Mercury 600.032 User manual

DIGITAL MULTIMETER
600.032
600.035
600.038
Gebruiksaanwijzing
Instruction Manual
Mode d’Emploi
Gebrauchsanleitung
Brugsanvisning


Geadviseerd word deze handleiding geheel door te lezen alvorens
de Mercury digitale multimeter in gebruik te nemen.
Gebruikte symbolen
AC (wisselstroom of wisselspanning)
DC (gelijkstroom of gelijkspanning)
Attentie! Raadpleeg s.v.p. de handleiding
Voorzichtig, hoogspanning
Aarde
Zekering
CE keurmerk
Dubbel geïsoleerd
Voer zelf geen reparaties uit aan het apparaat; in elk geval vervalt de totale
garantie.
Ook mag het apparaat niet eigenmachtig worden gemodificeerd, ook in dit geval
vervalt de totale garantie.
Ook vervalt de garantie bij ongevallen en beschadigingen in elke vorm t.g.v.
onoordeelkundig gebruik en het niet in acht nemen van de waarschuwingen in het
algemeen en gestelde in deze gebruiksaanwijzing. Tevens aanvaardt Mercury
geen enkele aansprakelijkheid in geval van persoonlijke ongelukken als
gevolg van het niet naleven van veiligheidsinstructies en waarschuwingen. Dit
geldt ook voor gevolgschade in welke vorm dan ook.

WAARSCHUWING
Om aanraking met gevaarlijk hoge spanningen te voorkomen volgen
hierna enkele veiligheidsaanwijzingen.
•Gebruik de meter niet wanneer de behuizing is beschadigd.
Vooral de isolatie rondom de aansluitingen is van belang.
•Controleer de meetsnoeren op eventueel beschadigde
isolatie of uitstekende metaaldeeltjes van de draadkern.
•Controleer of de meetsnoeren onderbroken zijn. Vervang
beschadigde meetsnoeren direct.
•Gebruik de meter niet in een ruimte waar brandbare
vloeistoffen, gassen of stoffen aanwezig zijn.
•Sluit de meter niet aan op spanningen welke hoger zijn dan
de aangegeven limieten, dit om totale beschadiging te
voorkomen.
•Controleer regelmatig de goede werking door een bekende
spanning te meten.
•Wees voorzichtig en vermijd te allen tijde het aanraken van
spanningvoerende onderdelen of bedrading. De algemeen
geldende veiligheidsgrens ligt bij 30Veff wisselspanning (dat
is 42 V piek) en 60 volt voor gelijkspanning. Spanningen
hoger dan deze genoemde waarden zijn potentieel gevaarlijk.
•Sluit eerst het zwarte meetsnoer aan en daarna de rode.
Verwijder na de meting eerst het rode meetsnoer.
•Verwijder de meetsnoeren wanneer u de batterij vervangt.
•Verricht geen metingen wanneer de behuizing van de meter
geopend is.
•Om foutieve metingen te voorkomen is het noodzakelijk de
batterij te vervangen wanneer het "batterij leeg" symbool
(” ”) in de display zichtbaar wordt.

ENKELE GEBRUIKSTIPS
Om schade aan de meter of de apparatuur onder test te voorkomen
dient u de volgende richtlijnen te volgen.
•Schakel de voedingsspanning van het te testen apparaat uit
en ontlaad eventueel aanwezige condensatoren voordat u
weerstanden of diodes gaat testen.
•Gebruik de juiste aansluitingen en stel de correcte functie in
voor de meting.
•De stroommeetbereiken zijn gezekerd door middel van 5x20
mm glaszekeringen welke de meter beschermen tegen
overbelasting.
•Verdraai de keuzeschakelaar nooit wanneer de meetsnoeren
nog op een te testen schakeling zijn aangesloten.
•Verwijder de meetsnoeren wanneer u een transistortest
uitvoert.
ONDERHOUD
•Verwijder de meetsnoeren voordat u de behuizing opent voor
het vervangen van de batterij of de zekeringen.
•Vervang de zekeringen uitsluitend door exemplaren met
dezelfde waarde. (1 x 0,25A snel 5x20mm)
•Houd de meter schoon met een licht vochtige doek. Gebruik
geen schuur- of oplosmiddelen voor het reinigen.
ALGEMENE BESCHRIJVING
Deze serie van drie digitale multimeters is ontworpen met de
modernste elektronica waardoor betrouwbare metingen mogelijk
zijn. De basisfuncties van de meters komen geheel overeen. Zij
verschillen alleen in enkele bijzondere gebruiksfuncties zoals in
onderstaand overzicht duidelijk staat aangegeven.
600.032 \ 600.035 \ 600.038 multimeters
DCV ACV DCA Ω
hFE
ºC
600.032 √√√√√√
600.035 √√√√√√√√
600.038 √√√√√√√√

