Mestra ALTAMIRA User manual

R-080600
ALTAMIRA
E....................BOX PARA VAPORETO...........................3
GB................STEAM CLEANING BOX .........................6
F....................BOX POUR MACHINE A VAPEUR........9
D...................BOX FÜR VAPORETO............................12
MESTRA®
TALLERES MESTRAITUA S.L.
Txori-Erri Etorbidea, 60
Tel. (+34) 944530388 - Fax (+34) 944711725
mestra@mestra.es - www.mestra.es
48150 SONDIKA - BILBAO - ESPAÑA
Rev. 06/02/15

2
E
G
F
A. Interruptor general / Main switch / Interrupteur général / Hauptschalter
B. Marco frontal / Difusor frame / Façade / Rahmen Vorderseite
C. Luz / Light / Éclairage / Licht
D. Visor nivel de agua / Water level visor / Viseur niveau d'eau / Füllstandanzeige
E. Manguera de desagüe / Outlet hose / Tuyau de vidange / Schlauch für Wasserabfluss
F. Filtro metálico / Metal filter / Filtre métallique / Metallfilter
G. Filtro de tela / Cloth filter / Filtre en toile / Stofffilter
B A D
C

Español
3
E
El box R-080600 ha sido diseñado para funcionar en
combinación con una máquina de limpieza por vapor
recogiendo la suciedad y el agua condensada. Cuenta
con una amplia cámara de trabajo perfectamente
iluminada y un sistema de aspiración integrado para la
evacuación del vapor y los gases. Fabricado en plástico
de alta calidad, su limpieza resulta muy cómoda y
sencilla. El reducido nivel de ruido del aspirador no
llega a resultar molesto.
NOTA: Lea con atención este manual. Contiene
importante información sobre seguridad en la
instalación, uso y mantenimiento. Si el equipo
se utiliza de una manera no indicada por el
fabricante, la seguridad proporcionada por el
equipo puede verse comprometida.
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS UTILIZADOS
SOBRE LA MÁQUINA
Peligro. Existe peligro de lesiones.
Leer completamente estas instrucciones antes
de poner el aparato en funcionamiento.
Riesgo de choque eléctrico.
INSTALACIÓN
Condiciones ambientales:
Usar únicamente en espacios interiores.
Tª ambiente: 5-40 ºC [41-104 ºF]
Humedad relativa máxima: 0-95 %
Grado de protección: IP20
1. Desembale cuidadosamente el box y compruebe que
no ha sufrido daños durante el transporte.
IMPORTANTE: No agarre el box por el marco
frontal (B). Debido al peso de la máquina, el marco
podría despegarse. Para mover el box, levántelo
utilizando el asa con la que lo recibe (Fig. 1).
2. Elija para el emplazamiento del aparato una base
horizontal, plana y rígida, alejada de fuentes de calor
o vibraciones. Asegúrese de que quedan libres las
rejillas de ventilación del aparato. Manténgalas a más
de 15 cm de la pared o de cualquier otro objeto.
3. Posicione el equipo de modo que sea fácil
maniobrar el dispositivo de desconexión
(interruptor general).
4. Conecte el aparato a una toma de corriente de 230 V,
50/60 Hzprovista de tierra.
Fig. 1
FUNCIONAMIENTO
1. Encienda el interruptor general situado al frente del
aparato.
2. Se encenderán las dos luces de la cámara y
comenzará a funcionar el ventilador.
3. Limpie las piezas con la máquina de vapor. El
ventilador aspirará el vapor evitando que se disperse
fuera de la cámara y mejorando la visibilidad del
trabajo.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Para asegurar una óptima fiabilidad y una larga vida del
aparato, le recomendamos:
El box tiene capacidad para almacenar hasta 8 litros
de agua condensada. Vigile que el nivel del agua no
llegue hasta el visor (D). Para vaciar el agua, suelte la
tuerca superior de la manguera que se encuentra en la

