logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Metabo
  6. •
  7. Power Tools
  8. •
  9. Metabo OFE 738 User manual

Metabo OFE 738 User manual

Other manuals for OFE 738

1

Other Metabo Power Tools manuals

Metabo STEB 70 Quick User manual

Metabo

Metabo STEB 70 Quick User manual

Metabo BHE-D 24 User manual

Metabo

Metabo BHE-D 24 User manual

Metabo FME 737 User manual

Metabo

Metabo FME 737 User manual

Metabo DRS 68 Set 1/2" Operation instructions

Metabo

Metabo DRS 68 Set 1/2" Operation instructions

Metabo KHA 36 LTX User manual

Metabo

Metabo KHA 36 LTX User manual

Metabo STA 18 LTX 140 User manual

Metabo

Metabo STA 18 LTX 140 User manual

Metabo PW601 User manual

Metabo

Metabo PW601 User manual

Metabo Ho 0882 User manual

Metabo

Metabo Ho 0882 User manual

Metabo DSE 300 INTEC - User manual

Metabo

Metabo DSE 300 INTEC - User manual

Metabo STA 18 LTX User manual

Metabo

Metabo STA 18 LTX User manual

Metabo SXA 18 LTX 125 BL User manual

Metabo

Metabo SXA 18 LTX 125 BL User manual

Metabo KHE 76 User manual

Metabo

Metabo KHE 76 User manual

Metabo SSW 650 User manual

Metabo

Metabo SSW 650 User manual

Metabo HK 18 LTX 20 User manual

Metabo

Metabo HK 18 LTX 20 User manual

Metabo BS 200 Manual

Metabo

Metabo BS 200 Manual

Metabo SSD 18 LT 200 BL User manual

Metabo

Metabo SSD 18 LT 200 BL User manual

Metabo W 2200-230 User manual

Metabo

Metabo W 2200-230 User manual

Metabo STA 18 LTX User manual

Metabo

Metabo STA 18 LTX User manual

Metabo KHE 5-40 User manual

Metabo

Metabo KHE 5-40 User manual

Metabo DMH 290 Set User manual

Metabo

Metabo DMH 290 Set User manual

Metabo KHA 36 LTX User manual

Metabo

Metabo KHA 36 LTX User manual

Metabo KHA 18 LTX BL 40 User manual

Metabo

Metabo KHA 18 LTX BL 40 User manual

Metabo RF 14-115 User manual

Metabo

Metabo RF 14-115 User manual

Metabo DS 14 User manual

Metabo

Metabo DS 14 User manual

Popular Power Tools manuals by other brands

AEG OMNI-JS Original instructions

AEG

AEG OMNI-JS Original instructions

SIP 01533 manual

SIP

SIP 01533 manual

Ribimex PRS499 quick start guide

Ribimex

Ribimex PRS499 quick start guide

3M Fiber Optic Connector Crimp Tool instructions

3M

3M Fiber Optic Connector Crimp Tool instructions

Ryobi P524 Operator's manual

Ryobi

Ryobi P524 Operator's manual

ROJEK FSN 300A manual

ROJEK

ROJEK FSN 300A manual

WABCO OptiTire installation manual

WABCO

WABCO OptiTire installation manual

EINHELL TE-MS 18/210 Li Original operating instructions

EINHELL

EINHELL TE-MS 18/210 Li Original operating instructions

Orgapack OR-T 85 Operating and safety instructions

Orgapack

Orgapack OR-T 85 Operating and safety instructions

TOUGHCUT Diamond 400 instruction manual

TOUGHCUT

TOUGHCUT Diamond 400 instruction manual

Yaros PB-3603 user manual

Yaros

Yaros PB-3603 user manual

Fein BSS 2.0 E Repair instructions

Fein

Fein BSS 2.0 E Repair instructions

Baileigh Industrial SS-2725 Operator's manual

Baileigh Industrial

Baileigh Industrial SS-2725 Operator's manual

Milwaukee 2674-20 Operator's manual

Milwaukee

Milwaukee 2674-20 Operator's manual

Fein BLs 1.6 parts list

Fein

Fein BLs 1.6 parts list

Princess Electric Multi Sharpener user manual

Princess

Princess Electric Multi Sharpener user manual

FOREDOM K.1050 Operation & maintenance manual

FOREDOM

FOREDOM K.1050 Operation & maintenance manual

Silca MARKER 2000 operating manual

Silca

Silca MARKER 2000 operating manual

https://manuals.online logo
https://manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