BESCHRIJVING FRONTPANEEL
1. Display
3 1/2 digit Liquid Crystal display, maximale uitlezing 1999
2. Keuzeschakelaar
Met deze schakelaar kiest u de verschillende meetsoorten en de
meetbereiken. Tevens wordt met deze schakelaar de multimeter in-
of uitgeschakeld.
3. “10A” Aansluiting
Connector voor het 10A gelijkstroombereik
4. “V/Ω/mA” Aansluiting
Connector voor het rode meetsnoer (plus).
5. 'Common' Aansluiting
Connector voor het zwarte meetsnoer (min).
NAUWKEURIGHEID
In onderstaande tabellen wordt de nauwkeurigheid van de
multimeter voor de verschillende meetbereiken aangegeven. Deze
specificaties gelden voor een periode van 1 jaar na een deugdelijke
ijking en binnen het temperatuurbereik van 18 tot 28 graden Celsius
met een relatieve luchtvochtigheid van maximaal 75%.

GELIJKSPANNING
Bereik Resolutie Nauwkeurigheid
200mV 100µV ± 0.5% ± 2 digits
2000mV 1mV
20V 10mV
200V 100mV
± 0.8% ± 2 digits
1000V 1V ± 0.5% ± 2 digits
WISSELSPANNING
Bereik Resolutie Nauwkeurigheid
200V 100mV
750V 1V
± 1.2% ± 10 digits
Maximale ingangsspanning: 1000V DC of 750V AC (eff) in alle
meetbereiken. Frequentiebereik: 45Hz-450Hz
GELIJKSTROOM
Bereik Resolutie Nauwkeurigheid
200µA 100nA
2000µA 1µA
20mA 10µA
± 1.0% ± 2 digits
200mA 100µA ± 1.2% ± 2 digits
10A 10mA ± 2.0% ± 2 digits
Beveiliging tegen overbelasting door een 250mA zekering.
WEERSTANDSMETING
Bereik Resolutie Nauwkeurigheid
200Ω100mΩ± 1.0% ± 2 digits
2000Ω1Ω
20KΩ10Ω
200KΩ100Ω
± 0.8% ± 2 digits
2000KΩ1KΩ± 1.0% ± 2 digits
Meetspanning 3,2V

DOORVERBINDINGSTEST MET ZOEMER
Bereik Omschrijving
De ingebouwde zoemer wordt geactiveerd
wanneer de weerstand kleiner dan 50Ωis.
TEMPERATUURMETING ( MET K TYPE PROBE)
Bereik Resolutie Nauwkeurigheid
0~1000ºC 1ºC ± 2.0% ± 3 digits
GEBRUIK IN DE PRAKTIJK
Het meten van wissel- of gelijkspanningen.
1) Verbind het zwarte meetsnoer met de 'COM' aansluiting en
het rode meetsnoer met de V/Ω/mA aansluiting.
2) Draai de keuzeschakelaar in de stand (wisselspanning) of
(gelijkspanning) en kies het juiste bereik. Houd de
meetpennen op het spanningvoerende contactpunt. Bij het
meten van gelijkspanningen wordt een negatieve spanning
aangegeven door een minteken in de display.
Het meten van gelijkstromen
1) Verbind het zwarte meetsnoer met de 'COM' aansluiting en
het rode meetsnoer met de V/Ω/mA aansluiting voor het
meten van stromen tot ca. 250 mA. Voor stromen groter dan
250 mA moet de aansluiting 'A' gebruikt worden. (tot 10 A)
2) Kies het juiste bereik. Is de waarde van de te meten
stroom geheel onbekend, stel dan eerst het hoogste
bereik in. Verbind de meetsnoeren in serie met de
aansluitingen van spanningsbron naar belasting. Lees
de gemeten stroom af op de display. Er kan uitsluitend
gelijkstroom worden gemeten.

