Metabo LC 40 User manual

www.metabo.com
1
2
3
4
de Originalbetriebsanleitung 2
en Original instructions 4
fr Notice originale 6
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 8
it Istruzioni originali 10
es Manual original 12
pt Manual original 14
sv Bruksanvisning i original 16
fi Alkuperäiset ohjeet 18
no Original bruksanvisning 20
da Original brugsanvisning 22
pl Instrukcja oryginalna 24
el Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης 26
hu Eredeti használati utasítás 28
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации 30
LC 40

DEUTSCHde
2
Originalbetriebsanleitung
Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass
dieses Produkt mit den folgenden Normen
übereinstimmt: EN 60335 gemäß den
Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG, 2004/
108/EG.
Die Ladegeräte sind ausschließlich zum Laden von
Metabo Akku-Packs geeignet.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/
oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von
ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Das LC 40 ist geeignet zum Laden von Li-Ion-Akku-
Packs (10,8 V, 1,1 Ah - 3,0 Ah, 3 Zellen).
Versuchen Sie niemals nicht-aufladbare
Batterien zu laden. Explosionsgefahr!
Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch haftet allein der Benutzer.
AllgemeinanerkannteUnfallverhütungsvorschriften
und die beiliegenden Sicherheitshinweise müssen
beachtet werden.
WARNUNG – Zur Verringerung eines
Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lesen.
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Lesen Sie vor der Benutzung des
Ladegerätes die beiliegenden
Sicherheitshinweise und die
Gebrauchsanleitung aufmerksam und
vollständig durch. Bewahren Sie alle beiliegenden
Dokumente auf und geben Sie Ihr Ladegerät nur mit
diesen Dokumenten weiter.
Beachten Sie die mit diesem Symbol
gekennzeichneten Textstellen zu
Ihrem eigenen Schutz und zum Schutz
Ihres Ladegerätes!
Warnung vor gefährlicher elektrischer
Spannung!
Aus defekten Li-Ion-Akku-Packs kann
eine leicht saure, brennbare
Flüssigkeit austreten!
Falls Akkuflüssigkeit austritt und mit der Haut in
Berührung kommt, spülen Sie sofort mit reichlich
Wasser. Falls Akkuflüssigkeit in Ihre Augen gelangt,
waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus und
begeben Sie sich unverzüglich in ärztliche
Behandlung!
Voll geladenen Akku-Pack nicht erneut laden!
Überladen schadet und verkürzt die Lebensdauer
des Akku-Packs!
Verwenden Sie das Ladegerät nur in
Räumen!
Schützen Sie Ihr Ladegerät vor Nässe!
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Halten Sie Kinder vom Ladegerät bzw. vom
Arbeitsbereich fern! Verwahren Sie Ihr Ladegerät
so, dass es für Kinder unzugänglich ist!
Ziehen Sie bei Rauchentwicklung oder Feuer im
Ladegerät sofort den Netzstecker!
Verwenden Sie keine defekten Akku-Packs!
Siehe Seite 1.
1Akku-Pack*
2 Ladeschacht
3Warnanzeige
4 Betriebsanzeige
* nicht im Lieferumfang
Vergleichen Sie vor Inbetriebnahme, ob die
auf dem Typenschild angegebene
Netzspannung und Netzfrequenz mit den
Daten Ihres Stromnetzes übereinstimmen.
6.1 Selbsttest
Netzstecker einstecken.
Die Warnanzeige (3) und die die Betriebsanzeige
(4) leuchten nacheinander für ca. 1 Sekunde.
1. Konformitätserklärung
2. Bestimmungsgemäße
Verwendung
3. Allgemeine
Sicherheitshinweise
4. Spezielle Sicherheitshinweise
5. Überblick
6. Inbetriebnahme

DEUTSCH de
3
7.1 Akku-Pack laden
Akku-Pack (1) bis zum Anschlag in den
Ladeschacht (2) einstecken.
Die Betriebsanzeige (4) blinkt und der Akku-Pack
wird geladen.
Wenn der Akku-Pack vollgeladen ist, leuchtet die
Betriebsanzeige (4) dauernd.
Der Akku-Pack kann im Ladegerät verbleiben und
ist somit immer betriebsbereit.
8.1 Warnanzeige (3) leuchtet dauernd
• Akku-Pack wird nicht geladen. Temperatur zu
hoch/zu niedrig. Liegt die Temperatur des Akku-
Packs zwischen 0 °C und 50 °C, beginnt der
Ladevorgang automatisch.
8.2 Warnanzeige (3) blinkt
• Akku-Pack defekt. Akku-Pack sofort aus dem
Ladegerät entnehmen.
• Kurzschluss zwischen den Ladekontakten.
Kontaktsystem auf Fremdkörper überprüfen.
Reparaturen am Ladegerät dürfen nur durch eine
Elektrofachkraft ausgeführt werden!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Mit reparaturbedürftigen Metabo Ladegeräten
wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo-Vertretung.
Adressen siehe www.metabo.com.
Metaboverpackungen sind 100% recyclingfähig.
Ausgediente Ladegeräte und Zubehör enthalten
große Mengen wertvoller Roh- und Kunststoffe, die
ebenfalls einem Recyclingprozess zugeführt
werden können.
Diese Gebrauchsanleitung ist auf chlorfrei
gebleichtem Papier gedruckt.
Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektro-
werkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß
Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts
vorbehalten.
Spannungsbereiche der Akku-Packs...= 10,8 V
Ladestrom ...........................................= 2,3 A
Ladezeit1) (Li-Ion-Akku-Pack, 1,5 Ah)..= 40 min
1) Abhängig von der Restkapazität sowie der
Temperatur des Akku-Packs können die realen
Ladezeiten von den Angaben abweichen.
Maschine der Schutzklasse II
~Wechselstrom
7. Benutzung
8. Störung
9. Reparatur
10. Umweltschutz
11. Technische Daten

ENGLISHen
4
Original instructions
We, being solely responsible, hereby declare that
this product conforms to the following standards:
EN 60335 in accordance with the Directives 2006/
95/EG, 2004/108/EG.
The chargers are only suitable for charging Metabo
battery packs.
This tool is not designed for use by persons
(including children) with physical, sensory or mental
disabilities, or with insufficient experience and/or
knowledge, unless they are supervised by a person
responsible for their safety, or have received
instructions on how to use the tool by this person.
The LC 40 is only suitable for charging Li-ion battery
packs (10.8 V, 1.1 Ah - 3.0 Ah, 3 cells).
Never attempt to charge batteries that
are not rechargeable. Danger of
explosion!
The user bears sole responsibility for damage
caused by improper use.
Generally accepted accident-prevention
regulations and accompanying safety instructions
should be observed.
WARNING – Reading the operating
instructions will reduce the risk of injury.
WARNING Read all safety warnings and
instructions. Failure to follow all safety
warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Keep all safety instructions and information for
future reference.
Before using the charger, carefully read
through and familiarise yourself with all
the enclosed safety information and the
Operating Instructions. Keep all enclosed
documentation for future reference, and pass on
your charger only together with this documentation.
For your own protection and for the
protection of your charger pay
attention to all parts of the text that are
marked with this symbol!
Danger - electrical voltage!
Slightly acidic, flammable fluid may
leak from defective Li-ion battery
packs!
If battery fluid leaks out and comes into contact with
your skin, rinse immediately with plenty of water. If
battery fluid leaks out and comes into contact with
your eyes, wash them with clean water and seek
medical treatment immediately!
Do not recharge a fully charged battery pack!
Overcharging damages and shortens the life span
of the battery pack!
Only use the charger indoors.
Protect the charger from moisture.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the tool.
Keep children away from the battery charger and
the working area! Keep your battery charger out of
reach of children!
Pull out the mains plug immediately if the battery
charger starts to smoke or flames emerge!
Do not use faulty battery packs.
See page 1.
1 Battery pack *
2Chargingcompartment
3 Warning display
4Operationdisplay
* not in scope of delivery
Before plugging in, check to see that the
rated mains voltage and mains frequency, as
stated on the rating label, match your power
supply.
6.1 Self-test
Insert mains supply plug.
The warning display (3) and the operating display
(4) light up in succession for approx. 1 second.
7.1 Charging battery pack
Insert battery pack (1) up to the stop in the charging
compartment (2).
1. Conformity Declaration
2. Specified Use
3. General Safety Instructions
4. Special Safety Instructions
5. Overview
6. Commissioning
7. Use

