Mestra M18 User manual

R-080406 (M18) / R-080404 (M9)
ES................ POLIMERIZADORA CONCEPT................................4
EN................ POLYMERISER CONCEPT.........................................8
FR................ POLYMÉRISEUSE CONCEPT ................................11
MESTRA®
TALLERES MESTRAITUA S.L.
Txori-Erri Etorbidea, 60
Tel. +34 944530388 - Fax +34 944711725
mestra@mestra.es - www.mestra.es
48150 SONDIKA - BILBAO - ESPAÑA
Rev. 23/03/14

2
E
F
A Tapa / Lid
B Panel de control / Control pannel
C Interruptor general / Main switch
D Grifo de desagüe / Drain tap
E Disyuntor / Circuit breaker
F Contactor / Contactor
A
B
C
D

3
Modo ºF
Mode ºF
Mode ºF
Subir
Up
Monter
Alarma
Alarm
Alarme
Bajar
Down
Descendre
Programa directo
Direct program
Programe direct
Memoria
Memory
Mémoire
Calentamiento
Heating
Chauffe
Cambio de display
Display change
Changement de
display
Arranque retardado
Delayed start
Demurrage différé
Marcha-paro
Start-stop
Marche-Arrêt

Español
4
ES
La R-080404 / R-080406 es una práctica polimerizadora
que dispone de un panel de control para programar una
secuencia de temperaturas y tiempos de polimerización,
conforme a una ley preestablecida por el usuario.
INSTALACIÓN
▪Desembale cuidadosamente la polimerizadora, y
saque el material de embalaje que se encuentra en el
interior. También encontrará en el interior de la cuba
una bandeja soporte de muflas.
▪Elija para el emplazamiento del aparato una base
horizontal, plana y rígida, alejada de fuentes de calor
o vibraciones. Asegúrese de que quedan libres las
rejillas de ventilación del aparato. Manténgalas a más
15 cm de la pared o cualquier otro objeto.
▪Conecte el aparato a una toma de corriente de 230 V,
50/60 Hz provista de tierra. También es necesario que
se encuentre adecuadamente protegida con un
magnetotérmico. Consulte a su instalador.
ALARMA
La polimerizadora permite activar una alarma acústica
que avisa de cuándo ha finalizado el programa. Para
activarla o desactivarla, actúe de la siguiente manera:
▪Presione brevemente la tecla . Después,
manténgala pulsada durante unos segundos.
Parpadeará .
▪Con las teclas seleccione en el display superior
el valor “YES” para activar la alarma o “NO” para
desactivarla.
▪Pulse brevemente la tecla para pasar al display
inferior.
▪Con las teclas seleccione el tipo de alarma:
1La alarma sonará una sola vez.
2La alarma sonará cada 2 minutos.
▪Presione brevemente la tecla para confirmar.
Después, manténgala pulsada durante unos segundos
para abandonar la configuración.
ARRANQUE RETARDADO
La polimerizadora permite programar un arranque
retardado. Para programar un arranque retardado actúe
de la siguiente manera:
▪Presione brevemente la tecla . Después,
manténgala pulsada durante unos segundos.
Parpadeará .
▪Presione brevemente la tecla . Parpadeará .
▪Con las teclas seleccione en el display superior
el valor:
“YES” para programar un retardo.
“NO” para eliminar el retardo.
▪Presione brevemente la tecla para confirmar.
▪Con las teclas seleccione en el display inferior
el número de horas que desea que la máquina espere
antes de empezar a calentar.
▪Presione brevemente la tecla para confirmar.
Después, manténgala pulsada durante unos segundos
para abandonar la configuración.
MODO ºC/ºF
La polimerizadora permite visualizar la temperatura en
grados Celsius o Fahrenheit. Para elegir un modo u otro
actúe de la siguiente manera:
▪Presione brevemente la tecla . Después,
manténgala pulsada durante unos segundos.
Parpadeará .
▪Presione brevemente la tecla . Parpadeará .
▪Presione brevemente la tecla . Parpadeará .
▪Con las teclas seleccione en el display superior
el valor:
“YES”para ºF.
“NO”para ºC.
▪Presione brevemente la tecla para confirmar.
Después, manténgala pulsada durante unos segundos
para abandonar la configuración.
PROGRAMACIÓN
Para programar una ley de calentamiento del agua en el
interior de la cuba y almacenarla posteriormente en una
de las 4 memorias disponibles, proceda de la siguiente
manera:
▪Presione brevemente la tecla .
▪Pulse simultáneamente las teclas . Se encenderá
el piloto del paso 1.
▪Con las teclas , seleccione el tiempo en minutos
en el que quiere alcanzar la primera consigna de
temperatura (C1).
▪Presione brevemente la tecla para confirmar. Se
encenderá el piloto del paso 2.
▪Con las teclas , seleccione la temperatura C1 a
la que quiere que llegue el horno en el paso 2.
▪Presione brevemente la tecla para confirmar.
▪Con las teclas , seleccione el tiempo en minutos
que quiere mantener la temperatura C1.
▪Presione brevemente la tecla para confirmar.