Español
4
parte trasera y diríjala hacia un desagüe o recipiente
apropiado.
Limpie regularmente los filtros situados en el suelo
de la cámara (G y F). Para ello retire la rejilla (Fig.
2) y limpie mediante chorro de vapor.
Fig. 2
IMPORTANTE: Realice esta operación fuera del
box, ya que al funcionar sin los filtros colocados
podría dañarse el ventilador.
Cuando sea necesario sustituya los filtros usados por
unos nuevos. Para garantizar el buen funcionamiento
del aparato, utilice recambios originales MESTRA.
Cuando note que la aspiración ha perdido eficacia,
compruebe la limpieza de los filtros. Hay un tercer
filtro junto al ventilador. Si fuera necesario
cambiarlo, retire primero la chapa trasera, y a
continuación el ventilador. Tendrá acceso al filtro,
sujeto a un bastidor metálico con dos tornillos.
Sustitúyalo por el recambio que se envía con la
máquina. Utilice recambios originales MESTRA.
Fig. 3
La limpieza de la carcasa exterior del aparato deberá
hacerse con un paño humedecido en agua jabonosa.
No utilice disolventes o cualquier otro producto
inflamable.
Utilice sólo recambios originales suministrados por el
fabricante.
Para cambiar las lámparas, desenrosque los pomos de
sujeción (Fig. 4).
Fig. 4
PRECAUCIONES
Antes de conectar el aparato a la red, asegúrese que la
tensión de alimentación es la adecuada (230 V, 50/60
Hzcon toma de tierra).
El cable sólo puede ser sustituido por uno de iguales
características al suministrado por el fabricante.
Atención: antes de encender la máquina, lea
completamente estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones para su consulta en el
futuro.
No utilice el aparato con una finalidad diferente de la
especificada en estas instrucciones.
No toque el aparato ni el cable con las manos
húmedas.
Antes de cada uso, compruebe que el nivel de agua
no alcanza la altura del visor (D).
No llene de agua la cámara de la máquina, ni deje
una manguera abierta en ella.
Desenchufe el aparato en caso de tormenta y cuando
no lo use durante un largo tiempo.
Evite traccionar, torsionar o plegar en exceso el cable
de conexión a la red.
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo, no moje las
partes eléctricas, no use productos químicos.
No agarre el box por el marco frontal. Debido al peso
de la máquina, el marco podría despegarse. Para
mover el box, levántelo utilizando el asa con la que lo
recibe.
No bloquee las rejillas de ventilación en la parte
trasera del aparato.
Retire cualquier resto de suciedad o de agua de la
conexión del cable.
Desenchufe el aparato inmediatamente si detecta
ruido, olor o humo.
Instale el producto alejado de fuentes de calor.
No utilice el aparato cerca de materiales inflamables
(alcohol, disolventes, etc.).
Filtro

Español
5
Sea cuidadoso con la máquina para prevenir
accidentes.
Mantenga siempre el aparato apagado cuando no lo
utilice.
Evite que los niños o personal no especializado
manipulen el aparato.
No desmonte, repare ni modifique el aparato.
En caso de que haya algún componente defectuoso u
otro tipo de problema, no utilice el aparato ni intente
arreglarlo por su cuenta.
Contacte con su distribuidor para preguntas o
información detallada sobre resolución de problemas.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Alto:
570 mm
Ancho:
520 mm
Fondo:
490 mm
Peso:
24 kg
Capacidad:
8 l
Tensión:
230 V, 50/60 Hz
Consumo:
200 W
Fusible:
Cristal 2 A, 110-240 V
Potencia sonora:
<60 dBA