ENGLISH en
5
The operating display (4) flashes and the battery is
charged.
When the battery pack is fully charged, the
operating display (4) lights up continuously.
The battery pack can remain in the battery charger
and is therefore always ready for use.
8.1 Warning display (3) lights up
continuously
• Battery pack is not charged. Excessive/
Insufficient temperature. When the temperature
of the battery pack is between 0 °C and 50 °C, the
charging process begins automatically.
8.2 Warning display (3) flashes
• Battery pack is defective. Remove the battery
pack immediately from the charger.
• Short circuit between the charging contacts.
Check the contacts for foreign bodies.
Repairs to the charger must only be carried out by
qualified electricians.
If the mains connection cable of this tool is
damaged, in order to prevent endangering
personnel and property it must be replaced by the
manufacturer, or the Customer Service of the
manufacturer, or a similarly qualified person.
Contact your local Metabo representative if you
have Metabo chargers requiring repairs. For
addresses see www.metabo.com.
Metabo's packaging can be 100% recycled.
Worn out chargers and accessories contain
considerable amounts of valuable raw and plastic
materials, which can be recycled.
These instructions are printed on chlorine-free
bleached paper.
Only for EU countries: Never dispose of
power tools in your household waste! In
accordance with European Guideline 2002/
96/EC on used electronic and electric equipment
and its implementation in national legal systems,
used power tools must be collected separately and
handed in for environmentally compatible recycling.
Changes due to technological progress reserved.
Voltage ranges of the battery packs.....= 10.8 V
Charging current..................................= 2.3 A
Charging time)(Li-ion battery pack,
1.5 Ah).................................................= 40 min
1) Depending on the residual capacity and the
temperature of the battery pack, real charging times
may deviate from the specifications.
Machine in protection class II
~Alternating current
8. Fault
9. Repairs
10. Environmental Protection
11. Technical Specifications

FRANÇAISfr
6
Notice originale
Nous déclarons sous notre seule responsabilité
que ce produit répond aux normes suivantes :
EN 60335 selon les modalités des directives
2006/95/EG, 2004/108/EG.
Les chargeurs sont exclusivement destinés au
chargement des blocs batteries Metabo.
Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
manquant d'expérience et/ou de connaissances,
sauf si elles sont surveillées par une personne
responsable de leur sécurité ou qu'elles reçoivent
des instructions sur l'utilisation de l'outil.
Le LC 40 convient pour charger des blocs batteries
Li-Ion (10,8 V, 1,1 Ah - 3,0 Ah, 3 éléments).
Ne jamais essayer de charger des piles
non rechargeables. Danger d'explosion !
L'utilisateur sera entièrement responsable de tous
dommages résultant d'une utilisation non conforme
à la destination de la machine.
Il est impératif de respecter les consignes
générales de protection contre les accidents ainsi
que les consignes de sécurité ci-jointes.
AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisa-
tion afin d'éviter tout risque de blessure.
AVERTISSEMENT Lire toutes les
consignes de sécurité et instructions. Le
non-respect des consignes de sécurité et des
instructions peut être à l'origine d'un choc élec-
trique, d'un incendie et/ou de blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et
instructions pour une utilisation ultérieure.
Avant d'utiliser le chargeur, lisez attenti-
vement et entièrement les consignes de
sécurité ainsi que le mode d'emploi ci-
joints. Conservez les documents ci-joints
et veillez à les remettre obligatoirement avec le
chargeur à tout utilisateur concerné.
Dans l'intérêt de votre propre sécurité
et afin de protéger votre chargeur,
respectez les passages de texte
marqués de ce symbole !
Attention: risque de choc électrique !
Un bloc batterie défaillant Li-Ion peut
causer une fuite de liquide légèrement
acide et inflammable !
En cas de fuite d'acide d'accumulateur et de contact
avec la peau, rincer immédiatement à grande eau.
En cas de projection dans les yeux, les laver à l'eau
propre et consulter immédiatement un médecin !
Ne pas recharger un bloc batterie entièrement
chargé ! Une surcharge immodérée risque
d'endommager le bloc batterie et de réduire sa
durée de vie !
Ce chargeur doit exclusivement être
utilisé à l'intérieur.
Protéger le chargeur contre
l'humidité.
Les enfants doivent être mis sous surveillance pour
veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec l'outil.
Eloigner les enfants du chargeur et de la zone de
travail. Ranger le chargeur à un endroit inaccessible
aux enfants.
En cas de dégagement de fumées ou d'un feu à
l'intérieur du chargeur, débrancher immédiatement
le cordon d'alimentation.
N'utilisez jamais de bloc batterie défectueux.
Voir page 1.
1 Bloc batterie *
2 Logement à batteries
3 Témoin de défaut
4Témoindecontrôle
* non compris dans la fourniture
Avant la mise en service, comparer si tension
secteur et la fréquence secteur indiquées sur
la plaque signalétique correspondent aux
caractéristiques de votre réseau de courant.
6.1 Autotest
Brancher le cordon d'alimentation.
Le témoin de défaut (3) et le témoin de contrôle (4)
sont allumés en alternance pendant env. 1
seconde.
1. Déclaration de conformité
2. Utilisation conforme à la
destination
3. Consignes générales de
sécurité
4. Consignes de sécurité
particulières
5. Vue d'ensemble
6. Mise en service