Español
5
▪Se encenderá el piloto del paso 3.
▪Proceda como en los pasos anteriores para programar
los pasos 3y 4.
Si por cualquier razón usted desea suprimir la segunda
rampa, tan sólo tiene que bajar el tiempo por debajo de
cero, obteniendo el valor “- - -” para el paso 3. Esto
significa que el programa finalizará al llegar a ese paso.
Dependiendo de la altura, sobre el nivel del mar, la
composición del agua y la presión atmosférica, la
temperatura de ebullición del agua puede tener un valor
superior o inferior a los 100 ºC.
El control electrónico de la polimerizadora se encargará
automáticamente de detectar la temperatura de
ebullición del agua, y la mantendrá constante durante
todo el tiempo del paso.
Otra posibilidad puede ser determinar el valor exacto de
la temperatura de ebullición existente en el laboratorio.
Para ello, se programa la polimerizadora con una
consigna de temperatura de 110 ºC. La temperatura del
agua en el interior de la cuba irá ascendiendo hasta
alcanzar un valor de equilibrio en el que se mantiene
estable. Este será el punto de ebullición de su
laboratorio, y siempre que desee polimerizar a
ebullición, tendrá que programar esa temperatura.
También, para evitar ambientes excesivamente húmedos
por efecto del vapor desprendido por la polimerizadora,
TALLERES MESTRAITÚA, S.L., recomienda que no
se programe el aparato por encima de los 95 ºC. Esta
temperatura mantenida durante el tiempo necesario, es
suficiente para que tenga lugar la polimerización.
GUARDAR PROGRAMAS EN MEMORIA
El control electrónico de la polimerizadora permite
almacenar en memoria hasta 5 programas diferentes.
Para ello, proceda de la siguiente manera:
▪En primer lugar, programe el ciclo de calentamiento
que quiere guardar, según lo explicado en el
aparatado anteriores.
▪Una vez establecidos los valores que desea guardar,
pulse la tecla Plas veces necesarias para seleccionar
la memoria P1, P2, P3, P4 o Pr en que desea grabar.
▪Por último, mantenga pulsada la tecla Pdurante
varios segundos. El display parpaderará una vez,
indicando que los valores han quedado almacenados
en la memoria.
La memoria Pr está reservada para el programa de
calentamiento directo (ver apartado siguiente).
PROGRAMA DE CALENTAMIENTO DIRECTO
Un programa de calentamiento directo es el que consta
de un único tiempo de calentamiento, una única
temperatura de consigna y un único tiempo de
mantenimiento.
Cada vez que encienda la polimerizadora, se cargará por
defecto un programa de calentamiento directo. Esta
situación se indica mediante el piloto .
Para modificar los valores de este programa de
calentamiento directo por defecto, simplemente
programe un ciclo con una sola rampa de calentamiento
y guárdelo en la memoria Pr (ver apartado anterior). Los
valores que programe se cargarán cada vez que encienda
el horno.
Si por error intenta guardar un ciclo con más de una
rampa en la memoria Pr, no se guardará nada.
UTILIZACIÓN DE PROGRAMAS GUARDADOS
EN MEMORIA
▪Para utilizar un programa almacenado en la memoria,
pulse la tecla Plas veces necesarias para seleccionar
el programa P1, P2, P3, P4 o Pr que desee.
▪Pulse la tecla para visualizar los valores
guardados.
▪Pulse el botón MARCHA/PARO para que el
horno comience a funcionar.
FUNCIONAMIENTO
▪Coloque la bandeja porta muflas en la parte inferior
de la cuba.
▪Llene la cuba con agua. El nivel final del agua debe
quedar unos 10 cm por debajo del borde superior de
la cuba. Niveles de agua inferiores a los 20 cm
tampoco son recomendables, porque pueden dañar la
resistencia.
▪Introduzca las muflas en la bandeja porta muflas.
Para ello, utilice unos guantes largos y resistentes,
que le protejan contra eventuales salpicaduras, una
careta y unas tenazas porta muflas. TALLERES
MESTRAITUA, S.L. recomienda el empleo de las
tenazas MESTRA. Cierre la tapa.
▪Accione el interruptor general (C). Observará como
parte de los elementos del panel de control del aparto
se activan intermitentemente, indicando que la
polimerizadora se encuentra preparada para su
funcionamiento.
▪Programe la polimerizadora siguiendo las
instrucciones anteriormente apuntadas, para
introducir diferentes programas que se adapten a sus

