacts (1/+, 2, 3, N/-);
- 1 earth (ground) contact,
- 2 auxiliary contacts (A, B), See table T2
• a portable socket-outlet ejection device ; See schematic
diagram F3.
• a compatible portable socket-outlet (only compatible
devices will mate).
Live parts are protected against the contact test nger
(IP2X/IPXXB), according to IEC/EN 60529 standard.
• The portable socket-outlet is ejected, and the cover is
closed when the engine is started.
WARNINGS
• Check that the vehicle-starter battery voltage matches
the rated operating voltage range of the ejector device
(12-24 V). The operation of the RETTBOX®S requires a
minimum voltage of 10.5 V.
• MELTRIC Corporation declines any responsibility in the
event of non-observance of applicable standards and
instructions of the present document.
• MELTRIC devices must be used with MELTRIC
complementary devices only. Any repair or service must
be achieved with genuine MARECHAL®parts only.
• These devices must be installed and maintained by a
qualied electrician.
• They must be installed on a vertical surface of the vehicle.
• Respect the recommended tightening torques (see
Table T1). Apply without excess the necessary torque to
tighten self-tapping screws.
WIRING AND INSTALLATION
The contact terminals are spring assisted to prevent loosening
due to strand settlement, vibration, or thermal cycling.
BOX
Use the housing seal as a template for cutting and drilling
the bodywork (Figure F2);
• Rivet the inserts using a blind rivet tool.
• Wire the box respecting the marking of the terminals.
See Figure F4 and Table T1 ;
• Wire the LED indicating the presence of supply voltage on
the terminals of contacts 1/- and N/+;
• Wire the ejection device to the terminals of the vehicle
starter, in 14 AWG minimum ;
• Pass the conductors under the elastic tape (see
Figure F5) and assemble the rear cover of the housing.
Assemble the housing and its seal on the body.
CONNECTOR
• Pass the cable or exible conduit through the handle.
Respect the marking of the terminals.
• Adjust the length of the cable/conduit to prevent the
connector from falling to the ground when it is ejected.
OPERATION
• Rotate the cover and keep it open ;
• Insert the portable socket-outlet and push it into the inlet
until it latches. The voltage indicator lights on and the
vehicle is powered ;
• When the engine starts, the connector is ejected and the
cover closes.
• To disconnect the connector manually, an eject button is
accessible on the front (Figure F1, item a).
MAINTENANCE
• Ensure that the xing screws and cable glands are tight.
• Connector : verify that the weight of the cable is supported
by the strain relief mechanism and not by the terminal
connections.
• Check the cleanliness of contacts. Any deposit can be
rubbed off with a clean cloth or compressed air.
• Inspect periodically IP gaskets for wear and resilience.
Replace as required.
• Regularly check the continuity of the earth circuit by
electric tests.
RESPONSIBILITY
MELTRIC Corporation’s responsibility is strictly limited
to the obligations expressly agreed in its general sales
conditions.
DOCUMENTS
For the latest edition of our documents, visit https://meltric.
com/resources/instructions
MAINTENANCE
Before inspecting, repairing, or maintaining
MELTRIC products, disconnect electrical power to the
receptacle to eliminate the risk of electrical shock.
MELTRIC products require little on-going maintenance.
However, it is a good practice to periodically perform the
following general inspections:
• Check the mounting screws for tightness.
• Verify that the weight of the cable is supported by
the strain relief mechanism and not by the terminal
connections.
• Check the IP gaskets for wear and resiliency.
Replace as required.
• Verify the electrical continuity of the ground circuit.
• Check the contact surfaces for cleanliness and pitting.
Deposits of dust or similar foreign materials can be rubbed
off the contacts with a clean cloth. Sprays should not be
used, as they tend to collect dirt. If any significant pitting
of the contacts or other serious damage is observed, the
device should be replaced.
Receptacle contacts may be inspected by a qualified
electrician. This should only be done with the power off. It
is accomplished by depressing the numbered ring around
the circumference of the interior on two opposite points.
This will allow the shutter to be manually turned clockwise
as required to permit access to the contacts. Once the
inspection is complete, the shutter must be rotated
counter-clockwise until it is locked in the closed position.
MANUFACTURER’S RESPONSIBILITY
MELTRIC’s responsibility is strictly limited to the repair or
replacement of any product that does not conform to the
warranty specified in the purchase contract. MELTRIC
shall not be liable for any penalties or consequential
damages associated with the loss of production, work,
profit or any financial loss incurred by the customer.
MELTRIC Corporation shall not be held liable when
its products are used in conjunction with products not
bearing the technology trademark. The use
of MELTRIC products in conjunction with mating devices
that are not marked with the technology
trademark shall void all warranties on the product.
MELTRIC Corporation is an ISO 9001 certied company.
Its products are designed, manufactured and rated in
accordance with applicable UL, CSA and IEC standards.
MELTRIC designs and manufactures its products in ac-
cordance with Marechal keying standards established to
ensure intermatablility with similarly rated products
manufactured by Marechal Electric Group.
F5
20 cm
15 cm
8 in
6 in
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO

MELTRIC Corporation / 4765 W. Oakwood Park Drive Franklin, WI 53132
A manufacturer of products using Marechal technology
FRANÇAIS CONSIGNES D’UTILISATION
©2021 MELTRIC Corporation. All rights reserved.
meltric.com
RETTBOX®S A
RETTBOX®S
MODES D’EMPLOI
AVANT-PROPOS
Cette notice a été préparée en anglais et traduite en
différentes langues. En cas de divergence, la version
originale anglaise prévaudra. La conserver pour toute
utilisation ultérieure.
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
En stationnement, les véhicules peuvent nécessiter une
alimentation électrique (en basse ou très basse tension).
En cas de départ d’urgence, ces alimentations doivent être
déconnectées automatiquement.
La RETTBOX®S comprend : (voir Figure F1).
• un boîtier avec couvercle ;
• un bouton d’éjection manuelle en face avant (a) ;
• en 120 VAC, 240 VAC, and 480 VAC :
-une LED verte présence de tension (b), et
-un opercule défonçable (c) permettant de monter,
en option, une deuxième LED jaune pour la tension
secondaire du chargeur de batterie ;
• en 12 V DC et 24 V DC : - une LED jaune présence de tension (b)
;
• un socle de connecteur, détrompé suivant sa tension
d’emploi : 12 V, 24 V, 120 V, 240 V, 480 V, équipé de :
- 4 contacts actifs (1/+, 2, 3, N/-),
- 1 contact de terre,
- 2 contacts auxiliaires (A, B).
Voir Tableau T2.
• un dispositif d’éjection de la prise mobile ; Voir Schéma de
principe F3.
• une prise mobile de même tension (seuls peuvent se
raccorder des appareils compatibles).
Les parties actives sont protégées au doigt de contact (IP2X/
IPXXB), suivant la norme IEC/EN 60529.
• L’éjection de la prise mobile et la fermeture du couvercle
ont lieu lors du démarrage du moteur.
AVERTISSEMENTS
• Vériez que la tension de la batterie de démarrage du
véhicule correspond à la plage de tension nominale de
fonctionnement du dispositif d’éjection (12-24 V). Le
fonctionnement de la RETTBOX®S nécessite une tension
minimale de 10,5 V.
• MELTRIC Corporation décline toute responsabilité en cas
de non-respect des normes applicables et des instructions
de la présente notice.
• Les appareils MELTRIC ne doivent être connectés qu’à des
appareils complémentaires MELTRIC. Tout remplacement
de composant doit être réalisé exclusivement avec des
pièces d’origine MARECHAL®.
• Ces appareils doivent être installés et entretenus par un
électricien qualié.
• Ils doivent être installés sur une face verticale du véhicule.
• Respecter les couples de serrage recommandés
(voir Tableau T1). Appliquer sans excès aux vis auto-
taraudeuses le couple de serrage nécessaire.
CÂBLAGE ET INSTALLATION
Les bornes des contacts sont équipées d’un dispositif à blocage élastique
qui empêche leur desserrage sous l’effet du tassement des conducteurs, des
vibrations ou des chocs thermiques.
BOÎTIER
• Utiliser le joint du boîtier comme gabarit pour la découpe et
les perçages de la carrosserie (Figure F2).
• Riveter les inserts à l’aide d’une outil de rivetage aveugle;
• Câbler le boîtier en respectant le marquage des bornes.
Voir Figure F4 et Tableau T1.
• Câbler la LED témoin de présence de tension
d’alimentation sur les bornes des contacts 1/+ et N/- ;
• Câbler le dispositif d’éjection sur les bornes du démarreur
du véhicule, en 14 AWG mini. ;
• Passer les conducteurs sous le ruban élastique (voir
Figure F5) et assembler le capot arrière du boîtier.
Assembler le boîtier et son joint sur la carrosserie.
PRISE MOBILE
• Passer le câble ou le conduit exible à travers la poignée.
Respecter le marquage
des bornes.
• Ajuster la longueur du câble/conduit an d’éviter que la
prise mobile ne tombe au sol lorsqu’elle est éjectée.
FONCTIONNEMENT
• Faire pivoter le couvercle et le maintenir ouvert ;
• Introduire la prise mobile et l’enfoncer dans le socle de
connecteur jusqu’à son accrochage. Le voyant de tension
s’allume et le véhicule est alimenté ;
• Au démarrage du moteur, la prise mobile est éjectée et le