FRANÇAIS fr
7
7.1 Chargement du bloc batterie
Introduire le bloc batterie (1)dans le logement à
batteries (2) en le poussant jusqu'au fond.
Le témoin de contrôle (4) clignote et le bloc batterie
est en cours de chargement.
Quand le bloc batterie est complètement chargé, le
témoin de contrôle (4) est allumé en permanence.
Le bloc batterie pourra rester dans le chargeur et
sera ainsi disponible à tout moment.
8.1 Le témoin de défaut (3) est allumé en fixe
• Le bloc batterie ne se recharge pas. Température
trop faible/trop basse. Si la température du bloc
batterie est située entre 0 °C et 50 °C, l'opération
de charge débute automatiquement.
8.2 Le témoin de défaut (3) clignote
• Bloc batterie défectueux. Sortir immédiatement
le bloc batterie du chargeur.
• Court-circuit entre les contacts de chargement.
Vérifier si le système de contact contient des
corps étrangers.
Les travaux de réparation sur le chargeur ne doivent
être effectués que par un spécialiste !
Au cas où le cordon d'alimentation électrique de cet
outil serait endommagé, le faire remplacer par le
fabricant, son service après-vente ou une personne
de qualification comparable afin d'éviter tout risque.
Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter
le représentant Metabo. Voir les adresses sur
www.metabo.com.
Les emballages Metabo sont recyclables à 100 %.
Les chargeurs et accessoires qui sont arrivés en fin
de vie contiennent de grandes quantités de
matières premières et de matières plastiques de
grande qualité pouvant être également recyclées.
Ce mode d'emploi est imprimé sur du papier blanchi
sans chlore.
Pour les pays européens uniquement : Ne
pas jeter les appareils électriques dans les
ordures ménagères ! Conformément à la
directive européenne 2002/96/CE relative aux
déchets d'équipements électriques ou
électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la
législation nationale, les appareils électriques
doivent être collectés à part et être soumis à un
recyclage respectueux de l’environnement.
Sous réserve de modifications allant dans le sens
du progrès technique.
Plages de tension des blocs batteries .= 10,8 V
Courant de charge...............................= 2,3 A
Durée de chargement1)
(bloc batterie Li-Ion, 1,5 Ah).................= 40 min
1) Suivant la capacité résiduelle et la température
des blocs batteries, les durées de chargement
réelles peuvent différer des valeurs ci-dessus
indiquées.
Outil de la classe de protection II
~Courant alternatif
7. Utilisation
8. Dépannage
9. Réparations
10. Protection de l'environnement
11. Caractéristiques techniques

NEDERLANDSnl
8
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Wij verklaren als uitsluitend verantwoordelijken dat
dit product voldoet aan de volgende normen:
EN 60335 volgens de bepalingen van de richtlijnen
2006/95/EG, 2004/108/EG.
De acculaders zijn uitsluitend geschikt voor het
laden van Metabo accu-packs.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door
personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke,
sensorische of geestelijke capaciteiten of die
gebrek aan ervaring en/of kennis hebben, tenzij zij
onder toezicht staan van een persoon die verant-
woordelijk is voor hun veiligheid of van hem of haar
aanwijzingen hebben gekregen over het gebruik
van het apparaat.
De LC 40 is geschikt voor het laden van Li-Ion-
accu-packs (10,8 V, 1,1 Ah - 3,0 Ah, 3 cellen).
Probeer nooit om niet-oplaadbare
batterijen te laden. Risico van explosie!
Voor schade door oneigenlijk gebruik is alleen de
gebruiker aansprakelijk.
Algemeen erkende
ongevallenpreventievoorschriften en de
bijgevoegde veiligheidsaanwijzingen dienen in acht
genomen worden.
WAARSCHUWING – Lees ter vermindering
van het risico van letsel de handleiding.
WAARSCHUWING Lees alle veiligheids-
voorschriften en aanwijzingen. Worden de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen niet in acht
genomen, dan kan dit een elektrische schok, brand
en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en
aanwijzingen goed met het oog op toekomstig
gebruik.
Lees voor het in gebruik nemen van de
acculader de bij de machine behorende
veiligheidsinstructies en de gebruiksaan-
wijzing aandachtig en volledig door.
Bewaar alle bijbehorende documenten zorgvuldig
en geef de acculader alleen samen met deze docu-
menten door.
Let voor uw veiligheid en die van de
acculader op de met dit symbool
aangegeven passages!
Waarschuwing voor gevaarlijke
elektrische spanning!
Uit defecte Li-Ion-accu-packs kan een
licht zure, brandbare vloeistof lopen!
Als er accuvloeistof naar buiten
stroomt en met de huid in aanraking komt,
onmiddellijk afspoelen met overvloedig water.
Wanneer er accuvloeistof in uw ogen komt, was
deze dan uit met schoon water en zoek onmiddellijk
een arts op voor behandeling!
Volledig geladen accu-packs niet opnieuw laden!
Overladen schaadt het accu-pack en zorgt voor een
kortere levensduur!
Gebruik de acculader alleen
binnenshuis!
Bescherm de acculader tegen vocht!
Kinderen dienen onder toezicht te staan om ervoor
te zorgen dat zij niet met het apparaat spelen.
Houd kinderen uit de buurt van de acculader resp.
het werkbereik! Bewaar uw acculader op een voor
kinderen ontoegankelijke plaats!
Trek bij rookontwikkeling of brand in de acculader
onmiddellijk de stekker uit het stopcontact!
Gebruik geen defecte accu-packs!
Zie bladzijde 1.
1 Accu-pack *
2 Laadschacht
3 Waarschuwings-LED
4Bedrijfs-LED
* niet bij de levering inbegrepen
Controleer voordat de machine in gebruik
wordt genomen of de op het typeplaatje
aangegeven spanning overeenkomt met de
netspanning.
1. Conformiteitsverklaring
2. Gebruik volgens de
voorschriften
3. Algemene
veiligheidsinstructies
4. Speciale veiligheidsinstructies
5. Overzicht
6. Inbedrijfstelling

NEDERLANDS nl
9
6.1 Automatische controle
Netstekker insteken.
De waarschuwings-LED (3) en de bedrijfs-LED (4)
branden na elkaar gedurende ca. 1 seconde.
7.1 Accu-pack laden
Het accu-pack (1) tot de aanslag in de laadschacht
(2) steken.
De bedrijfs-LED (4) knippert en het accu-pack
wordt geladen.
Wanneer het accu-pack volledig geladen is, brandt
de bedrijfs-LED (4) continu.
Het accu-pack kan in de acculader blijven zitten en
is zodoende altijd gereed voor gebruik.
8.1 Waarschuwings-LED (3) brandt continu
• Accu-pack wordt niet opgeladen. Temperatuur te
hoog/te laag. Ligt de temperatuur van het accu-
pack tussen 0 °C en 50 °C, dan begint het laden
automatisch.
8.2 Waarschuwings-LED (3) knippert
• Accu-pack defect. Accu-pack direct uit de
acculader nemen.
• Kortsluiting tussen de laadcontacten. Contacten
op verontreiniging controleren.
Reparaties aan de acculader mogen uitsluitend
uitgevoerd worden door een erkend
elektromonteur!
Wanneer de elektrische leiding van dit apparaat
wordt beschadigd, dient hij ter voorkoming van
risico's door de producent, diens klantenservice of
een soortgelijke gekwalificeerde persoon te worden
vervangen.
Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat
gerepareerd dient te worden contact op met uw
Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen
www.metabo.com.
Metabo verpakkingen zijn 100% recyclebaar.
Afgedankte acculaders en accessoires bevatten
grote hoeveelheden waardevolle grond- en
kunststoffen die eveneens gerecycled kunnen
worden.
Deze gebruiksaanwijzing is op chloorvrij, gebleekt
papier gedrukt.
Alleen voor EU-landen: Geef uw
elektrogereedschap nooit met het huisvuil
mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/
EG inzake gebruikte elektrische en elektronische
apparaten en de vertaling hiervan in de nationale
wetgeving dienen oude elektroapparaten
gescheiden te worden ingezameld en op
milieuvriendelijke wijze te worden afgevoerd.
Wijzigingen en technische verbeteringen
voorbehouden.
Spanningsbereik van de accu-packs...= 10,8 V
Laadstroom .........................................= 2,3 A
Laadtijd1) (Li-Ion accu-pack, 1,5 Ah)....= 40 min
1) Afhankelijk van de restcapaciteit en de
temperatuur van het accu-pack kunnen de
werkelijke laadtijden afwijken van de opgegeven
tijden.
Machine van beveiligingsklasse II
~Wisselstroom
7. Gebruik
8. Storing
9. Reparatie
10. Milieubescherming
11. Technische gegevens