English
6
GB
The R-080600 box has been specially designed to work
together with a steam cleaner, and to collect dirt and
condensed water. It has a wide working camera perfectly
lighted, and an integrated extracting system to remove
steam. It is made of high quality plastic, and it is easy
and simple to clean. The noise level of the extracting
system is low and it is not annoying.
NOTE: Carefully read this manual. It contains
important safety information in the
installation, use and maintenance. If the
equipment is used in a manner not
specified by the manufacturer, the security
provided by the equipment may be
compromised.
MEANING OF THE SYMBOLS ON THE UNIT
Danger. Risk of injury.
Read completely these instructions before
operating the unit.
Electric shock risk.
INSTALLATION
Environmental conditions:
Use indoors only.
Environmental temperature: 5-40 ºC [41-104 ºF]
Max. relative humidity: 0-95 %
Degrees of protection: IP20
1. Carefully unpack the box and check it has not
suffered any damage during its transport.
IMPORTANT: Do not hold the box by the front
frame (B). Due to the weight of the machine, the
frame may unstick. To move the box, use the handle
to lift (Fig. 1).
2. Place the device on an horizontal surface, flat and
firm, away from heat or vibration sources. Ensure
especially that the back ventilation grill is free and at
least 15 cm from the closest object or wall.
3. Place the device so that it is easy to use the
disconnecting device (main switch).
4. Connect the device to a grounded 230 V, 50/60
Hzpower source.
Fig. 1
OPERATION
1. Switch the main switch on, which is placed in the
front of the machine.
2. Two lights in the chamber and the fan will start.
3. Clean the pieces with the steam machine. The fan
will aspirate steam avoiding it go out and improving
the work vision.
MAINTENANCE AND CLEANING
To ensure long, reliable operation of the unit, proceed as
follows:
The box has a capacity for 8 liters of condensed
water. Check level no reach the visor (D). To drain
water, release the top nut of the hose at the back of
the unit. Pour water into an apropiate vessel or sink.

English
7
Regularly clean the filters placed in the chamber
ground, both of them, metal and cloth (G, F).
Remove the grill (Fig. 2) and clean with steam jet.
Fig. 2
IMPORTANT: Clean the filters out of the box.
Working without the filters would damage the fan.
When necessary, replace the used filtres with new
ones. Always use MESTRA original spare parts.
When you notice that aspiration is less powerful,
check the filter cleaning. There is a third filter near
the fan. If you need replace it, first remove the bck
cover and then, remove the fan. You will get access
to the filter. It is in a metar frame with two bolts.
Replace it with the spare filter supplied with the
machina. Sustitúyalo por el recambio que se envía
con la máquina. use MESTRA original spare parts.
Fig. 3
Clean the outside of the unit regularly with a cloth
moistened in soapy water. Do not use solvers or other
famable product.
Use only original spare parts supplied by the
manufacturer.
To replace lamps, unscrew the holding knobs (Fig.
4).
Fig. 4
PRECAUTIONS
Before connecting the unit to the power source, make
sure the voltage is correct (grounded 230 V, 50/60
Hz).
The cable may only be replaced by one with the same
characteristics as supplied by the manufacturer.
Attention: before using the machine, please
completely read this operating manual.
Keep this operating manual properly for future.
Do not use the machine for a different purpose than
especified in this guide.
Do not touch the unit or the power cord with wet
hands.
Before each use, check that the water level does not
reach the height of the visor (D).
Do not fill the chamber with water, or leave an open
hose inside.
Unplug the unit in case of storm and when you are
not going to use it for a long time.
Do not pull, twist or fold the power cord excessively.
Unpluge the unit before cleaning; do not wet
ellectrical parts, do not use chemical products to
clean it.
Do not hold the box by the diffuser frame. Due to the
weight of the machine, the diffuser may unstick. To
move the box, use the handle to lift.
Do not obstruct the ventilation grilles at the back of
the unit.
Remove any dirt or water remains from the cord
connection.
Unplug the unit immediately whenever you notice an
unusual noise, smell or smoke.
Do not install the unit near to heat sources.
Do not use the unit in damp rooms or near
inflammable materials (alcohol, solvents,…).
To prevent accidents, be cautious when using the
unit.
Always keep the unit off when you don’t use it.
Do not allow children or non-qualified personnel
handling the unit.
Choose a flat and firm surface to place the unit, away
from heat or vibration sources.
Filter

English
8
Do not dismount, repair or modify the machine.
If you find a defective component or a problem do
not use the machine.
Contact the supplier for questions or detailed
information about problems with the unit.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Height:
570 mm
Width:
520 mm
Depth:
490 mm
Weight:
24 kg
Capacity:
8 l
Power supply:
230 V, 50/60 Hz
Power:
200 W
Fuse:
Glass 2 A, 110-240 V
Sound power:
<70 dBA