Español
6
propias necesidades. En el futuro podrá emplear o
modificar esos programas siempre que quiera.
▪Seleccione el programa P1, P2, P3, P4 o Pr que
desea ejecutar. Si no selecciona ninguno, se ejecutará
el programa de calentamiento directo por defecto (ver
apartado anterior).
▪Pulse el botón MARCHA/PARO para que la
polimerizadora comience a funcionar.
▪Para detener en cualquier momento el
funcionamiento de la máquina mantenga pulsado el
botón MARCHA/PARO .
▪Finalizado el programa de polimerización, la R-
080404 / R-080406 se desconectará
automáticamente. Si la alarma está activa, sonará al
finalizar el programa (ver apartado correspondiente).
Para retirar las muflas, abra la tapa con precaución.
La salida brusca del vapor acumulado en el interior
de la cuba podría causarle quemaduras. Protéjase con
unos guantes largos y careta. Retire las muflas
empleando una tenaza porta muflas. Cierre la tapa.
▪Ante un eventual corte del suministro eléctrico, el
control electrónico mantiene en memoria los
parámetros del paso en ejecución, por lo que cuando
se reponga de nuevo el fluido eléctrico, continuará su
programa desde el punto de detención. También, si
desconectamos el interruptor general antes de que
acabe el programa, la polimerizadora lo considerará
como un fallo de fluido eléctrico.
▪Si después de finalizar un programa desea a
continuación ejecutar otro, deberá parar primero la
polimerizadora manteniendo pulsado el botón
MARCHA/PARO .
▪Para desconectar la polimerizadora de la red, accione
el interruptor general (C). El ventilador del aparato
permanece activado hasta que se desconecta el
interruptor general, evitando así sobrecalentamientos
en el módulo de control.
MENSAJES DEL DISPLAY
La polimerizadora dispone de algunas leyendas que se
muestran por display, para facilitar el manejo de la
máquina. A continuación se presentan dichos mensajes:
dEL Indica que se está descontando el tiempo de
arranque retardado. El display inferior muestra
las horas restantes para el arranque.
tH1 Indica que la sonda de temperatura está averiada
o desconectada. Sustituya la sonda.
tri Indica que el triac está averiado. Desconecte el
interruptor general y contacte inmediatamente
con el servicio técnico.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Para asegurar una óptima fiabilidad y una larga vida del
aparato, le recomendamos los siguientes consejos:
▪La R-080404 / R-080406 dispone de un disyuntor
que protege el aparato en caso de un fallo eléctrico.
Una vez resuelto el problema, para restablecer la
marcha basta con pulsar el disyuntor, situado en un
lateral de la máquina (E).
▪El mensaje “tH1” significa que la sonda de
temperaturas está rota y es necesario cambiarla.
▪El mensaje “tri” significa que el triac está roto y es
necesario cambiarlo.
▪Como protección en caso de un sobrecalentamiento
accidental, la R-080404 / R-080406 cuenta con un
contactor de seguridad que detecta el exceso de
temperatura e interrumpe el funcionamiento del
aparato. Una vez recuperada la temperatura normal,
será necesario rearmar el contactor para reestablecer
el funcionamiento. Para acceder a él, proceda de la
siguiente manera:
1. Retire el panel inferior soltando los tornillos de
fijación.
2. Desatornille y extraiga el frontal de la máquina
con el control.
3. Pulse el contactor (F).
4. Para volver a montar el aparato proceda en el
orden inverso.
5. Realice una prueba para comprobar el
funcionamiento de la polimerizadora.
▪Limpie periódicamente (aprox. cada 20 horas de
funcionamiento) el interior de la cuba. Para ello
caliente el agua hasta una temperatura de 75 ºC.
Posteriormente, vacíe la cuba a través del grifo de
desagüe situado en la parte posterior del aparato.
▪Desenchufe luego la polimerizadora y limpie el
interior de la cuba con un estropajo fino humedecido
en agua jabonosa, cuidando no dañar la resistencia o
la sonda de temperatura. También puede emplear
productos especialmente formulados para la limpieza
de polimerizadoras. Aclare el interior de la cuba con
abundante agua y cierre el grifo de desagüe.
▪Periódicamente y en función de la dureza del agua,
limpie los restos de cal que se hayan podido depositar
en la resistencia eléctrica. Para este cometido puede
ayudarse de algún producto descalcificante.
▪No utilice disolventes o cualquier otro producto
inflamable para la limpieza de la carcasa exterior del
aparato.
▪Para optimizar el rendimiento de la polimerizadora,
pueden añadirse en el agua aditivos que

Español
7
descomponen las ceras, y que se encuentran en el
mercado formulados para tal fin. En esos casos, siga
siempre las recomendaciones apuntadas por el
fabricante del producto.
▪Después del uso de la polimerizadora, elimine la
cera, espuma, restos de resina, u otras partículas que
se puedan encontrar flotando sobre el agua.
▪Para conseguir un óptimo rendimiento del aparato,
TALLERES MESTRAITUA, S.L. recomienda el uso
de muflas y bridas MESTRA.
▪Limpie periódicamente el panel de control del
aparato con un paño ligeramente humedecido.
PRECAUCIONES
▪Antes de conectar el aparato asegúrese de que se trata
de una toma de corriente a 230 V, 50/60 Hz dotada
de tierra. También es necesario que se encuentre
adecuadamente protegida con un magnetotérmico.
Consulte a su instalador.
▪No permita que niños ni personal no cualificado
manipulen el aparato.
▪Siempre que introduzca o saque muflas en el interior
de la cubeta, utilice guantes largos, careta, y una
tenaza porta muflas.
▪Abra la tapa del aparato con precaución. La salida
brusca del vapor de agua acumulado en la cuba
podría causarle quemaduras.
▪Durante la ejecución de los programas de
polimerización, mantenga siempre cerrada la tapa del
aparato.
▪Sitúe el aparato en una superficie rígida y plana, de
manera que no exista riesgo de vuelco.
▪No coloque nunca más de 9 muflas (18 en R-080406)
en la bandeja de polimerización (tres bridas por tres
muflas).
▪Evite que el nivel de agua en la cuba sea inferior a los
20 cm desde el fondo de la misma. Niveles inferiores
pueden dañar las resistencias.
▪Asegúrese de que las rejillas de ventilación están
libres. La pared u objeto más próximo debe
encontrarse al menos a 15 cm.
▪Antes de enchufar a la red eléctrica, llene de agua la
cuba hasta un nivel 10 cm más bajo que la tapa del
aparato.
▪TALLERES MESTRAITUA, S.L. recomienda
realizar las polimerizaciones en el entorno de los 95
ºC. Temperaturas superiores, podrían generar un
exceso de vapor.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
R-080404
R-080406
Alto x ancho x fondo:
420 x 270 x 480 mm
510 x 420 x 500 mm
Dimensiones cuba:
335 x 180 x 350 mm
350 x 320 x 400 mm
Peso:
15 kg
20 kg
Tensión:
230 V, 50/60 Hz
230 V, 50/60 Hz
Consumo:
1750 W
3000 W
Nº muflas con brida:
9
18