ITALIANOit
10
Istruzioni originali
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità
che questo prodotto è conforme alle seguenti
norme: EN 60335 secondo le disposizioni delle
direttive 2006/95/EG, 2004/108/EG.
I caricabatteria sono adatti esclusivamente per la
ricarica di batterie Metabo.
Questo apparecchio non è concepito per essere
utilizzato da persone (bambini inclusi) con limitate
capacità fisiche, psichiche, sensoriali o intellettuali
o con insufficienti esperienze e/o conoscenze, a
meno che ciò non avvenga sotto la sorveglianza di
personale responsabile per la loro sicurezza o che
questo personale fornisca le istruzioni necessarie
per utilizzare l'apparecchio.
Il LC 40 è adatto alla ricarica di batterie al litio
(10,8 V, 1,1 Ah - 3,0 Ah, 3 celle).
Non cercare mai di caricare batterie non
ricaricabili. Pericolo di esplosione!
Dei danni derivanti da un uso improprio dell'utensile
è responsabile esclusivamente l'operatore.
Rispettare le norme generali per la prevenzione
degli incidenti e le avvertenze per la sicurezza
riportate nel presente documento.
ATTENZIONE – Al fine di ridurre il rischio di
lesioni leggere le istruzioni per l'uso.
ATTENZIONE - Leggere tutte le avvertenze
sulla sicurezza e le relative istruzioni.
Eventuali omissioni nell’adempimento delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni potranno
causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni per un uso futuro.
Prima di utilizzare il caricabatteria,
leggere attentamente e per intero le
avvertenze sulla sicurezza e le istruzioni
per l'uso fornite in dotazione. Conservare
tutta la documentazione allegata e, nel caso di
cessione del caricabatteria, consegnare con esso
anche la documentazione.
Per proteggere la propria persona e
per una migliore cura del
caricabatteria, attenersi alle parti di
testo contrassegnate con questo
simbolo.
Avvertenza per tensione elettrica
pericolosa.
Dalle batterie al litio difettose può
fuoriuscire un liquido leggermente
acido e infiammabile!
Nel caso in cui si verifichi una perdita di liquido della
batteria e questo venga in contatto con la pelle,
risciacquare subito ed abbondantemente con
acqua. Se il liquido della batteria dovesse venire a
contatto con gli occhi, risciacquare con acqua pulita
ed affidarsi immediatamente alle cure di un medico.
Non ricaricare le batterie già cariche! Una carica
eccessiva può danneggiare le batterie,
riducendone la durata!
Utilizzare il caricabatteria soltanto in
luoghi chiusi!
Proteggere il caricabatteria
dall'umidità!
I bambini devono essere sorvegliati al fine di garan-
tire che non giochino con l'apparecchio.
Tenere lontano i bambini dal caricabatteria e dal
luogo di lavoro! Riporre il caricabatteria lontano
dalla portata dei bambini!
In presenza di fumo o fuoco, staccare
immediatamente la spina di alimentazione del
caricabatteria!
Non utilizzare batterie difettose!
Vedere pagina 1.
1 Batteria *
2Vanodicarica
3 Spia di avvertimento
4 Spia di funzionamento
* non in dotazione
Prima della messa in funzione verificare che
la tensione e la frequenza di alimentazione
elettrica disponibile corrispondano ai dati
elettrici riportati sulla targhetta di
identificazione.
6.1 Autotest
Inserire la spina di alimentazione.
1. Dichiarazione di conformità
2. Utilizzo conforme alle
disposizioni
3. Avvertenze generali di
sicurezza
4. Avvertenze specifiche di
sicurezza
5. Panoramica generale
6. Messa in funzione

ITALIANO it
11
La spia di avvertimento (3) e la spia di
funzionamento (4) si accendono in successione per
circa 1 secondo.
7.1 Caricamento della batteria
Inserire la batteria (1) fino alla battuta nel vano di
carica (2).
La spia di funzionamento (4) lampeggia e la batteria
viene caricata.
Quando la batteria è completamente carica, la spia
di funzionamento (4) si accende in modo continuo.
La batteria può rimanere all'interno del
caricabatteria e, in questo modo, è sempre pronta
per l'uso.
8.1 Spia di avvertimento (3) costantemente
accesa
• La batteria non viene ricaricata. Temperatura
tropo alta/troppo bassa. Se la temperatura della
batteria è compresa tra 0 °C e 50 °C, la
procedura di carica inizia automaticamente.
8.2 Spia di avvertimento (3) lampeggiante
• Batteria difettosa. Togliere immediatamente la
batteria dal caricabatteria.
• Cortocircuito tra i contatti di carica. Controllare
che tra i contatti non siano presenti corpi estranei.
Le riparazioni al caricabatteria devono essere
effettuate esclusivamente da un centro
specializzato per apparecchiature elettriche!
Per evitare eventuali pericoli, quando il cavo
dell'alimentazione del caricabatteria è danneggiato,
farlo sostituire dal produttore, dal servizio clienti o
da un'altra persona qualificata.
Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di
riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante
Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito
www.metabo.com.
Gli imballaggi usati da Metabo sono riciclabili al
100%.
I caricabatteria inutilizzabili e i relativi accessori
comprendono una grande quantità di materie
plastiche e materie prime riciclabili.
Le presenti istruzioni per l'uso sono stampate su
carta sbiancata senza cloro.
Solo per i Paesi UE: non smaltire gli utensili
elettrici con i rifiuti domestici! Secondo la
Direttiva europea 2002/96/CE sugli utensili
elettrici ed elettronici usati e l'applicazione nel diritto
nazionale, gli utensili elettrici usati devono essere
smaltiti separatamente e sottoposti ad un sistema di
riciclaggio ecologico.
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche per il
miglioramento tecnologico.
Campi di tensione delle batterie...........= 10,8 V
Corrente di carica ................................= 2,3 A
Tempo di carica1)
(batteria al litio, 1,5 Ah)........................= 40 min
1) I tempi di carica reali possono variare dai valori
indicati in funzione della capacità residua nonché
della temperatura della batteria.
Utensile in classe di protezione II
~Corrente alternata
7. Utilizzo
8. Malfunzionamento
9. Riparazione
10. Tutela dell'ambiente
11. Dati tecnici