Français
9
F
Le box R-080600 a été conçu pour fonctionner avec une
machine de nettoyage à la vapeur, pour ramasser la
saleté et l'eau condensée. Il dispose d'une grande
habitacle de travail parfaitement éclairée et d'un système
d'aspiration intégré pour l'évacuation de la vapeur et des
gaz. Fabriqué en polypropyilène de grande qualité, il est
simple et pratique à nettoyer. Le faible niveau sonore de
l'aspirateur n'est pas gênant.
NOTE: Lisez ce manuel. Il contient des informations
importantes sur la sécurité dans l'installation,
l'utilisation et la maintenance. Si l'équipement
est utilisé d'une manière non spécifiée par le
fabricant, la garantie fournie par l'équipement
peut être compromise.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES UTILISÉS SUR
LA MACHINE
Danger. Risque de blessure.
Lisez ces instructions avant de faire
fonctionner l'appareil
Risque de choc électrique.
INSTALLATION
Conditions environnementales:
Utilixer uniquement à l’intérieur.
Tª ambiante: 5-40 ºC [41-104 ºF]
Humidité relative maximale: 0-95 %
Degré de protection: IP20
1. Déballez soigneusement le box et vérifiez qu'il n'a
subi aucun dommage pendant le transport.
IMPORTANT: Ne saisissez pas le box par la façade
avant. (B) En raison du poids de la machine, le bâti
pourrait être endommagé. Pour déplacer le box,
soulevez-le grâce à la poignée fournie (Fig. 1).
2. Choisissez comme emplacement de l'appareil une
base horizontale, plate et rigide éloignée de sources
de chaleur ou de vibrations. Vérifiez que les grilles
de ventilation de l'appareil sont bien dégagées.
Placez-les à plus de 15 cm du mur ou de tout autre
objet.
3. Placez l'appareil de sorte qu'il est facile à
manoeuvrer le dispositif de coupure (interrupteur
principal).
4. Branchez l'appareil sur une prise de courant de 230
V, 50/60 Hzavec prise de terre.
Fig. 1
FONCTIONNEMENT
1. Allumez l'interrupteur général situé en face de
l'appareil.
2. Les deux lumières de l’habitacle s'allument et le
ventilateur commence à fonctionner.
3. Nettoyez les pièces avec la machine à vapeur. Le
ventilateur aspire la vapeur en évitant qu'elle ne
s'échappe hors de l’habitacle et améliore ainsi la
visibilité du travail.
MAINTENANCE ET PROPRETÉ
Pour assurer une fiabilité optimale et une longue durée
de vie de l'appareil, nous vous conseillons de:
La capacité du box lui permet de stocker jusqu'à 8
litres d'eau condensée. Veillez à ce que le niveau
d'eau n'arrive pas au viseur (D). Pour vider l'eau,
dévissez l'écrou supérieur du tuyau qui se trouve dans

Français
10
la partie arrière et dirigez-le vers une évacuation
d'eau ou un récipient adapté.
Nettoyez régulièrement les filtres situés au bas de
l’habitacle, les filtres métalliques et en fibre (G, F).
Pour ce faire extrayez la grille (Fig. 2) et nettoyez-la
avec un jet de vapeur.
Fig. 2
IMPORTANT: Faites cette opération hors du box:
s'il fonctionne sans filtres en place, le ventilateur
pourrait être endommagé.
Si nécessaire, remplacez les filtres usagés par de
nouveaux filtres. Pour garantir le bon fonctionnement
de l'appareil, utilisez des pièces de rechange d'origine
MESTRA.
Si vous notez que l'aspiration a perdu son efficacité,
vérifiez la propreté des filtres. Il y a un troisième
filtre à côté du ventilateur. S'il est nécessaire de le
remplacer, retirez d'abord la plaque arrière puis le
ventilateur. Vous aurez accès au filtre fixé sur un
corps métallique avec deux vis. Remplacez-le par le
filtre de rechange envoyé avec la machine. Utilisez
les pièces de rechange d'origine MESTRA.
Fig. 3
Nettoyez la carcasse extérieure de l'appareil avec un
chiffon imbibé d'eau et de savon. N'utilisez pas de
solvants, ni tout autre produit inflammable.
Utilisez uniquement des pièces de rechange
d'origine fournies par le fabricant.
Pour remplacer les lampes, dévissez les pommeaux
de fixation. 4).
Fig. 4
PRECAUTIONS
Avant de connecter l’appareil assurez-vous de la
bonne tension électrique (230 V, 50/60 Hz) pourvue
d’une prise de terre.
Le câble ne peut être remplacé par un avec les mêmes
caractéristiques que fourni par le fabricant.
Attention: avant d'allumer la machine lisez
complètement ces instructions.
Conservez ces instructions pour pouvoir les consulter
à l'avenir au besoin.
N'utilisez pas l'appareil dans une application autre
que celle indiquée dans ces instructions.
Ne touchez ni l'appareil ni son fil avec les mains
humides.
Avant chaque utilisation, vérifiez que le niveau de
l'eau n'atteint pas la hauteur de l'écran (D).
Ne pas remplir la chambre de la machine à l'eau, ou à
laisser tuyau ouvert.
Débranchez l'appareil en cas d'orage ou lorsque vous
ne l'utilisez pas pendant une période longue.
Évitez de tirer, de tordre ou de plier en excès le fil de
branchement au secteur.
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer, ne
mouillez pas les parties électriques, n'utilisez pas de
produits chimiques.
Ne saisissez pas le box par la façade avant. En raison
du poids de la machine, elle pourrait être
endommagée. Pour déplacer le box, soulevez-le avec
la poignée fournie.
Ne bloquez pas les orifices de ventilation dans la
partie arrière de l'appareil.
Retirez tout reste de saleté ou toute trace d'eau de
l'orifice de branchement du câble.
Filtre