170 26 7560 - 0216 Made in Germany
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Original bruksanvisning
Instrukcja oryginalna
Πρωττυπο οδηγιών χρήσης
Eredeti használati utasítás
Original brugsanvisning
OFE 738
Lieferumfang
Standard equipment
Equipement standard
Standaarduitrusting
Dotazione standard
Volumen de suministro
Equipamento standard
Standardutrustning
Toimituksen osat
Standardutstyr
Leveringsomfang
Dostarczone wyposażenie
Eξαρτήματα που συνοδεύουν το μηχάνημα
Alapfelszereltség
2
V˜Hz
Stimmen Spannung und Frequenz mit dem Stromnetz überein?
Correct mains voltage and mains frequency ?
Vérifier la tension et la fréquence du réseau !
Zijn netspanning en frequentie juist?
Corrispondono tensione e frequenza alla corrente di rete ?
¡ Comprobar tensión de la red y frecuencia !
Verificar a tensão e frequência da rede !
Stämmer nätspänningen och frekvensen ?
Ovatko verkkojännite ja verkkotaajuus oikeat ?
Kontroller nettspenningen og nettfrekvensen !
Er netspænding og netfrekvens i orden ?
Sprawdź zgodność napięcia i częstotliwości !
Είναι σωστή η τάση και η συχντητα του ηλεκτρικού δικτύου;
Megfelelö a hálózati feszültség és hálózati frekvencia ?
3
4
21 45
520
46 61
62 63
64 64
65 67
?
5
WARNUNG – Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lesen.
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
WARNING – Reading the operating instructions will reduce the risk of injury.
WARNING Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisation afin d'éviter tout risque de blessure.
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sé curité et toutes les instructions.
Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique,
un incendie et/ou une blessure sérieuse.
WAARSCHUWING – Lees de gebruiksaanwijzing om het risico van letsel tegen te gaan.
WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen.
Wanneer de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet in acht worden genomen,
kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
AVVERTENZA – Leggere le Istruzioni d'uso per ridurre il rischio di lesioni.
AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni.
La mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni può
provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
ADVERTENCIA Lea el manual de instrucciones a fin de reducir el riesgo de daños y lesiones.
ADVERTENCIA Lea detenidamente todas las instrucciones e indicaciones de seguridad.
La negligencia en el cumplimiento de las instrucciones e indicaciones de seguridad podría tener
como consecuencia descargas eléctricas o incendios y causar lesiones graves.
AVISO – Leia as Instruções de Serviço para evitar riscos de ferimentos e lesões.
AVISO Leia todas as regras de seguranç a e instruç õ es.
A um descuido no cumprimento das regras de segurança e das instruções podem
haver choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
VARNING! - Läs bruksanvisningen, så är risken mindre för skador.
VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar.
Följer du inte säkerhetsanvisningar och anvisningar kan det leda till elstötar,
brand och/eller svåra skador.
VAROITUS – Lue käyttöohjeet, jotta saat pienennettyä loukkaantumisriskiä.
VAROITUS Lue kaikki turvallisuusohjeet ja käyttö ohjeet.
Turvallisuusohjeiden ja käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti voi aiheuttaa
sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja.
ADVARSEL - Les bruksanvisningen for å minimere skaderisikoen.
ADVARSEL Les gjennom all sikkerhetsinformasjon og alle anvisninger.
Dersom sikkerhetsinformasjonen og anvisningene ikke overholdes, kan det
medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader.
ADVARSEL – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for kvæstelser.
ADVARSEL Læ s alle sikkerhedsforskrifter og anvisninger.
Hvis sikkerhedsforskrifterne og anvisningerne ikke overholdes, er der risiko