ESPAÑOLes
12
Manual original
Declaramos bajo nuestra exclusiva
responsabilidad que este producto se acoge a la
norma EN 60335 de acuerdo con las disposiciones
de las directivas 2006/95/EG y 2004/108/EG.
Los cargadores están diseñados exclusivamente
para cargar acumuladores Metabo.
Esta herramienta no está pensada para ser utili-
zada por personas (incluidos los niños) con limita-
ciones físicas, sensoriales o mentales o que no
tengan la experiencia y/o los conocimientos
debidos, a menos que sean vigilados por una
persona encargada de su seguridad o que hayan
recibido de ésta instrucciones sobre la utilización
de la herramienta.
El LC 40 está diseñado para la carga de
acumuladores de litio (10,8 V, 1,1 Ah - 3,0 Ah, 3
células).
No intente en ningún caso cargar
baterías no recargables. ¡Existe peligro
de explosión!
Los posibles daños derivados de un uso
inadecuado son responsabilidad exclusiva del
usuario.
Se deberán tener en cuenta la normativa sobre
seguridad e higiene en el trabajo y las indicaciones
de seguridad incluidas a continuación.
ADVERTENCIA – Lea el manual de instruc-
ciones para reducir el riesgo de accidentes.
ADVERTENCIA Lea todas las indicaciones
de seguridad e instrucciones de manejo.
La no observancia de las instrucciones de segu-
ridad siguientes puede dar lugar a descargas eléc-
tricas, incendios y/o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e
instrucciones de uso para un uso futuro.
Antes de utilizar el acumulador, lea dete-
nidamente todas las indicaciones de
seguridad e instrucciones de manejo
incluidas. Conserve todos los docu-
mentos incluidos y no entregue este cargador sin la
documentación.
Para su propia protección y la de su
cargador, observe las partes de texto
marcadas con este símbolo.
Aviso ante una tensión eléctrica
peligrosa.
De los acumuladores de litio
defectuosos puede llegar a salir un
líquido ligeramente ácido e inflamable
En caso de que salga algo de líquido del
acumulador y entre en contacto con la piel, lávese
inmediatamente con abundante agua. En caso de
que el líquido entre en contacto con los ojos, lávelos
con agua limpia y acuda inmediatamente a un
centro médico.
No recargue de nuevo un acumulador
completamente cargado. La sobrecarga daña y
acorta la vida útil del acumulador.
Utilice el cargador únicamente en
lugares cerrados.
Mantenga el cargador alejado de la
humedad.
Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan
con la herramienta.
Mantenga a los niños fuera del alcance del
cargador y de su zona de trabajo. Guarde el
cargador fuera del alcance de los niños.
En caso de emisión de humos o de fuego,
desconecte inmediatamente el cargador de la red
eléctrica.
No utilice baterías defectuosas.
Véase la página 1.
1Acumulador*
2Compartimentodecarga
3 Indicador de aviso
4 Indicador de servicio
* no incluido en el volumen de suministro
1. Declaración de conformidad
2. Aplicación de acuerdo a la
finalidad
3. Instrucciones generales de
seguridad
4. Instrucciones especiales de
seguridad
5. Descripción general

ESPAÑOL es
13
Antes de enchufar la herramienta,
compruebe que la tensión y la frecuencia de
red que se indican en la placa de
identificación se corresponden con las
características de la red eléctrica.
6.1 Autoverificación
Introduzca el enchufe.
El indicador de aviso (3) y el indicador de servicio
(4) se iluminan sucesivamente durante aprox. 1
segundo.
7.1 Carga del acumulador
Inserte el acumulador (1) hasta el tope del
compartimento de carga (2) .
El indicador de servicio (4) parpadea y el
acumulador se carga.
Cuando el acumulador está totalmente cargado, el
indicador de servicio (4) se ilumina
permanentemente.
La batería puede permanecer en el cargador y
estar, por tanto, siempre lista para su
funcionamiento.
8.1 El indicador de aviso (3) se ilumina de
forma continua
• El acumulador no se carga. la temperatura es
demasiado alta o demasiado baja. Si la
temperatura de la batería está entre 0 °C y 50 °C,
el proceso de carga comenzará
automáticamente.
8.2 El indicador de aviso (3) parpadea
• Acumulador defectuoso. Extraiga directamente
el acumulador del cargador.
• Cortocircuito entre los contactos de carga.
Compruebe la existencia de cuerpos extraños en
el sistema de contacto.
Todas las reparaciones en el cargador deberán
llevarse a cabo exclusivamente por técnicos
especialistas.
En caso de que el cable de alimentación de red de
esta herramienta está dañado, sólo el fabricante, su
servicio de atención al cliente o una persona
debidamente cualificada deberá sustituirlo con el
propósito de evitar situaciones que entrañen
peligro para el usuario.
En caso de tener herramientas eléctricas que
necesiten ser reparadas, diríjase, por favor, a su
representante de Metabo. En la página
www.metabo.com encontrará las direcciones
necesarias.
Los envases Metabo son 100% reciclables.
Los cargadores y accesorios fuera de uso
contienen grandes cantidades de materiales
metálicos y plásticos que también pueden ser
reciclados.
Estas instrucciones están impresas en papel
blanqueado sin cloro.
Sólo para países de la UE. No tire las
herramientas eléctricas en la basura. Según
la directiva europea 2002/96/CE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
aplicable por ley en cada país, las herramientas
eléctricas usadas se deben recoger por separado y
posteriormente llevar a cabo un reciclaje acorde
con el medio ambiente.
Nos reservamos el derecho a efectuar
modificaciones conforme al avance técnico.
Márgenes de tensiones
de los acumuladores ...........................= 10,8 V
Corriente de carga...............................= 2,3 A
Tiempo de carga1)
(acumulador de litio, 1,5 Ah)................= 40 min
1) Los tiempos de carga reales pueden variar de los
datos proporcionados en función de la capacidad
residual así como de la temperatura del
acumulador.
Herramienta con clase de protección II
~Corriente alterna
6. Puesta en marcha
7. Manejo
8. Fallo
9. Reparación
10. Protección ecológica
11. Especificaciones técnicas