English
8
EN
R-080404 / R-080406 is a practical polymeriser with a
control panel on which sequences of polymerising times
and temperatures can be programmed as required by the
user.
INSTALLATION
▪Carefully unpack the polymeriser, removing the
packing material inside the tank. Inside the tank you
will also find a muffle tray.
▪Set the unit up on a flat, horizontal, firm surface
away from sources of heat or vibration. Ensure that
there is a gap of at least 15 cm between the
ventilation grilles and the nearest wall or other object.
▪Connect the unit to a 230 V, 50/60 Hz earthed power
socket protected by a suitable thermal magnetic cut-
out. Consult your installer.
ALARM
The unit allows to activate an acoustic alarm to warn
when the program is finished. To activate or deactivate
the alarm, proceed as follows:
▪Briefly press the key . Thenk keep pressing it for
some seconds. Pilot will blink.
▪Use the keys the to select “YES” or “NO” on
the upper display in order to activate or deactivate the
alarm.
▪Briefly press the key to shift to the lower display.
▪Select the type of alarm (1 or 2) by pressing the
keys.
▪The alarm will go on only once.
▪The alarm will go on every 2 minutes.
▪Briefly press key to confirm. Then, keep pressing
it for some seconds to finish configuration.
DELAYED START
The unit allows to program a delayed start. In order to
choose a delayed start proceed as follws:
▪Briefly press the key . Thenk keep pressing it for
some seconds. Pilot will blink.
▪Briefly press the key . Pilot will blink.
▪Use the keys to select, on the upper display:
“YES” to program a delayed start.
“NO” to erase delay.
▪Briefly press key to confirm.
▪Use the keys to select, on the lower display, the
number of hours you want the unit keeps waiting
before start.
MODE ºC/ºF
The unit allows to see the temperature in grades Celsius
or Fahrenheit. In order to choose one mode or the other,
proceed as follows:
▪Briefly press the key . Thenk keep pressing it for
some seconds. Pilot will blink.
▪Briefly press the key . Pilot will blink.
▪Briefly press the key . Pilot will blink.
▪Use the keys to select, on the upper display:
“YES” for ºF.
“NO” for ºC.
▪Briefly press key to confirm. Then, keep pressing
it for some seconds to finish configuration.
PROGRAMMING
In order to program a heating sequence and then save it
as one of the 4 memories which can be stored, proceed
as follows:
▪Briefly press key .
▪Simoultaneously keep pressing keys . Pilot for
step 1will light.
▪Use keys to select the time (minutes) to reach
the first set temperatura (C1).
▪Briefly press key to confirm. Pilot for step 2will
light.
▪Use keys to select the set temperatura C1 that
you want to reach in step 2.
▪Briefly press key to confirm.
▪Use keys to select the time (minutes) you want
to keep temperature C1.
▪Briefly press key to confirm. Pilot for step 3will
light.
▪Proceed as previously to program steps 3and 4.
If, by any reason, you want to omit one of the steps, you
must simply select the value “- - -” for the time. This
means that program will finish in this step.
Depending on altitude above sea level, water
composition and atmospheric pressure, water may boil at
slightly above or below 100 ºC.
The electronic controls will automatically detect when
the water boils, and hold it at that temperature
throughout the step in queston.
Another possibility is to detect the exact boiling point in
your laboratory: set a temperature of 110 ºC. The
temperature of the water in the tank will rise slowly to a
level at which it holds steady. This is the laboratory
boiling point, and this temperature should be