Français
11
Débranchez l'appareil immédiatement si vous
détectez du bruit, une odeur ou de la fumée.
Installez le produit à l'écart de sources de chaleur.
N'utilisez pas l'appareil à proximité de matières
inflammables (alcool, solvants, etc.).
Soyez très attentif lorsque vous utilisez la machine
pour prévenir tout accident.
Laissez toujours l'appareil éteint lorsque vous ne
l'utilisez pas.
Évitez que les enfants ou le personnel non spécialisé
manipulent l'appareil.
Ne démontez pas l'appareil, ne le réparez pas et ne le
modifiez pas.
Si vous détectez une pièce défectueuse ou un tout
autre problème, n'utilisez pas l'appareil et n'essayez
pas de le réparer seul.
Prenez contact avec votre distributeur pour toute
question ou information détaillée pour résoudre des
problèmes.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Hauteur:
570 mm
Largeur:
520 mm
Profondeur:
490 mm
Poids:
24 kg
Capacité:
8 l
Tension:
230 V, 50/60 Hz
Consommation:
200 W
Fusible:
Verre 2 A, 110-240 V
Puissance acoustique:
< 70 dBA

Deutsch
12
D
Die Box R-080600 wurde für den kombinierten Betrieb
mit einem Dampfreiniger entwickelt, um Schmutz und
Kondenswasser zu sammeln. Sie verfügt über eine
große, perfekt beleuchtete Arbeitskammer sowie ein
integriertes Saugsystem zum Entfernen des Dampfes
und der Gase. Die Box ist aus Qualitätskunststoff
hergestellt worden, bequem und einfach zu reinigen.
Durch seinen niedrigen Geräuschpegel wirkt das
Saugsystem nicht störend.
ANMERKUNG: Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung
bitte aufmerksam durch. Sie enthält wichtige
Informationen zu Installation, Benutzung und Wartung
unter sicheren Bedingungen. Die Benutzung des Gerätes
auf andere als die vom Hersteller beschriebene Weise
kann Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen.
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS UTILIZADOS
SOBRE LA MÁQUINA
Gefahr. Es besteht die Gefahr von
Verletzungen.
Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie bitte
diese Gebrauchsanleitung vollständig durch.
Gefahr elektrischer Schläge.
INSTALLATION
MONTAGE
Umgebungsbedingungen:
Nur in Innenräumen verwenden.
Umgebungstemperatur: 5-40 ºC [41-104 ºF]
Maximale Luftfeuchtigkeit: 0-95 %
Schutzklasse: IP20
1. Packen Sie die Box vorsichtig aus und prüfen Sie
diese auf eventuelle Transportschäden.
WICHTIG: Halten Sie die Box nicht am vorderen
Rahmen (B) fest. Der Rahmen könnte sich aufgrund
des Gewichts des Geräts lösen. Um die Box zu
bewegen, heben Sie sie an dem mitgelieferten Griff
hoch (Abb. 1.)
2. Wählen Sie eine horizontale, ebene und feste Fläche
zum Aufstellen des Gerätes. Es dürfen sich keine
Wärme- oder Schwingungsquellen in der Nähe
befinden. Vergewissern Sie sich, dass die
Ventilationsgitter des Gerätes nicht zugedeckt sind.
Zwischen diesen Gittern und der Wand bzw.
anderen Gegenständen muss ein Abstand von mind.
15 cm bestehen.
3. Platzieren Sie das Gerät so, dass der Ausschalter
(Hauptschalter) leicht zu bedienen ist.
4. Schließen Sie das Gerät an einen geerdeten
Stromanschluss mit 230 V, 50/60 Hz an.
Abb. 1
FUNKTIONSWEISE
1. Betätigen Sie den Hauptschalter an der Vorderseite
des Gerätes.
2. Die beiden Lampen der Kammer schalten ein und
der Ventilator beginnt zu funktionieren.
3. Reinigen Sie die Teile mit dem Dampfreiniger. Der
Ventilator saugt den Dampf an und vermeidet so,
dass er sich außerhalb der Kammer verbreitet. Auf
diese Weise hat man eine bessere Sicht auf die
Arbeit.