Weerstandsmeting
1) Verbind het zwarte meetsnoer met de 'COM' aansluiting en
het rode meetsnoer met de V/Ω/mA aansluiting. N.B. de rode
meetpen is positief (plus).
2) Zet de grote keuzeschakelaar in de stand Ω. Verbind de
meetsnoeren met de te testen weerstand en lees vervolgens
de gemeten weerstandswaarde af.
Doorverbinding- of diode test
1) Verbind het zwarte meetsnoer met de 'COM' aansluiting
en het rode meetsnoer met de V/Ω/mA aansluiting. Zet de
draaischakelaar in de stand /en druk op de rode
toets met hetzelfde symbool om te kiezen voor diodetest
of doorverbindingtest.
2) Bij de doorverbindingtest geeft de meter een pieptoon
wanneer de weerstand kleiner is dan 50 Ohm.
3) Gelijkrichtdiodes en signaaldiodes kunnen getest worden
door het rode meetsnoer met de anode en het zwarte
meetsnoer met de kathode te verbinden. Op de display is dan
de voorwaartse spanningsval over de diode te zien. (bij
silicium diodes ca. 0,6V) Met het rode meetsnoer op de
kathode en het zwarte meetsnoer op de anode moet een
goede diode volledig blokkeren. In de display is dan 'OL'
zichtbaar.
Transistortest (hFE meting)
1) Kies met de draaischakelaar de stand hFE.
2) Plaats de te testen transistor met de aansluitdraden in de
juiste openingen van het blauwe testvoetje. De meter is
geschikt voor het testen van zowel NPN als PNP transistoren.
3) Op het LC display is dan de hFE (versterkingsfactor) van de
transistor te zien. (basisstroom 10µA, collector/emitter
spanning 2,8 V)

Temperatuurmeting
1) Verbind de thermokoppelsonde met de aansluitingen
V/Ω/mA en de "COM" aansluiting.
2) Zet de keuzeschakelaar in de stand 'TEMP'
3) In de display verschijnt de gemeten temperatuur in graden
Celsius.
Signaalgenerator
De ingebouwde signaalgenerator levert een 50 Hz blokgolf
testsignaal via de meetpennen met spanning van ca. 3-4 V. Zet de
keuzeschakelaar in de stand " ". De uitgangsimpedantie
bedraagt ca. 50 kOhm.
VERVANGEN VAN DE BATTERIJ OF ZEKERING
Wanneer het symbool " " in de display verschijnt, raakt de
batterij uitgeput. Open de behuizing door de twee schroeven aan de
achterzijde los te draaien. Vervang de batterij en eventueel een
defecte zekering en schroef de achterzijde weer vast.
MEEGELEVERDE ACCESSOIRES
•Gebruiksaanwijzing
•Meetsnoeren
•K type thermokoppel (uitsluitend bij 600.038)
•9-volt blokbatterij, type 6F22

Read this owner’s manual thoroughly before use.
WARRANTY
This instrument is warranted to be free from defects in material and
workmanship for a period of one year. Any instrument found
defective within one year from the delivery date and returned to the
factory with transportation charges prepaid, will be repaired,
adjusted, or replaced at no charge to the original purchaser. This
warranty does not cover expandable items such as batteries or
fuses. If the defect has been caused by a misuse or abnormal
operation conditions, the repair will be billed at a nominal cost.
SAFETY INFORMATION
The digital multimeter has been designed according to IEC-1010
concerning electronic measuring instruments with an over voltage
category (CATI) and pollution 1.
ELECTRICAL SYMBOLS
AC (Alternating Current)
DC (Direct Current)
Important safety information. Refer to the manual.
Dangerous voltage may be present.
Earth ground
Fuse
Conforms to European Union directives
Double insulated