English
9
programmed whenever you wish to polymerise at
boiling point.
Also, to prevent excessive moisture due to steam given
off by the polymeriser, TALLERES MESTRAITUA,
S.L. recommends you do not programs the unit for more
than 95 ºC. This temperatura, kept for the necessary
time, is enough for polymerisation.
STORING PROGRAMS IN THE MEMORY
The electronic controls of the unit allow you to store up
to 5 different memories. To store a program, proceed as
follows:
▪First of all, select the program you want to store, as
explained in previous sections.
▪Once you have selected the values you want to store,
select the program (P1, P2, P3, P4 or Pr) in which
you want to store the dosage by pressing the Pkey as
many times as required.
▪Finally, keep the P key pressed for a few seconds. The
display will flicker once to indicate that the values
have been stored in the memory.
Memory Pr is reserved for the direct heating program
(look at the next section).
DIRECT HEATING PROGRAM
A direct heating program has only one heating time,
only one set temperature and only one keeping time.
Everytime you turn the unit on, the direct heating
program will be loaded by default. This situation is
indicated by pilot .
In order to modify the values of this direct heating
program, simply program a cycle with only one rise and
save it in memory Pr (look at previous section). These
new values will be loaded everytime you turn the unit
on. If, by error, you try to save a program with several
rises in memory Pr, nothing will be saved.
USING THE PROGRAMS STORED IN THE
MEMORY
▪To use a program stored in the memory, press the P
key as many times as required to select the program
you want (P1, P2, P3, P4 or Pr).
▪Press the key to display the values stored.
▪Press the START/STOP key to start.
OPERATION
▪Place the muffle tray in the bottom of the tank.
▪Fill the tank with water up around 10 cm below the
rim. There should always be at least 20 cm of water
in the tank, to prevent damage to the heating element.
▪Place the muffles on the muffle tray, using long,
sturdy gauntlets to protect against splashes, a face-
mask and muffle tongs. TALLERES MESTRAITUA,
S.L. recommends MESTRA tongs. Close over the
cover.
▪Switch on main switch (C). Some of the controls on
the panel will flash, indicating that the polymeriser is
ready for operation.
▪Program the unit as indicated above to ensure that the
programs stored meet your own requirements. These
programs can be used and modified as required in
future.
▪Select the program you want to run (P1, P2, P3, P4 o
Pr). If you do not select any program, then the direct
heating program will run (look at the previous
section).
▪Press the START/STOP button to start the
program.
▪In order to stop the running program at any time,
keep pressing the START/STOP button.
▪Once the polymerisation program is completed, the
R-080404 / R-080406 disconnects automatically. If
alarm is activated, it will sound at the end of the
program (look at the Alarm section). To remove the
muffles, open the cover carefully, as steam pouring
out from the tank could cause burns. Use long
gauntlets and a face-mask, and remove muffles using
muffle tongs. Close over the cover.
▪If there is a power cut, the unit retains in its memory
the parameters of the step in progress, and when
power is restored the program will continue from the
point at which it stopped. If the switch is turned off
before the program is completed, the furnace takes
this as a power cut.
▪To run another program, first you must stop the unit
by keep pressing the START/STOP button.
▪Turn the main switch off to disconnect the unit from
the power supply.
▪Disconnect the unit via main switch (C). The fan
remains on until switch is disconnected to prevent the
control module from overheating.
DISPLAY MESSAGES
The unit can show some messages in display, to make
the use easier:
dEL It means that the delayed start time is counting
down. Lower display shows the remaining hours
for the start.
tH1 It means that the thermal probe is damaged or
unplugged. Replace the thermal probe.
tri It means that the triac is damaged. Turn the main
switch off and contact inmediatly to technical
service.

English
10
MAINTENANCE AND CLEANING
To obtain long, trouble-free service from the unit, follow
these instructions:
▪The R-080404 / R-080406 has a circuit breaker that
protects the machine against electric overloads. Once
the problem is solved, press the circuit breaker
located on the side of the machine (E) to get it into
work again.
•Message “tH1” means that the thermal probe is
broken and must be replaced.
▪Message “tri” means that the triac is broken and
must be replaced.
▪The R-080404 / R-080406 has a circuit breaker that
protects the machine against accidental overheating
as it detects excessive temperature and cuts off
machine operation. Once the machine returns to
normal temperature, the security contactor has to be
reset. To access this, proceed as follows:
1. Take off the lower panel by removing the
fastening screws.
2. Unscrew and extract the front of the machine
holding the control unit.
3. Press the contactor (F).
4. Follow these instructions in reverse order to
reassemble the unit.
5. Carry out a test to check operation of the
polymeriser.
▪Clean the inside of the tank approximately every 20
hours, by heating the water to 75 ºC, then emptying
the tank through the drainage tap at the back.
▪Unplug the polymeriser and clean the inside of the
tank with a fine scourer moistened in soapy water,
taking care not to damage the heating element or
temperature probe. Special products for cleaning
polymerisers may also be used. Rinse the inside of
the tank with plenty of water and then close the
drainage tap.
▪At intervals which will depend on how hard the water
is, clean away any limescale which may have been
deposited on the shower nozzles or electric heating
element, using a scale remover. Anti-limescale
products may also be used.
▪To clean the outside housing of the unit use a cloth
moistened in soapy water. Do not use solvents or
other inflammable products.
▪To get the best results from the polymeriser additives
available on the market to dissolve wax may be
added to the water. The manufacturers'
recommendations should always be followed in this
case.
▪After using the polymeriser, remove wax, foam,
remains of resin and other particles which may be left
floating on the water.
▪For optimum performance, TALLERES
MESTRAITUA, S.L. recommends the use of
MESTRA muffles and flanges.
▪Clean the unit's control panel regularly with a damp
cloth. Always disconnect the machine before doing
this.
PRECAUTIONS
▪Before connecting the unit ensure that the power
supply is 230 V, 50/60 Hz and earthed. It should also
be protected by a thermal magnetic cut-out. Consult
your installer concerning these matters.
▪Do not allow children or unskilled personnel to
handle the unit.
▪Use long gauntlets and muffle tongs whenever you
put muffles into the tank or take them out.
▪Open the cover carefully: steam pouring out from the
tank could cause burns.
▪Always keep the unit's cover closed while
polymerisation programs are running.
▪Never place more than 9 muffles on the polymerising
tray.
▪Always keep at least 20 cm of water in the bottom of
the tank, as the heating elements may be damaged if
the level is lower.
▪Always leave a gap of at least 15 cm between the
unit's ventilation grille and the nearest wall or other
object.
▪Before plugging in the unit, fill the tank with water to
10 cm below the cover.
▪TALLERES MESTRAITUA, S.L. recommends
polymerising at around 95 ºC. At higher temperatures
too much steam may be generated.
TECHNICAL DATA
R-080404
R-080406
Height x width x depth:
420 x 270 x 480 mm
510 x 420 x 500 mm
Tank dimensions:
335 x 180 x 350 mm
350 x 320 x 400 mm
Weight:
15 kg
20 kg
Power supply:
230 V, 50/60 Hz
230 V, 50/60 Hz
Consumption:
1750 W
3000 W
Nº muffles with flange:
9
18