PORTUGUÊSpt
14
Manual original
Declaramos, sob nossa responsabilidade, que este
produto está de acordo com as seguintes normas e
directrizes: EN 60335 em conformidade com as
determinações das directrizes 2006/95/EG e 2004/
108/EG.
Os carregadores são adequados exclusivamente
para carregar conjuntos acumuladores da Metabo.
Este aparelho não é adequado para ser utilizado
por pessoas (inclusive crianças) com deficiências
físicas, sensoriais ou mentais, ou com práticas
insuficientes e/ou conhecimentos insuficientes, a
não ser que sejam controladas por uma pessoa
responsável por sua segurança, ou que tenham
recebido instruções desta pessoa sobre a utili-
zação do aparelho.
O LC 40 é adequado para carregar conjuntos
acumuladores de Li-Ion (10,8 V, 1,1 Ah - 3,0 Ah,
3células).
Jamais tente carregar baterias não
recarregáveis. Perigo de explosão!
O utilizador é inteiramente responsável por
qualquer dano que seja fruto de um uso indevido.
Deve sempre cumprir-se toda a regulamentação
aplicável à prevenção de acidentes, assim como a
informação sobre segurança que aqui se incluí.
AVISO – Ler as Instruções de Serviço para
reduzir um risco de ferimentos e lesões.
AVISO Ler todas as indicações de segu-
rança e instruções. A um descuido no
cumprimento das indicações de segurança e das
instruções podem haver choque eléctrico, incêndio
e/ou graves lesões.
Guardar todas as indicações de segurança e
instruções para futuras consultas.
Favor ler atentamente e por completo as
indicações de segurança e as Instruções
de Serviço incluídas antes de utilizar o
carregador. Guardar todos os docu-
mentos anexos e só transferir o carregador acom-
panhado destes documentos.
Observar os pontos do texto
assinalados com este símbolo para a
sua própria protecção e do seu
carregador!
Advertência diante de tensão
eléctrica perigosa!
A partir de acumuladores defeituosos
de Li-Ion pode sair um líquido
levemente ácido, inflamável!
Caso escapar líquido dos acumuladores e entrar
em contacto com a pele, enxaguar imediatamente
com muita água. Se o líquido dos acumuladores
entrar em contacto com os olhos, lave-os com água
limpa e consulte imediatamente um médico!
Conjuntos acumuladores completamente
carregados não devem ser recarregados! Uma
sobrecarga danifica e encurta a vida útil do
conjunto acumulador!
Utilizar o carregador somente em
recintos fechados!
Proteja o seu carregador diante da
humidade!
Crianças devem ser vigiadas para certificar-se de
que não brinquem com o aparelho.
Manter as crianças afastadas do carregador resp.
da área de trabalho! Guardar o carregador fora do
alcance de crianças!
Quando há formação de fumaça ou fogo no
carregador, puxar imediatamente a ficha da rede!
Nunca utilizar um conjunto acumulador com
defeito!
Consulte a página 1.
1 Conjunto acumulador *
2 Caixa de carregamento
3 Indicador de aviso
4 Indicador de funcionamento
* não no material de fornecimento
Antes de ligar o cabo de alimentação,
verifique se a voltagem e a frequência da
rede de alimentação se adequam aos
valores inscritos na placa técnica da
ferramenta.
6.1 Autoteste
Inserir a ficha de rede.
1. Declaração de conformidade
2. Utilização autorizada
3. Recomendações gerais de
segurança
4. Notas de segurança especiais
5. Vista geral
6. Colocação em operação

PORTUGUÊS pt
15
O indicador de aviso (3) e o indicador de
funcionamento (4) acendem um após outro, por
aprox. 1 segundo.
7.1 Carregar o conjunto de acumuladores
Inserir o conjunto acumulador (1) até ao batente na
caixa de carregamento (2).
O indicador de funcionamento (4) pisca e o
conjunto acumulador é carregado.
Depois de plenamente carregado o conjunto
acumulador, o indicador de funcionamento (4)
permanece aceso.
O conjunto acumulador pode permanecer no
carregador e desta forma sempre está pronto para
funcionar.
8.1 Indicador de aviso (3) acende de forma
contínua
• O conjunto acumulador não está sendo
carregado. Temperatura demasiado alta/baixa.
Se a temperatura do conjunto de acumuladores
fica entre 0 °C e 50 °C, o processo de
carregamento inicia automaticamente.
8.2 Indicador de aviso (3) pisca
• Conjunto acumulador com defeito. Remover
imediatamente o conjunto acumulador do
carregador.
• Curto-circuito entre os contactos de
carregamento. Verificar se há objectos estranhos
no sistema de contacto.
As reparações no carregador só devem ser
efectuadas por pessoal qualificado!
Se o cabo de conexão à rede da ferramenta for
danificado, deverá ser substituído pelo fabricante
ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por
uma pessoal com qualificação semelhante, para
evitar-se perigos.
Se sua ferramenta eléctrica Metabo necessitar de
reparação, dirija-se ao seu Representante Metabo.
Os endereços poderá encontrar sob
www.metabo.com.
As embalagens da Metabo são 100% recicláveis.
Carregadores sem possibilidade de reparação e
acessórios contém uma apreciável quantidade de
matéria-prima e plásticos que também podem ser
incluídos em um processo de reciclagem.
Estas instruções estão impressas em papel
reciclado.
Só para países da UE: Não deitar as
ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De
acordo com a directriz europeia 2002/96/CE
sobre equipamentos eléctricos e electrónicos
usados e na conversão ao direito nacional, as
ferramentas eléctricas usadas devem ser
recolhidas em separado e entregues a uma
reciclagem ecologicamente correcta.
Reserva-se o direito de proceder a alterações
devidas ao progresso tecnológico.
Gamas de tensão dos
conjuntos acumuladores......................= 10,8 V
Corrente de carga................................= 2,3 A
Tempo de carregamento1)
(conjuntos acumuladores
de Li-Ion, 1,5 Ah) .................................= 40 min
1) Os tempos reais de carregamento podem divergir
das indicações em função da capacidade restante
bem como da temperatura do conjunto
acumulador.
Máquina da classe de protecção II
~Corrente alternada
7. Utilização
8. Avaria
9. Reparações
10. Protecção do meio ambiente
11. Dados técnicos

SVENSKAsv
16
Bruksanvisning i original
Vi intygar att vi tar ansvar för att den här produkten
tillverkats i enlighet med följande standarder:
EN 60335 i enlighet med kraven i direktiv 2006/95/
EG, 2004/108/EG.
Laddarna är bara avsedda för laddning av Metabo-
batterier.
Enheten är inte avsedd för användning av personer
(även barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller
mental färdighet eller som saknar erfarenhet och/
eller kunskaper, dvs. någon som kräver hjälp med
anvisningar för att använda enheten eller står under
överinseende av någon som ansvarar för säker-
heten.
LC 40 är avsedd för laddning av litiumjonbatterier
(3-cells 10,8 V, 1,1-3,0 Ah).
Försök aldrig ladda batterier som inte är
avsedda för uppladdning.
Explosionsrisk!
Användaren ansvarar för skador som uppstår pga.
ej avsedd användning.
Följ gällande föreskrifter för skadeprevention och
de medföljande säkerhetsanvisningarna.
VARNING! – Läs bruksanvisningen, så är
risken mindre för skador.
VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar
och anvisningar. Följer du inte säkerhetsan-
visningar och anvisningar kan det leda till elstötar,
brand och/eller svåra skador.
Spara säkerhetsanvisningar och anvisningar
för framtida bruk.
Läs hela säkerhets- och bruksanvis-
ningen noga innan du använder
laddaren. Spara all medföljande doku-
mentation och se till så att den alltid följer
med laddaren.
Följ anvisningarna i textavsnitten med
den här symbolen, så förebygger du
person- och maskinskador!
Varning för livsfarlig elspänning!
Trasiga litiumjonbatterier kan läcka en
lätt sur, brännbar vätska!
Om du får läckande batterivätska på huden, spola
direkt med rikligt med vatten. Får du batterivätska i
ögonen, skölj med rent vatten och sök omedelbart
läkarvård!
Ladda inte om fulladdade batterier! Överladdning
skadar batteriet och förkortar livslängden!
Använd bara laddaren inomhus!
Skydda laddaren mot fukt!
Håll barnen under uppsikt, så att de inte leker med
enheten.
Håll barn borta från laddaren och arbetsområdet!
Förvara laddaren oåtkomlig för barn!
Dra genast ur kontakten vid rökutveckling eller
brand i laddaren!
Använd aldrig trasiga batterier!
Se sid. 1.
1 Batteri *
2 Laddöppning
3 Varning
4 Laddindikering
* ingår inte
Kontrollera före driftstart att angiven
spänning och frekvens på märkskylten
överensstämmer med nätspänningen och
nätfrekvensen.
6.1 Självtest
Sätt i kontakten.
Varnings- (3) och laddindikeringen (4) tänds efter
varandra i ca 1 sekund.
7.1 Ladda batteriet
Tryck ned batteriet (1) i laddöppningen (2) tills det
tar emot.
Laddindikeringen (4) blinkar och batteriet laddas.
1. Överensstämmelsedeklaration
2. Avsedd användning
3. Allmänna
säkerhetsanvisningar
4. Särskilda
säkerhetsanvisningar
5. Översikt
6. Driftstart
7. Användning