Do not attempt to make any repairs yourself. This would invalid your warranty.
Do not make any changes to the unit. This would also invalid your warranty.
The warranty is not applicable in case of accidents or damages caused by
inappropriate use or disrespect of the warnings contained in this manual.
Mercury cannot be held responsible for personal injuries caused by a
disrespect of the safety recommendations and warnings.
This is also applicable to all damages in whatever form.
WARNING
To avoid possible electric shock or personal injury, follow these
guidelines:
•Do notusethe meter if it is damaged. Before you use the
meter, inspect the case. Pay particular attention to the
insulation surrounding the connectors
•Inspect the test leads for damaged insulation or exposed
metal. Check the test leads for continuity. Replace damaged
test leads before you use the meter.
•Do not use the meter if it operates abnormally. Protection
may be impaired. When in doubt, have the meter serviced.
•Do not operate the meter around explosive gas, vapour, or
dust.
•Do not apply more than the rated voltage, as marked on the
meter, between terminals orbetween any terminalandearth
ground.
•Before use, verify the meter's operation by measuring a
known voltage.
•When measuring current, turn o circuit power before
connecting the meter in the ci rcuit. Remember to place the
meterin series with the circuit.
•When servicing the meter, use only specied replacement
parts.
•Use with caution when working above30V ac rms, 42V peak,
or 60V dc. Such voltages pose a shock hazard.
•When using the probes, keep your ngers behind the nger
guards on the probes.
•Connect the common test lead before you connect the live
test lead. When you disconnect test leads, disconnect the live
test lead rst.

•Remove the test leads from the meter before you open the
battery door.
•Do not operate the meter with the battery door or portions of
the cover removed or loosened.
•To avoid false readings, which could lead to possible electric
shock or personal injury, replace the batteries as soon as the
low battery indicator (” ”) appears.
CAUTION
To avoid possible damage to the meter or to the equipment under
test, follow these guidelines:
•Disconnect circuit power and discharge all high-voltage
capacitors before testing resistance, continuity, diodes, or
capacitance.
•Use the proper terminals, function, and range for your
measurements.
•Before measuring current, check the meter's fuses and turn
power OFF to the circuit before connecting the meter to the
circuit.
•Before Function/Range switch to change functions,
disconnect test leads from the circuit under test.
•Before attempting to insert transistors for testing, always be
sure that the test leads have been disconnected from any
measurement circuits.
•Remove test leads from the Meter before opening the Meter
case.
MAINTENANCE
•Before opening the case, always disconnect the test leads
from all live circuits.
•For continue protection against fire, replace fuse only with the
specified voltage and current ratings: F 250mA / 250V (Fast
Blown) ø5 x 20
•Periodically wipe the case with a damp cloth and mild
detergent. Do not use abrasives or solvents.

GENERAL DESCRIPTION
The series instruments are compact 3 1/2-digit digital multimeters for
measuring DC and AC Voltage, Current, Resistance and Diode.
Some of them also provide Temperature, Transistor measurement
and Audible Continuity test function or can be used as a signal
generator (see table). Full range overload protection and low battery
voltage indication are provided. They are ideal instruments for use in
fields, laboratory, workshop, DIY user and home applications.
600.032 \ 600.035 \ 600.038 multimeters
DCV ACV DCA Ω
hFE
ºC
600.032 √√√√√√
600.035 √√√√√√√√
600.038 √√√√√√√√
FRONT PANEL DESCRIPTION
1. DISPLAY
3 1/2 digits LCD, Max. reading 1999
2. FUNCTION / RANGE SWITCH
This switch is used to select the functions and desired range as well
as to turn ON/OFF the instrument. To extend the life of the battery,
the switch should be in the ”OFF” position when the meter is not in
use.
3. “10A”JACK
Plug in connector for red (positive) test lead for 10A measurement.
4. “VmA” JACK
Plug in connector for red (positive) test lead for all voltage,
resistance and current (except 10A) measurements.
3. Common JACK