Français
11
FR
La polymériseuse R-080404 / R-080406 est une
polymériseuse pratique qui dispose d’un panneau de
contrôle pour programmer un cycle de températures et
des temps de polymérisation, préétablie par l’utilisateur.
INSTALLATION
▪Déballez soigneusement la Polymériseuse. Sortez le
matériel d’emballage à l’intérieur de la cuve où se
trouve également 1 plateau de support des moufles.
▪Choisissez un emplacement stable plat rigide et à
niveau, éloigné de toute source de chaleur ou de
vibrations. Veiller à laisser un espace de plus de
15cm entre le mur ou autre objet et la grille
d’aération de la machine.
▪Connectez l’appareil dans une prise de courant de
230 V, 50/60 Hz reliée à la terre. Il est aussi
nécessaire qu’elle soit protégée selon les normes par
un disjoncteur thermique (veuillez consulter votre.
ALARME
La polymériseuse permet d’activer un signal acoustique
de fin de programme. Pour l’activer ou le désactiver
procéder de la manière suivante:
▪Actionner brièvement le digit . Puis maintenir le
digit appuyé pendant quelques secondes.
clignotera.
▪Actionner brièvement le digit . clignotera.
▪Avec les touches sélectionner dans le display
supérieur la valeur “YES” pour l’activer ou “NO”
pour désactiver le signal acoustique.
▪Actionner brièvement le digit pour passer au
display inférieur.
▪Avec les touches sélectionner le type de signal:
1Le signal sera émis une fois seulement.
2Le signal sera émis toutes les deux minutes.
▪Actionner brièvement le digit pour confirmer.
Puis, maintenir le même digit appuyé pendant
quelques secondes pour sortir de la configuration.
DEMARRAGE DIFFERE
La polymériseuse offre la possibilité de programmer un
démarrage différé. Pour programmer un démarrage
différé procéder comme suit:
▪Actionner brièvement le digit . Puis maintenir le
digit appuyé pendant quelques secondes.
clignotera
▪Actionner brièvement le digit . clignotera.
▪Avec les touches sélectionner dans le display
supérieur la valeur “YES” pour l’activer ou “NO”
pour désactiver un démarrage différé.
▪Actionner brièvement le digit pour passer au
display inférieur.
▪Avec les touches sélectionner dans le display
inférieur le nombre d’heures d’attente avant le
démarrage de la chauffe.
▪Actionner brièvement le digit pour confirmer.
Puis, maintenir le même digit appuyé pendant
quelques secondes pour sortir de la configuration.
MODE ºC/ºF
Celsius ou Fahrenheit. Pour choisir procéder de la
manière suivante:
▪Actionner brièvement le digit . Puis maintenir le
digit appuyé pendant quelques secondes.
clignotera.
▪Actionner brièvement le digit . clignotera.
▪Actionner brièvement le digit . clignotera.
▪Actionner brièvement le digit . clignotera.
▪Actionner brièvement le digit . clignotera.
▪Avec les touches sélectionner dans le display
supérieur la valeur:
“YES”pour ºF.
“NO”pour ºC.
▪Actionner brièvement le digit pour confirmer.
Puis, maintenir le même digit appuyé pendant
quelques secondes pour sortir de la configuration.
PROGRAMMATION
Pour créer un cycle de chauffe et le garder dans l’une
des quatre mémoires procéder de la manière suivante:
▪Actionner brièvement le digit .
▪Appuyer simultanément les touches . Le témoin
1 de la première montée en température s’allumera.
▪Avec les touches , sélectionner le temps en
minutes que vous avez choisi pour atteindre la
température du premier palier (C1).
▪Actionner brièvement le digit pour confirmer. Le
témoin du palier 2 s’allumera.
▪Avec les touches , sélectionner la température
C1 que vous avez choisi pour le palier 2.
▪Actionner brièvement le digit pour confirmer.
▪Avec les touches , sélectionner le temps de
maintien en minutes pour la température C1.
▪Actionner brièvement le digit pour confirmer.
▪Le témoin du palier 3 s’allumera.
▪Pour les paliers 3et 4, procéder à l’identique
Si vous voulez sauter un palier, il vous suffit d’afficher
la valeur “- - -”située avant la valeur 0. Cette valeur
mettra fin au programme.