SVENSKA sv
17
När batteriet är fulladdat, så lyser laddindikeringen
(4) med fast sken.
Batteriet kan sitta kvar i laddaren, så att det är klart
att använda.
8.1 Varningsindikeringen (3) lyser konstant
• Batteriet laddas inte. Temperaturen är för hög/
låg. Om batteritemperaturen ligger mellan 0 °C
och 50 °C, så börjar laddningen automatiskt.
8.2 Varningsindikeringen (3) blinkar
• Batteriet är trasigt. Ta genast ut batteriet ur
laddaren.
• Batteripolerna är kortslutna. Kontrollera om det
finns smuts på kontakterna.
Laddaren får bara repareras av elektriker!
Om maskinens nätkabel skadas, måste den bytas
ut av tillverkaren eller dess kundtjänst eller av en
person med liknande kvalifikationer för att undvika
faror.
Metabo-elverktyg som behöver repareras skickar
du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se
www.metabo.com.
Metaboförpackningarna är 100% återvinningsbara.
Uttjänta laddare och tillbehör innehåller en stor
andel värdefulla råämnen och plaster som kan tas
omhand genom återvinning.
Den här bruksanvisningen är tryckt på klorfritt
papper.
Gäller bara EU-länder: Släng inte uttjänta
elverktyg i hushållssoporna! Enligt EU-
direktiv 2002/96/EG om uttjänta el- och
elektronikprodukter samt enligt harmoniserad
nationell lag ska uttjänta elverktyg källsorteras för
miljövänlig återvinning.
Vi förbehåller oss rätten till tekniska förändringar.
Batteriernas spänningsintervall............= 10,8 V
Laddström............................................= 2,3 A
Laddtid1) (litiumjonbatteri, 1,5 Ah)........= 40 min
1)Laddtiderna kan avvika från uppgifterna beroende
på restladdning och batteritemperatur.
Maskinen har skyddsklass II
~Växelström
8. Fel
9. Reparation
10. Miljöskydd
11. Tekniska data

SUOMIfi
18
Alkuperäiset ohjeet
Täten vastaamme siitä, että tämä tuote täyttää
seuraavien normien vaatimukset: EN 60335
direktiivien 2006/95/EG, 2004/108/EG määräysten
mukaan.
Laturit sopivat ainoastaan Metabo-akkujen
lataukseen.
Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaanlukien lapset) käytettäväksi, joilla on
fyysisiä, aistimellisia tai henkisiä rajoitteita tai joilla
ei ole käytön vaatimaa kokemusta ja/tai tietämystä,
paitsi jos käyttö tapahtuu käyttäjän turvallisuudesta
vastuussa olevan henkilön valvonnassa tai jos hän
on neuvonut, miten laitetta tulee käyttää.
LC 40 sopii Li-Ion-akkujen lataamiseen (10,8 V,
1,1 Ah - 3,0 Ah, 3 kennoa).
Älä koskaan yritä ladata paristoja, jotka
eivät ole uudelleenladattavia.
Räjähdysvaara!
Käyttäjä vastaa kaikista määräysten vastaisesta
käytöstä johtuvista vaurioista.
Yleisiä tapaturmantorjuntamääräyksiä ja oheisia
turvallisuusohjeita on noudatettava.
VAROITUS – lue käyttöohjeet, jotta saat
pienennettyä loukkaantumisvaaraa.
VAROITUS Lue kaikki turvallisuusohjeet ja
neuvot. Turvallisuusohjeiden ja neuvojen
noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähkö-
iskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja neuvot
huolellisesti tulevaa käyttöä varten.
Lue ennen latauslaitteen käyttöä oheiset
turvallisuusohjeet ja käyttöopas huolelli-
sesti ja kokonaisuudessaan läpi. Säilytä
liitteenä olevat asiakirjat ja anna lataus-
laite ainoastaan yhdessä näiden asiakirjojen
kanssa eteenpäin.
Huomioi tällä symbolilla merkityt
tekstikohdat suojataksesi itseäsi ja
latauslaitettasi!
Varoitus vaarallisesta
sähköjännitteestä!
Viallisesta Li-Ion-akusta voi valua ulos
lievästi hapanta, palonarkaa nestettä!
Jos akkunestettä valuu ulos ja sitä
joutuu iholle, huuhtele heti runsaalla vedellä. Jos
akkunestettä joutuu silmiin, pese ne puhtaalla
vedellä ja hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon!
Älä lataa täysin ladattua akkua uudelleen! Ylilataus
vahingoittaa akkua ja lyhentää sen käyttöikää!
Käytä latauslaitetta vain sisätiloissa!
Suojaa latauslaitetta kosteudelta!
Huolehdi siitä, että lapset eivät pääse leikkimään
koneen kanssa.
Pidä lapset poissa latauslaitteen ja
työskentelyalueen luota! Säilytä latauslaitettasi
siten, että lapset eivät pääse siihen käsiksi!
Irrota latauslaite heti verkkopistokkeesta, jos
havaitset savua tai liekkejä!
Älä käytä viallisia akkuja!
Katso sivu 1.
1Akku*
2 Latauskuilu
3 Varoitusvalo
4 Käytön merkkivalo
* ei sisälly toimitukseen
Ennen käyttöönottoa on verrattava, vastaako
tyyppikilvessä ilmoitettu verkkojännite ja
verkkotaajuus paikallisen sähköverkon
arvoja.
6.1 Itsetesti
Kytke verkkopistoke paikalleen.
Varoitusvalo (3) ja käytön merkkivalo (4) palavat
toinen toisensa jälkeen n. 1 sekunnin.
7.1 Akun lataus
Pistä akku (1) latauskuiluun (2) rajoittimeen asti.
Käytön merkkivalo (4) vilkkuu ja akku lataantuu.
1. Vaatimustenmukaisuus
vakuutus
2. Määräystenmukainen käyttö
3. Yleiset turvallisuusohjeet
4. Erityiset turvallisuusohjeet
5. Yleiskuva
6. Käyttöönotto
7. Käyttö