couvercle se referme.
• Pour déconnecter la prise mobile manuellement, un bouton
d’éjection est accessible en façade (Figure F1 repère a).
MAINTENANCE
• S’assurer que les vis de xation et le presse-étoupe sont
bien serrés.
• Prise mobile : vérier que le poids du câble s’exerce sur
le dispositif d’amarrage du presse-étoupe et non sur les
bornes des contacts.
• Contrôler la propreté des contacts. Éliminer tout dépôt à
l’aide d’un chiffon propre ou d’air comprimé.
• Inspecter régulièrement les joints d’étanchéité (usure et
élasticité). Les remplacer si nécessaire.
• Vérier régulièrement la bonne continuité du circuit de terre
par des essais électriques.
RESPONSABILITÉ
La responsabilité de MELTRIC Corporation. est strictement
limitée aux obligations expressément convenues dans ses
conditions générales de vente.
DOCUMENTATION
Pour la dernière version de nos documents, rendez-vous sur
https://meltric.com/resources/instructions
ENTRETIEN
Avant de procéder Avant de procéder
à l’inspection, à la réparation ou à
l’entretien de produits MELTRIC, coupez l’alimentation
électrique de la prise pour éliminer tout risque de décharge
électrique.
Les produits MELTRIC nécessitent peu d’entretien.
Cependant, il est recommandé d’effectuer périodique-ment
les inspections suivantes:
• Assurez-vous que les vis de montage sont bien serrées.
• Assurez-vous que le poids du câble est supporté par le
serre-câble, et non par les bornes.
•
Vérifiez l’état et l’usure des joints IP. Remplacez-les au besoin.
• Vérifiez la continuité électrique du circuit de mise à la terre.
• Examinez les surfaces de contact pour vous assurer de
leur propreté et de l’absence de piqûres.
Utilisez un linge propre pour enlever les dépôts de
poussière ou de corps étrangers. N’utilisez pas de produits
en vaporisateur, car ils ont tendance à ramasser la saleté.
En cas de piqûres importantes sur les contacts ou d’autres
dommages graves, remplacez l’appareil.
Les contacts de la prise doivent être inspectés par un
électricien qualifié, et seulement lorsque l’alimentation
électrique est coupée. Pour ce faire, abaissez l’anneau
numéroté situé autour de la circonférence intérieure en deux
points opposés. Vous pourrez alors tourner manuellement le
mécanisme d’obturation dans le sens horaire afin d’accéder
aux contacts. Une fois l’inspection terminée, tournez le
mécanisme d’obturation dans le sens antihoraire jusqu’à ce
qu’il revienne en position fermée.
RESPONSABILITÉ DU FABRICANT
La responsabilité de MELTRIC se limite strictement à
la réparation ou au remplacement de tout produit non
conforme à la garantie précisée dans le contrat d’achat.
MELTRIC ne peut être tenue responsable des pénalités
ou des dommages indirects découlant d’une perte de
production, de travail, de bénéfices, ou de toute perte
financière subie par le client.
MELTRIC Corporation ne peut être tenue responsable
lorsque ses produits sont utilisés avec d’autres produits qui
ne portent pas la marque de commerce .
Le branchement de produits MELTRIC dans des produits
qui ne portent pas la marque de commerce a
pour effet d’annuler toutes les garanties du produit.
La société MELTRIC possède la certification ISO 9001,
Ses produits sont conçus, fabriqués et classés selon les
normes UL, CSA et IEC applicables. MELTRIC conçoit
et fabrique ses produits selon les standards de Marechal
et assure la compatibilité de ses produits avec ceux de
maréchal ayant les spécifications similaires.
230 V
12 -24 V
≤ 5 A
1N
ENGINE
STA RT
ST O P
12 -24 V
≤ 5 A
+
ENGINE
STA RT
ST O P
-
F3
(OPTION)
. .
B A
3 2
N 1
(OP
TION)
ENGINE
STA RT
ST O P
+
. .. .
F4
F1
b
c
a
F2
T2 120/208 208-240 3Ø 120/240 240 1Ø 120 12 V DC
277/480 480 3Ø 480 1Ø 24 V DC
1 (+) a a a a a a
2a a a a
3a a -
N (-) a-a-a a
a a a a a
Aux. A & B a a a a a a
LED 120-480V a a a a a
LED 12-24V Option Option Option Option Option a
T1
mini-maxi
AWG in in in in-lbs
14 – 10 3/8 1/2 1/8 7
T20 3-4
d
F5
20 cm
15 cm
8 in
6 in

ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Productos fabricados con tecnología MARECHAL®TECHNOLOGY
©2021 MELTRIC Corporation. Todos los derechos reservados.
meltric.com
RETTBOX®S A
RETTBOX®S
INSTRUCTIVO
INTRODUCCIÓN
Este documento ha sido preparado en Inglés y traducido a
diferentes idiomas. En caso de duda, referirse a la versión
en Inglés. Consérvela como referencia.
GENERALIDADES
Estando estacionados, los vehículos pueden requerir
suministro de energía (bajo o muy bajo voltaje). En caso
de un arranque de emergencia, estos suministros deben
desconectarse automáticamente. El RETTBOX®S incluye:
(ver Figura F1).
• una caja con tapa;
• un botón para expulsión manual (a);
• en 120 VCA, 240 VCA y 480 VCA:
-un LED color verde indicador de voltaje (b), y
-un barreno ciego (c) que permite el ensamble opcional
de un indicador LED color amarillo para el voltaje
secundario del cargador de batería;
• en 12 VCD y 24 VCD:
- un LED color amarillo indicador de voltaje (b);
• una clavija para vehículo, congurada de acuerdo con
el voltaje asignado: 12 V, 24 V, 120 V, 240 V, 480 V,
equipados con:
- 4 contactos (1/+, 2, 3, N/-);
- 1 contacto a tierra,
- 2 contactos auxiliares (A, B), Ver Tabla T2.
•un dispositivo de expulsión de tomacorriente portátil; ver el
diagrama F3.
• un tomacorriente portátil compatible (sólo podrán
conectarse dispositivos compatibles).
Las partes energizadas cuentan con protección contra
dedos (IP2X/IPXXB), de acuerdo con la norma IEC/EN
60529.
• Cuando la máquina arranca, el tomacorriente portátil es
expulsado y la tapa es cerrada.
ADVERTENCIAS
• Revise que el voltaje de la batería de arranque del vehículo
concuerde con el rango de voltaje nominal de operación
del dispositivo para expulsión (12-24 V). La operación del
RETTBOX®S requiere un voltaje mínimo de 10.5 V.
• MELTRIC Corporation se deslinda de cualquier
responsabilidad en caso de incumplimiento de las normas
aplicables e instrucciones del presente documento.
• Los dispositivos MELTRIC deben usarse sólo con
dispositivos complementarios MELTRIC. Cualquier
reparación o mantenimiento debe realizarse sólo con
partes originales MARECHAL®.
• Estos dispositivos deben ser instalados y mantenidos por
un electricista calicado.
• Deben ser instalados en una supercie vertical del
vehículo.
• Respecto a los torques de apriete recomendados (ver
Tabla T1). Aplicar sin exceder el torque necesario para
apretar los tornillos autorroscantes.
INSTALACIÓN Y CABLEADO
Las terminales de conexión están asistidas por resorte
para prevenir la pérdida de ajuste de los conductores debido
a asentamiento, vibración y ciclos térmicos.
CAJA
• Utilice el empaque del envolvente como plantilla para
cortar y perforar la lámina (Figura F2);
• Remache las inserciones con una herramienta de remache
ciego;