Plug in connector for black (negative) test lead.
SPECIFICATIONS
Accuracy is specified for a period of 1 year after calibration and at
18ºC~28ºC(64ºF~82ºF) with relative humidity up to 75%.
Accuracy specifications take the form of:
±([% of Reading]+[Number of Least Significant Digits])
DC VOLTAGE
RANGE RESOLUTION ACCURACY
200mV 100µV ± 0.5% of rdg ± 2D
2000mV 1mV
20V 10mV
200V 100mV
± 0.8% of rdg ± 2D
1000V 1V ± 0.5% of rdg ± 2D
Overload Protection: 220V AC rms for 200mV range.
AC VOLTAGE
RANGE RESOLUTION ACCURACY
200V 100mV
750V 1V
± 1.2% ± 10D
Overload Protection; 1000V DC or 750V rms for all ranges.
Response: Average responding, calibrated in rms of a sine wave.
Frequency Range: 45Hz-450Hz
DC CURRENT
RANGE RESOLUTION ACCURACY
200µA 100nA
2000µA 1µA
20mA 10µA
± 1.0% of rdg ± 2D
200mA 100µA ± 1.2% of rdg ± 2D
10A 10mA ± 2.0% of rdg ± 2D
Overload protection: 250mA 250V Fuse (10A range unfused).
Measuring Voltage Drop: 200mV

RESISTANCE
RANGE RESOLUTION ACCURACY
200Ω100mΩ± 1.0% of rdg ± 2D
2000Ω1Ω
20KΩ10Ω
200KΩ100Ω
± 0.8% of rdg ± 2D
2000KΩ1KΩ± 1.0% of rdg ± 2D
Maximum open circuit voltage: 3.2V.
Overload Protection: 15 seconds, maximum 220Vrms.
AUDIBLE CONTINUITY
RANGE DESCRIPTION
The built-in buzzer will sound if resistance of
the circuit under test is less then 50Ω.
TEMPERATURE (K TYPE PROBE)
RANGE RESOLUTION ACCURACY
0~1000ºC 1ºC ± 2.0% of rdg ± 3D
OPERATING INSTRUCTION
DC VOLTAGE MEASUREMENT
1. Connect the red test lead to the "VΩmA" jack and the black
test lead to the "COM" jack.
2. Set the Function / Range switch to the desired DCV
position. If the voltage to be measured is not known
beforehand, set the range switch to the highest range and
then turn it down until satisfactory reading is obtained.
3. Connect the test leads to the device or circuit to be
measured.
4. Turn on the power of the device to be measured. The
voltage value will appear on the LCD along with the voltage
polarity.

DC CURRENT MEASUREMENT
1) Connect the red test lead to the "VΩmA" jack and the black
test lead to the "COM" jack (for measurements between
200mA and 10A connect red lead to “10A” jack with fully
depressed).
2) Set the Function / Range switch to the desired DCA
position.
3) Open the circuit to be measured, and connect test leads in
series with the load in which the current is to be measured.
4) Read current value on the Display.
RESISTANCE MEASUREMENT
1) Connect the red lead to "VΩmA" and the black lead to
“COM”.
2) Set the Function / Range switch to the desired "Ω" position.
3) If the resistance being measured is connected to a circuit,
turn off power and discharge all capacitors before making
measurement.
4) Connect test leads to the circuit to be measured.
5) Read the resistance value on the Display.
DIODE MEASUREMENT
1) Connect the red lead to "VΩmA", the black lead to "COM".
2) Set the Function / Range switch to " " position.
3) Connect the red test lead to the anode of the diode to be
measured and the black test lead to cathode.
4) The forward voltage drop in mV will be displayed. If the
diode is reversed, only figure "1" will be shown.
TRANSISTOR TEST
1. Set the Function / Range switch to the "hFE" position.
2. Determine whether the transistor is PNP or NPN type and
locate the emitter, base and collector leads. Insert the leads
into the proper holes of the hFE socket on the front panel.
3. The meter will display the approximate hFE value at the
condition of base current 10µA and Vce 2.8V.