Deutsch
13
WARTUNG UND REINIGUNG
Um eine optimale Zuverlässigkeit und lange
Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten, empfehlen
wir:
Die Box hat ein Fassungsvermögen von 8 Liter
Kondenswasser. Achten Sie darauf, dass das Wasser
nicht bis zur Füllstandsanzeige ansteigt (D). Zum
Ablassen des Wassers lösen Sie die obere Mutter des
an der Rückseite befindlichen Schlauches und halten
Sie ihn in einen Abfluss oder geeigneten Behälter.
Reinigen Sie die am Boden der Kammer befindlichen
Filter (G und F) regelmäßig. Nehmen Sie dazu das
Gitter (Abb. 2) ab und reinigen Sie es mit dem
Dampfstrahler.
Abb. 2
WICHTIG: Führen Sie diesen Vorgang außerhalb
der Box aus, denn der Betrieb ohne die eingesetzten
Filter könnten den Ventilator beschädigen.
Ersetzen Sie die Filter bei Bedarf durch Neue. Um
den einwandfreien Betrieb sicherzustellen,
verwenden Sie bitte ausschließlich Original-
Ersatzteile von MESTRA.
Wenn Sie feststellen, dass die Saugkraft nachlässt,
überprüfen Sie die Filter auf Verschmutzung. Neben
dem Ventilator gibt es einen dritten Filter. Falls
dieser ausgetauscht werden muss, nehmen Sie
zunächst die hintere Blechverkleidung und dann den
Ventilator heraus. Jetzt liegt der Filter frei. Er ist mit
zwei Schrauben an ein Metallgestell geschraubt.
Ersetzen Sie ihn durch das Ersatzteil, das mit dem
Gerät geliefert wurde. Verwenden Sie bitte
ausschließlich Original-Ersatzteile von MESTRA.
Abb. 3
Reinigen Sie die Außenseite des Gehäuses nur mit
einem in Seifenwasser angefeuchteten Tuch.
Verwenden Sie keine Lösemittel oder andere
brennbaren Produkte.
Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller des
Gerätes gelieferte Ersatzteile.
Um die Lampen auszutauschen, müssen die
Halteschrauben gelöst werden (Abb. 4.)
Abb. 4
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Bevor Sie das Gerät ans Netz schließen, vergewissern
Sie sich bitte, dass dieses die geeignete
Versorgungsspannung aufweist (230 V, 50/60 Hzmit
Erdung).
Das Kabel darf nur durch ein vom Gerätehersteller
geliefertes Kabel mit identischen Merkmalen
ausgetauscht werden.
Achtung: Bevor Sie das Gerät einschalten, lesen Sie
bitte diese Anleitung vollständig.
Bewahren Sie die Anleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Gerät nicht für andere als die in
dieser Anleitung aufgeführten Zwecke.
Berühren Sie das Gerät und das Kabel nicht mit
feuchten Händen.
Prüfen Sie vor jeder Verwendung, ob das Wasser
bereits die Höhe der Füllstandanzeige (D) erreicht
hat.
Füllen Sie die Kammer des Gerätes nicht mit Wasser;
legen Sie keinen offenen Schlauch in die Kammer.
Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum
nicht benutzen sowie bei Gewitter, ziehen Sie bitte
den Stecker aus der Steckdose.
Vermeiden Sie übermäßiges Spannen, Verdrehen
oder Knicken des Netzkabels.
Unterbrechen Sie vor dem Reinigen des Gerätes den
Netzanschluss. Achten Sie darauf, dass beim
Reinigen die elektrischen Teile nicht feucht werden
und verwenden Sie keine chemischen Produkte.
Filter