• Cablear la caja respetando las marcas en las terminales.
Ver Figura F4 y Tabla T1.
• Cablear el LED indicador de la presencia de voltaje
suministrado en las terminales de los contactos 1/- y N/+;
• Cablear el dispositivo de expulsión a las terminales del
arrancador del vehículo, mínimo con 14 AWG;
• Pase los conductores bajo la cinta elástica (ver Figura F5)
y ensamble la tapa posterior del envolvente. Ensamble el
envolvente y su empaque en la carrocería.
CONECTOR
• Pase el cable o el conductor exible a través de la manija.
Respete las marcas en las terminales.
• Ajuste la longitud del cable/conductor para evitar la caída
al suelo del conector cuando es expulsado.
OPERACIÓN
• Girar la tapa y mantenerla abierta;
• Inserte el tomacorriente portátil y empújelo dentro de la
clavija hasta que esté asegurado. Se encienden las luces
indicadoras de voltaje y el vehículo está conectado;
• Cuando la máquina arranca, el conector es expulsado y la
tapa se cierra.
• Para desconectar el conector manualmente, un botón de
expulsión está accesible en el frente
(Figura F1, elemento a)
.
MANTENIMIENTO
• Verique que los tornillos de jación y las glándulas para
cable estén apretadas.
• Conector: verique que el peso del cable esté soportado
por el mecanismo del relevador de esfuerzo y no por las
conexiones de la terminal.
• Revisar la limpieza de los contactos. Cualquier deposito
puede ser removido con un trapo limpio o aire comprimido.
• Revise periódicamente el desgaste y ajuste de los
empaques. Remplazar si se requiere.
• Revisar frecuentemente la continuidad del circuito de tierra
mediante pruebas eléctricas.
RESPONSABILIDAD
La responsabilidad de MELTRIC Corporation está
estrictamente limitada a las obligaciones expresamente
acordadas en sus condiciones generales de venta.
DOCUMENTOS
Para consultar la última versión de nuestros documentos,
visite http://meltric.com/resources/instructions
MANTENIMIENTO
Antes de revisar, reparar o dar
mantenimiento a productos MELTRIC,
desconecte la fuente de energía del tomacorriente para
eliminar el riesgo de una descarga eléctrica.
Los productos MELTRIC requieren poco mantenimiento.
Sin embargo, es una buena práctica llevar a cabo
periódicamente las siguientes revisiones:
• Revisar el apriete de los tornillos de montaje.
• Vericar que el peso del cable esté soportado por el
mecanismo del relevador de esfuerzo y no por las
conexiones de la terminal.
• Revisar el ajuste y desgaste de los empaques.
Reemplazar si se requiere.
• Vericar la continuidad eléctrica del circuito de tierra.
• Revisar la limpieza y desgaste de las supercies de
contacto.
Depósitos de polvo o materiales ajenos similares pueden ser
limpiados de los contactos con un trapo limpio. No deben
usarse aerosoles porque atraen suciedad. Si se encuentra