TEMPERATURE MEASUREMENT
1) Connect the K type thermocouple couple to "VΩmA" and
"COM" jacks.
2) Set the Function / Range switch to TEMP range.
3) Read Temperature value in ºC on the display.
AUDIBLE CONTINUITY TEST
1) Connect the red test lead to "VΩmA", the black test lead to
"COM".
2) Set the Function / Range switch to “ “ position.
3) Connect the test leads to two points of circuit to be tested. If
the resistance is lower than 50Ω. The built-in buzzer will
sound.
TEST SIGNAL USE
1) Set the Function / Range switch to " •" range.
2) A test signal will be output between "VΩmA" and "COM"
jack, the output voltage is approx 5V p-p with 50kΩ
impedance
BATTERY AND FUSE REPLACEMENT
Fuse rarely needs replacement and is blown almost always as a
result of operator's error. If " " appears on the display, it
indicates that the battery should be replaced. To replace battery &
fuse (200mA/250V) remove the 2 screws in the bottom of the case,
simply remove the old one and replace it with a new one. Be
careful to observe the polarity.
ACCESSORIES
•Operator’s instruction manual
•Test leads
•Gift box
•K type thermocouple (only for 600.038)
•9-volt battery, NEDA 1604 6F22 type.

Lire attentivement ce mode d’emploi avant la mise en service de ce
multimètre numérique Mercury.
Explication des symboles
AC (courant ou tension alternatifs)
DC (courant ou tension continus)
Attention ! Consultez le mode d’emploi
Attention ! Haute tension
Terre
Fusible
Sigle d’homologation CE
Double isolation
N’eectuez jamais de réparations vous-même et n’apportez
jamais de modications sous peine d’invalider la garantie.
La garantie ne s’applique pas da ns le cas de dommages sous
quelque forme que ce soit, qui ont été provoqués suite à une
mauvaise utilisation et le non- respect des avertissements et
consignes de sécurité contenus dans ce manuel.
Mercury décline toute responsabilité en cas de dommages
corporels suite au non-respect des consignes de sécurité et
des avertissements. Ceci s’applique aussi aux préjudices
ultérieurs éventuels.

MISES EN GARDE
Respectez les consignes de sécurité ci-dessous afin d’éviter tout
contact avec des tensions élevées dangereuses.
•Ne pas utiliser le multimètre lorsque le boîtier est
endommagé. Notamment l’isolation autour des connecteurs
est primordiale.
•Vérifiez si l’isolation des cordons n’est pas endommagée et
que le fil conducteur n’est pas dénudé.
•Vérifiez la continuité des cordons de mesure. Remplacez
immédiatement un cordon endommagé.
•Ne pas utiliser le multimètre en présence de liquides, gaz ou
matériaux inflammables.
•Ne pas brancher le multimètre sur des tensions qui excèdent
les limites indiquées afin de ne pas le détruire.
•Vérifiez régulièrement son bon fonctionnement en mesurant
une tension connue.
•Soyez prudent et évitez à tout moment de toucher des pièces
sous tension. La limite de sécurité généralement établie est
de 30Vac (cela correspond à 42Vac de crête) et 60Vdc pour
le courant continu. Des tensions qui dépassent ces limites
présentent un danger.
•Branchez d’abord le cordon noir et ensuite le rouge. Après la
mesure, débranchez d’abord le cordon rouge.
•Débranchez les cordons avant de changer la pile.
•Ne pas effectuer des mesures lorsque le boîtier du multimètre
est ouvert.
•Afin d’éviter des mesures erronées, changez immédiatement
la pile lorsque le symbole (” ”) « pile vide » s’affiche sur
l’écran.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Mercury Measuring Instrument manuals