SUOMI fi
19
Kun akku on lataantunut kokonaan, käytön
merkkivalo (4) palaa jatkuvasti.
Akku voidaan jättää latauslaitteeseen ja siten se on
aina käyttövalmis.
8.1 Varoitusvalo (3) palaa jatkuvasti
• Akku ei lataannu. Lämpötila on liian korkea/liian
matala. Jos akun lämpötila on 0 °C ja 50 °C
välillä, lataus alkaa automaattisesti.
8.2 Varoitusvalo (3) vilkkuu
• Akku rikki. Ota akku heti pois latauslaitteesta.
• Oikosulku latauskontaktien välillä. Tarkasta,
onko kontakteissa epäpuhtauksia.
Latauslaitteen korjaustöitä saavat suorittaa
ainoastaan sähköalan ammattilaiset!
Jos tämän laitteen verkkoliitäntäjohto vaurioituu,
valmistajan tai valmistajan huoltopalvelun tai
vastaavan valtuutetun henkilön tulee huolehtia sen
vaihdosta vaaratilanteiden välttämiseksi.
Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta,
ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso
www.metabo.com.
Metabo-pakkaukset ovat 100 %: sti
kierrätyskelpoisia.
Käytetyt latauslaitteet ja tarvikkeet sisältävät suuria
määriä arvokkaita raaka-aineita ja muoveja, jotka
voidaan niin ikään ohjata kierrätykseen.
Tämä käyttöopas on painettu ilman klooria
valkaistulle paperille.
Vain EU-maille: Älä hävitä sähkötyökalua
kotitalousjätteen mukana! EU-direktiivin
2002/96/EY mukaan koskien käytettyjä
sähkö- ja elektroniikkalaitteita, käytetyt
sähkötyökalut on kerättävä erikseen ja vietävä
ympäristöä säästävään kierrätykseen.
Pidämme oikeuden suorittaa teknisen kehityksen
vaatimia muutoksia.
Akun jännitealue ..................................= 10,8 V
Latausvirta ...........................................= 2,3 A
Latausaika1) (Li-Ion-akku, 1,5 Ah)........= 40 min
1)Todelliset latausajat voivat vaihdella mainituista
ajoista riippuen akun jäännöskapasiteetista ja
lämpötilasta.
Suojausluokan II kone
~Vaihtovirta
8. Häiriö
9. Korjaus
10. Ympäristönsuojelu
11. Tekniset tiedot

NORSKno
20
Original bruksanvisning
Vi erklærer under eget ansvar at dette produktet er
i samsvar med følgende normer: EN 60335 iht.
rådsdirektivene 2006/95/EG, 2004/108/EG.
Laderne skal kun brukes til å lade Metabo
batteripakker.
Denne maskinen skal ikke brukes av personer
(gjelder også barn) som har begrensede fysiske
eller psykiske evner eller sanseevner, eller som
mangler erfaring eller kunnskap, uten at de er under
oppsyn av en person med ansvar for sikkerheten
eller de har fått opplæring av denne i hvordan
maskinen skal brukes.
LC 40 er egnet til opplading av Li-Ion-batteripakker
(10,8 V, 1,1 Ah - 3,0 Ah, 3 celler).
Forsøk aldri å lade batterier som ikke er
oppladbare. Eksplosjonsfare!
Brukeren er alene ansvarlig for skader som oppstår
pga. uhensiktsmessig bruk.
Generelt gjeldende forskrifter til forebygging av
ulykker og vedlagte sikkerhetsanvisninger må
overholdes.
ADVARSEL – Les bruksanvisningen for å
minimere skaderisikoen.
ADVARSEL Les gjennom all sikkerhetsin-
formasjon og alle anvisninger. Dersom
sikkerhetsinformasjonen og anvisningene ikke
overholdes, kan det medføre elektrisk støt, brann
og/eller alvorlige skader.
Oppbevar all sikkerhetsinformasjon og alle
anvisninger for fremtidig bruk.
Les nøye gjennom de vedlagte sikker-
hetsanvisningene og bruksanvisningen
før du tar laderen i bruk. Ta vare på alle
vedlagte dokumenter og overlat laderen
alltid sammen med disse til andre.
For din egen sikkerhet og for å
beskytte laderen, ta hensyn til tekst
som er merket med dette symbolet!
Varsel om farlig, elektrisk spenning!
Det kan lekke en lett sur, brennbar
væske fra ødelagte Li-Ion-
batteripakker!
Hvis batterivæske kommer i kontakt med huden,
må du straks skylle med rikelig med vann. Hvis du
får batterivæske i øynene, må du vaske med rent
vann og straks oppsøke lege!
Ikke lad en fulladet batteripakke på nytt! Overlading
skader og forkorter levetiden til batteripakken!
Laderen skal bare brukes innendørs!
Beskytt laderen mot fuktighet!
Barn skal holdes under oppsyn for å unngå at de
leker med maskinen.
Hold barn unna laderen og/eller arbeidsområdet!
Oppbevar laderen utilgjengelig for barn!
Hvis det oppstår røykutvikling eller brann i laderen,
må du straks trekke ut nettstøpselet!
Bruk aldri defekte batteripakker!
Se side 1.
1 Batteri *
2Ladebrønn
3Advarsel
4 Driftsindikator
* følger ikke med
Kontroller før bruk at nettspenningen og
nettfrekvensen på typeskiltet stemmer
overens med strømnettets spesifikasjoner.
6.1 Selvtest
Sett støpselet i stikkontakten.
Varselindikatoren (3) og driftsindikatoren (4) lyser
etter hverandre i ca. 1 sekund.
7.1 Lade opp batteripakken
Sett inn batteripakken (1) i ladebrønnen (2) så langt
den går.
Driftsindikatoren (4) blinker, og batteripakken lades.
1. Samsvarserklæring
2. Hensiktsmessig bruk
3. Generelle
sikkerhetshenvisninger
4. Spesielle
sikkerhetshenvisninger
5. Oversikt
6. Før bruk
7. Bruk
Other manuals for LC 40
1
Table of contents
Languages:
Other Metabo Batteries Charger manuals

Metabo
Metabo ASS 15 Plus User manual

Metabo
Metabo 6.27270 User manual

Metabo
Metabo ASC 30-36 SC User manual

Metabo
Metabo ASC 30-36 User manual

Metabo
Metabo LC 60 User manual

Metabo
Metabo SC 60 User manual

Metabo
Metabo 6.27270 User manual

Metabo
Metabo ASC 30 User manual

Metabo
Metabo ACS 15 Plus User manual

Metabo
Metabo ASC 15 User manual

Metabo
Metabo ASC ultra User manual

Metabo
Metabo ASC 145 DUO User manual

Metabo
Metabo ASC 15 User manual

Metabo
Metabo ASC 15 User manual

Metabo
Metabo LC 12 User manual

Metabo
Metabo ASS 15 Plus User manual

Metabo
Metabo C 60 User manual

Metabo
Metabo ASC 55 MULTI 8 User manual

Metabo
Metabo LC 40 User manual

Metabo
Metabo ASC 55 SE User manual