corrosión importante u otro daño serio, el dispositivo debe
ser reemplazado.
Los contactos del tomacorriente deben ser revisados por
un electricista calicado. Esto sólo podrá hacerse con el
circuito desenergizado. Esto se lleva a cabo al liberar el
anillo numerado al rededor de la circunferencia del interior
en dos puntos opuestos. Esto permitirá girar la cortinilla de
seguridad manualmente en el sentido de las manecillas del
reloj lo necesario para permitir el acceso a los contactos.
Una vez terminada la revisión la cortinilla debe ser girada en
sentido contrario a las manecillas del reloj hasta bloquearse
en la posición de cerrado.
RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE
La responsabilidad de MELTRIC está limitada estrictamente
a la reparación y/o remplazo de cualquier producto que
no cumpla con la garantía especicada en el contrato de
compra. MELTRIC no puede ser responsabilizado por fallas,
daño a consecuencia de la pérdida de producción, trabajo,
utilidad o cualquier pérdida nanciera en la que incurra el
cliente.
MELTRIC Corporation no puede ser responsabilizado
cuando sus productos son usado en conjunto con productos
que no cuentan con la marca de tecnología registrada
MARECHAL®. El uso de dispositivos acoplables que no
tengan la marca registrada MARECHAL®invalidará toda
garantía en el producto.
MELTRIC Corporation es una compañía certicada ISO
9001. Sus productos están diseñados, manufacturados
y con rangos de acuerdo a los estándares aplicables de
las normas UL,CSA, NOM y IEC. MELTRIC manufactura
sus productos de acuerdo con las posiciones de bloqueo
estándar de Marechal para asegurar la interconexión con
productos de rangos similares fabricados por Marechal
Electric
.
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
230 V
12 -24 V
≤ 5 A
1N
ENGINE
STA RT
ST O P
12 -24 V
≤ 5 A
+
ENGINE
STA RT
ST O P
-
F3
(OPTION)
. .
B A
3 2
N 1
(OP
TION)
ENGINE
STA RT
ST O P
+
. .. .
F4
(OPCIONAL)
F1
b
c
a
F2
T2 120/208 208-240 3Ø 120/240 240 1Ø 120 12 VCD
277/480 480 3Ø 480 1Ø 24 VCD
1 (+) a a a a a a
2a a a a
3a a -
N (-) a-a-a a
a a a a a
Aux. A & B a a a a a a
LED 120-480V a a a a a
LED 12-24V Opcional Opcional Opcional Opcional Opcional a
T1
mini-maxi
AWG in in in in-lbs
14 – 10 3/8 1/2 1/8 7
T20 3-4
d
F5
20 cm
15 cm
8 in
6 in
MELTRIC de Mexico / Insurgentes Sur 863-Piso 7,
Napoles, Benito Juarez, D.F., Mexico, C.P. 03810
Table of contents
Languages:
Other Meltric Cables And Connectors manuals

Meltric
Meltric DR Series User manual

Meltric
Meltric PXN12c User manual

Meltric
Meltric DXN Series User manual

Meltric
Meltric DS Series User manual

Meltric
Meltric CS1000 User manual

Meltric
Meltric SP User manual

Meltric
Meltric DN9C User manual

Meltric
Meltric SPeX User manual

Meltric
Meltric DXN30 User manual

Meltric
Meltric PN12c User manual