Deutsch
14
Halten Sie die Box nicht am vorderen Rahmen fest.
Der Rahmen könnte sich aufgrund des Gewichts des
Gerätes lösen. Um die Box zu bewegen, heben Sie sie
an dem mitgelieferten Griff hoch.
Decken Sie die Ventilationsgitter auf der Rückseite
des Gerätes nicht zu.
Entfernen Sie Schmutzreste oder Wasser vom
Kabelanschluss.
Wenn Sie Geräusche, Gerüche oder Rauch
wahrnehmen, ziehen Sie umgehend den Netzstecker
heraus.
Stellen Sie das Gerät von Wärmequellen entfernt auf.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe
entzündlicher Materialien (Alkohol, Lösemittel, etc.)
Gehen Sie vorsichtig mit dem Gerät um. So können
Sie Unfälle vermeiden.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht
benutzen.
Kinder oder nicht spezialisiertes Personal dürfen das
Gerät nicht handhaben.
Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander, nehmen Sie
keine Reparaturen oder Veränderungen an ihm vor.
Sollte eine Komponente defekt sein oder ein anderes
Problem auftreten, benutzen Sie das Gerät nicht und
versuchen Sie nicht, es selbst zu reparieren.
Bei Fragen oder Problemen , wenden Sie sich bitte an
den Vertriebshändler.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Höhe:
570 mm
Breite:
520 mm
Tiefe:
490 mm
Gewicht:
24 kg
Fassungsvermögen:
8 l.
Spannung:
230 V, 50/60 Hz
Verbrauch:
200 W
Sicherung:
Glasrohrsicherung
2 A, 110-240 V
Schalldruckpegel:
< 60 dBA

Deutsch
15

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
CE STATEMENT OF CONFORMITY
La empresa TALLERES MESTRAITUA S.L, fabricante de aparatos y herramientas para el sector de la prótesis
dental, con el domicilio social que aparece a pie de página.
TALLERES MESTRAITUA S.L. is a company manufacturing tools and appliances for the dental prothesis sector,
from the business address shown at the bottom of the page.
DECLARA: Que el producto BOX DE LIMPIEZA DE VAPOR R-080600, de las siguientes características:
I HEREBY STATE: That the STEAM CLEANING BOX R-080600, with the following characteristics:
Alto / Height:
570 mm
Ancho / Width:
520 mm
Fondo / Depth:
490 mm
Peso / Weight:
24 kg
Capacidad / Capacity:
8 l
Tensión / Power supply:
230 V, 50/60 Hz
Consumo / Consuption:
200 W
Cumple con los requisitos de la directiva de baja tensión 2006/95/CE, la de compatibilidad electromagnética
2004/108/CE y la de seguridad en máquinas 2006/42/CE.
Meets the low voltage requirements set out in Directive 2006/95/EC, in Directive 2004/108/EC concerning
electromagnetic compatibility and in Directive 2006/42/EC concerning machinery safety.
Y para que conste a los efectos oportunos, emite la presente declaración de conformidad en Sondika, a 8 de febrero
de 2016.
In witness whereof, the company issues this declaration of conformity in Sondika, on February 8th 2016.
Firma / Signed:
Ignacio Mestraitua,
Director Gerente / Managing Director
MESTRA®
TALLERES MESTRAITUA S.L.
Txori-Erri Etorbidea, 60
Tel. + 34 944530388 - Fax + 34 944711725
48150 SONDIKA - BILBAO - ESPAÑA
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Mestra Ultrasonic Jewelry Cleaner manuals