for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser
.
UWAGA – W celu zmniejszenia ryzyka odniesienia obrażeń należy przeczytać instrukcję obsługi.
UWAGA Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje.
Zaniedbania przy przestrzeganiu wskazówek bezpieczeństwa i instrukcji mogą spowodować
porażenie prądem elektrycznym, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε λες τις υποδείξεις ασφαλείας και λες τις οδηγίες.
Η μη τήρηση των παρακάτω υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς.
FIGYELEM – A sérülésveszély kockázatának elkerülése érdekében olvassa el az üzemeltetési útmutatót.
FIGYELEM! Olvasson el minden biztonsági előírást és utasítást.
A biztonsági előírások és utasítások betartásának elmulasztása áramütést, tüzet és/vagy
súlyos sérüléseket okozhat.
6
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Lesen Sie vor der Benutzung des Elektrowerkzeugs die beiliegenden Sicherheitshinweise
und die Gebrauchsanleitung aufmerksam und vollständig durch. Bewahren Sie alle beiliegenden
Dokumente auf und geben Sie Ihr Elektrowerkzeug nur zusammen mit diesen Dokumenten weiter.
Save all warnings and instructions for future reference.
Before using this power tool, carefully read through and familiarise yourself with all the
enclosed safety information and the instructions. Keep all enclosed documentation for future
reference, and pass on your power tool only together with this documentation.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter
ulté rieurement. Avant toute utilisation de l'outil électrique, lisez attentivement et entièrement
les instructions de sécurité ci-jointes ainsi que le mode d'emploi. Conservez les documents
ci-joints et veillez à les remettre obligatoirement avec l'appareil à tout utilisateur concerné.
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen goed met het oog op toekomstig gebruik.
Lees vóór het in gebruik nemen van het gereedschap de gebruiksaanwijzing en de bijgevoegde
veiligheidsinstructies aandachtig en volledig door. Bewaar zorgvuldig alle documenten die bij de
machine horen en geef de machine alleen samen met deze documenten door.
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per usi futuri.
Prima di usare gli utensili elettrici, leggere attentamente e integralmente le avvertenze di sicurezza
allegate e le istruzioni per l'uso. Conservare tutti i documenti allegati e cedere l'utensile elettrico
esclusivamente con la documentazione a corredo.
Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad con vista a futuras consultas.
Lea atenta y detenidamente todas las indicaciones de seguridad e instrucciones de manejo
suministradas con la herramienta antes de usarla. Conserve la documentación suministrada
y entregue siempre la herramienta eléctrica acompañada de la misma.
Guarde todas as regras de seguranç a e instruç õ es para futuras consultas.
Leia atentamente e por completo as indicações de segurança e as Instruções de Serviço incluídas,
antes de utilizar a ferramenta eléctrica. Mantenha todos os manuais e folhetos para futura consulta e,
se emprestar ou vender a ferramenta, faça-a sempre acompanhar dessa documentação.
Spara säkerhetsanvisningar och anvisningar fö r framtida bruk.
Läs alla säkerhets- och bruksanvisningar noga innan du använder elverktyget.
Spara den medföljande dokumentationen och se till att den följer med elverktyget.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja käyttö ohjeet tallessa tulevaa käyttö ä varten.
Lue ennen sähkötyökalun käyttöä oheiset turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet huolellisesti
ja täydellisesti läpi. Säilytä kaikki oheiset asiakirjat ja anna sähkötyökalu muille vain yhdessä
näiden asiakirjojen kanssa.
Oppbevar all sikkerhetsinformasjon og alle anvisninger for fremtidig bruk.
Les nøye gjennom de vedlagte sikkerhetsanvisningene og bruksanvisningen før du tar