Français
12
En fonction de l’endroit ou vous vous trouvez, et
notamment en fonction de l’altitude, la température
d’ébullition de l’eau peut être supérieure ou inférieure à
100 ºC.
Le contrôle électronique du polymériseur sera
automatiquement responsable de la détection de la
température d'ébullition de l'eau, et la maintiendra
constante pendant toute la durée du passage.
Une autre possibilité pourrait être de déterminer la
valeur exacte de la température d'ébullition en
laboratoire. Pour ce faire, le polymériseur est
programmé avec une consigne de température de 110 °
C. La température de l'eau à l'intérieur du réservoir va
augmenter jusqu'à atteindre une valeur d'équilibre dans
laquelle il reste stable. Ce sera le point d'ébullition de
votre laboratoire, et chaque fois que vous voulez
polymériser à ébullition, vous devrez programmer cette
température.
De plus, pour éviter les environnements excessivement
humides dus à l'effet de la vapeur libérée par le
polymériseur, TALLERES MESTRAITÚA, S.L.,
recommande de ne pas programmer l'appareil à plus de
95 °C. Cette température maintenue pendant le temps
nécessaire est suffisante pour que la polymérisation ait
lieu.
GARDER LES PROGRAMMES EN MEMOIRE
Le contrôle électronique permet de stocker jusqu’à 5
programmes différents. Pour cela, procéder de la
manière suivante:
▪Dans un premier temps, programmer le cycle de
chauffe que l’on veut conserver, comme indiqué dans
le chapitre précédent.
▪Une fois tous les paramètres du programme rentrés,
appuyer sur la touche Pautant de fois que nécessaire
pour sélectionner la mémoire P1, P2, P3, P4 ou Pr.
▪Pour finir, maintenir la touche Ppendant quelques
secondes. Le display clignotera une fois, confirmant
ainsi le stockage des paramètres en mémoire.
La mémoire Pr est réservée au programme en montée
directe (voir chapitre suivant).
PROGRAMME POUR ENFOURNEMENT DIRECT
Un programme a enfournement direct n’a qu’un temps
de montée en température, une température unique, et un
temps de maintien en température unique.
Chaque fois que l’on démarrera la polymériseuse, ce
programme direct se chargera par défaut. Le témoin
sera allumé.
Pour modifier les paramètres de ce programme de
chauffe direct par défaut, programmer un cycle à un seul
palier et stockez-le dans la mémoire Pr (voir chapitre
antérieur). Ces paramètres programmés seront ceux qui
se chargeront lorsque vous allumerez le four.
Si par erreur on veut placer un programme à plusieurs
paliers dans la mémoire Pr, celui-ci ne sera pas
mémorisé.
UTILISATION DES PROGRAMMES GARDES EN
MEMOIRE
▪Pour utiliser l’un des programmes mémorisés
appuyer sur la touche Pautant de fois que nécessaire
pour sélectionner le programme P1, P2, P3, P4 ou Pr
souhaité.
▪Appuyer sur la touche si vous voulez visualiser
les paramètres du programme.
▪Actionner le bouton MARCHE-ARRÊT pour que
le four se mette à fonctionner.
FONCTIONNEMENT
▪Placer le plateau dans la partie inférieure de la cuve.
▪Remplissez la cuve d’eau. Le niveau de l’eau doit se
situer à 10 cm en dessous du rebord supérieur de la
cuve. Un niveau d’eau inférieur à 20 cm à partir du
fond de la cuve est fortement déconseillé.
▪Plonger les moufles (destinés à être polymérisés) à
l’intérieur de la cuve. Utilisez pour cela des gants
longs et résistants vous protégeant d’éventuelles
éclaboussures, un masque et des pinces à moufles.
Talleres MESTRAITUA vous recommande l’emploi
des pinces à Moufles MESTRA. Fermer le couvercle.
▪Actionnez l’interrupteur général (C). On constatera
qu’une partie des éléments du panneau de contrôle
clignoteront ce qui voudra dire que le four est prêt à
fonctionner.
▪La polymériseuse contient d’usine une série de
programmes standard mémorisés. Il convient
toutefois de reprogrammer votre polymériseuse selon
vos habitudes et en respectant les instructions de vos
fournisseurs de revêtement et d’alliage dentaire. Vous
pourrez par la suite utiliser ou modifier ces
programmes autant de fois qu’il vous plaira
▪Sélectionner le programme P1, P2, P3, P4 ou Pr que
vous voulez exécuter. Si vous n’en sélectionnez
aucun, c’est le programme à enfournement direct qui
se déclenchera par défaut (voir chapitre antérieur).
▪Appuyer sur le bouton MARCHE-ARRÊT pour
que le programme démarre.
▪Pour interrompre à n’importe quel moment le
programme enclenché, maintenir le bouton
MARCHE-ARRÊT appuyé.
▪Une fois le programme terminé, la polymériseuse R-
080404 / R-080406 se déconnectera
automatiquement. Si l'alarme est active, elle retentira
à la fin du programme (voir la section
correspondante). Soulevez le couvercle avec
précaution: la vapeur dégagée par l’eau à l’intérieur

Français
13
de la cuve pourrait vous causer des brûlures.
Protégez-vous avec des gants et un masque. Retirez
les moufles au moyen d’une pince à moufles.
Refermez le couvercle.
▪En cas de coupure intempestive de l’électricité, le
contrôle électronique gardera en mémoire les
paramètres du palier interrompu. Lorsque l’électricité
sera rétablie, reprendra le programme au moment de
son interruption. De même si l’on arrête la
polymériseuse par l’interrupteur général avant la fin
du programme, le four interprètera cela comme une
coupure électrique.
▪Si au terme d’un programme vous désirez en exécuter
un autre, vous devrez d’abord arrêter le dernier
programme en maintenant appuyée la touche
MARCHE-ARRÊT .
▪Pour déconnecter la polymériseuse du réseau
électrique, actionner l’interrupteur général (C). Le
ventilateur de l’appareil reste en fonctionnement
jusqu’à déconnexion de l’interrupteur général, et ce
pour protéger les modules de contrôle de la
surchauffe.
MESSAGES DU DISPLAY
La polymériseuse envoie des messages pour faciliter
différents diagnostics:
dEL Indique le décompte du temps lors d’un
démarrage différé. Le display inférieur indique
les heures restantes avant le démarrage du
programme.
tH1 Indique que la canne pyrométrique est hors
service. A remplacer.
tri Indique que le triac est hors service.
Déconnecter le four et contacter votre
distributeur ou un service technique.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Pour s’assurer d’une fiabilité optimale et de la meilleure
longévité de fonctionnement de l’appareil respecter les
consignes suivantes:
▪Le modèle R-080404 / R-080406 est équipé d’un
disjoncteur qui protège l’appareil en cas de surtension
électrique. Pour le remettre en marche, une fois le
problème résolu, il suffit d’appuyer sur le bouton du
disjoncteur situé dans la partie latérale de la machine
(E).
▪“tH1” indique que la canne pyrométrique est hors
service. A remplacer.
▪“tri” Indique que le triac est hors service.
Déconnecter l’appareil et contacter votre distributeur
ou un service technique.
▪Le modèle R-080400 / R-080402 est équipé d’un
contacteur de sécurité qui, dans le cas d’une
surchauffe de type accidentel, arrête le
fonctionnement de la machine. Une fois la
température revenue à la normale, il faudra réarmer le
contacteur. Pour ce faire veuillez procéder de la façon
suivante:
1. Retirer le panneau inférieur en dévissant les vis
de fixation.
2. Dévisser et extraire la partie frontale de la
machine comprenant le panneau de contrôle.
3. Appuyer sur le contacteur (F).
4. Pour remonter l’appareil procéder dans l’ordre
inverse.
5. Faire un essai pour s’assurer du bon
fonctionnement de l’appareil à polymériser.
▪Nettoyez périodiquement (environ toutes les 20
heures d’utilisation) l’intérieur de la cuve. Pour cela,
portez la température de l’eau à 75ºC. Ultérieurement
videz la cuve en actionnant le robinet de purge située
en bas de la partie postérieure de l’appareil.
▪Débranchez ensuite la polymériseuse. Déposez le
plateau support des moufles Nettoyez l’intérieur de la
cuve à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau savonneuse
en faisant attention de ne pas endommager la
résistance et la sonde de température. Vous pouvez
également employer des produits de nettoyage
propres aux polymériseuses. Rincez abondamment
l’intérieur de la cuve et refermez le robinet de purge.
▪Périodiquement et en fonction de la qualité de l’eau,
nettoyez les éventuels dépôts de calcaire qu’il
pourrait y avoir sur la résistance électrique. Vous
pouvez utiliser des produits anti-calcaire propres aux
produits ménagers. S’en tenir aux recommandations
du fabricant du produit.
▪Ne jamais utiliser de dissolvant ou de produits
inflamables pour le nettoyage de la carcasse
extérieure.
▪Vous pouvez également employer des produits de
nettoyage propres aux polymériseuses. Rincez
abondamment l’intérieur de la cuve et refermez le
robinet de purge.
▪Après utilisation de la machine, éliminez la cire, la
mousse, les restes de résines ou autres particules en
suspension sur l’eau.
▪Afin d’obtenir un rendement optimum de l’appareil,
Talleres Mestraitua, S.L. recommande l’utilisation de
moufles et de brides MESTRA.
▪Le nettoyage de la carcasse extérieure devra se faire
avec un chiffon humide et de l’eau.

Français
14
PRÉCUTIONS
▪Avant de connecter l’appareil, il convient de
s’assurer qu’il s’agit bien d’une prise de courant de
230 V, 50/60 Hz dotée d’une prise de terre efficace.
▪Il est aussi demandé que celle-ci soit protégée par un
magnéto-thermique (consulter votre installateur).
▪Ne laissez pas des enfants ou du personnel non
qualifié manipuler cet appareil.
▪Munissez-vous de gants longs et de pinces à moufles
lors de toute manipulation des brides et des moufles à
l’intérieur de la cuve.
▪Levez le couvercle avec précaution. L’émanation
soudaine de la vapeur pourrait vous causer des
brûlures.
▪Durant le cycle de lavage, maintenez le couvercle
fermé.
▪Choisissez un emplacement stable plat rigide et à
niveau, éloigné de toute source de chaleur ou de
vibrations. Eliminez toute possibilité de renversement
de la machine
▪Ne placez pas plus de 9 moufles (18 pour R-080406)
sur le plateau de la polymérisation.
▪Evitez que le niveau d’eau dans la cuve soit inférieur
à 20 cm au fond de la cuve. Un niveau inférieur
pourrait endommager la résistance électrique.
▪Veiller à laisser un espace de plus de 15 cm entre le
mur ou autre objet et la grille d’aération de la
machine.
▪Evitez également que ce niveau d’eau ne soit
supérieur à 10 cm du rebord supérieur de la cuve.
▪La valeur conseillée de température de
polymérisation par Talleres Mestraitua, S.L. est de
95 ºC. Une température supérieure peut produire un
excès de vapeur.
CARACTÉRISTIQUES TECNIQUES
R-080404
R-080406
Hauteur x largeur x longeur:
420 x 270 x 480 mm
510 x 420 x 500 mm
Mesures intérieures:
335 x 180 x 350 mm
350 x 320 x 400 mm
Poids:
15 kg
20 kg
Tension:
230 V, 50/60 Hz
230 V, 50/60 Hz
Consommation:
1750 W
3000 W
Moufles avec bride:
9
18
Other manuals for M18
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Mestra Laboratory Equipment manuals
Popular Laboratory Equipment manuals by other brands

Agilent Technologies
Agilent Technologies InfinityLab LC Series user manual

HP
HP 7683 installation guide

Appleton
Appleton appMix instruction manual

Fastcabling
Fastcabling 5720-44 quick start guide

DYT
DYT H2F instruction manual

Revolutionary Science
Revolutionary Science saniclave 200 RS-SC-200 instruction manual