i bruk elektroverktøyet. Ta vare på alle vedlagte dokumenter. Overlat ikke elektroverktøy
et til andre uten disse dokumentene.
Opbevar alle sikkerhedsforskrifter og anvisninger til senere brug.
Vedlagte sikkerhedsforskrifter og betjeningsvejledningen skal læses grundigt og komplet igennem,
før el-værktøjet tages i brug. Opbevar alle medfølgende dokumenter, og lad dem følge med,
når De engang skulle give el-værktøjet videre til andre personer.
Wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje należy zachować na przyszłość.
Przed przystąpieniem do użytkowania tego elektronarzędzia należy przeczytać uważnie w całości
załączone wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję obsługi. Należy zachować załączone dokumenty
i przekazywać elektronarzędzie innym osobom wyłącznie waz z tymi dokumentami.
Φυλάγετε λες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες για μελλοντική χρήση.
Πριν τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου διαβάστε με προσοχή λες τις συνημμένες
υποδείξεις ασφαλείας καθώς και τις οδηγίες χρήσης. Φυλάξτε λα τα συνημμένα έγγραφα
και παραχωρήστε σε άλλους το ηλεκτρικ εργαλείο σας μνο μαζί με αυτά τα έγγραφα.
Őrizze meg a biztonsági előírásokat és utasításokat, hogy a jövőben is rendelkezésre álljanak.
Az elektromos szerszámok használatba vétele előtt olvassa el figyelmesen és teljes egészében
a mellékelt biztonsági előírásokat és a használati utasítást. Az összes mellékelt dokumentumot
őrizze meg, és az elektromos szerszámot csak ezekkel együtt adja tovább.
7
Correct use:
The OFE 738 is designed for cutting and milling wood, plastics, metals and similar materials.
The user bears sole responsibility for all damage caused through improper use. The generally
recognised regulations for the prevention of accidents and the safety instructions attached must be
complied with.
Utilisation conforme:
La OFE 738 est destinée au sciage de bois, de matières plastiques et de métaux ou de matériaux
similaires. Les dommages résultant d’une utilisation non conforme incombent entièrement à l’utilisateur.
Respecter les prescriptions générales en vigueur en matière de prévention des accidents ainsi que les
consignes de sécurité jointes.
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Die OFE 738 ist geeignet zum Fräsen von Holz, holzähnlichen Werkstoffen und Kunststoffen.
Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch haftet allein der Benutzer. Allgemein an-
erkannte Unfallverhütungsvorschriften und beigelegte Sicherheitshinweise müssen beachtet werden.
Toepassingen:
De OFE 738 is geschikt voor het frezen (statt zagen) van hout, soortgelijke materialen en
kunststoffen.(statt kunststof en metaal of dergelijk materiaal). Voor schade die ontstaat omdat de machine niet
volgens voorschrift wordt gebruikt, is alleen de gebruiker aansprakelijk. De algemeen erkende voorschriften
ter voorkoming van ongevallen en de bijgevoegde veiligheidsinstructies moeten worden opgevolgd.
Destinazione d'uso:
Il modello OFE 738 è indicato per fresare legno, plastica.
Per ogni danno dovuto all'uso improprio è responsabile unicamente l'utente. Si richiede l'osservanza
delle norme antinfortunistiche generali applicabili e delle avvertenze allegate
Empleo correcto:
La OFE 738 sirve para serrar madera, materiales de plástico, metales y otros materiales similares.
El usuario es responsable único por daños derivados de aplicaciones que no estén de acuerdo con la
finalidad de la máquina. Es necesario prestar observancia a las prescripciones de general aceptación
para la prevención de accidentes de trabajo y a las instrucciones de seguridad adjuntas.
Utilizaç ã o correcta:
A OFE 738 é apropriada para serrar madeira, materiais de plástico, metais e materiais similares.
O utilizador torna-se exclusivamente responsável por danos que causa pelo emprego incorrecto da
máquina. Devem observar-se as instruções geralmente reconhecidas para a prevenção de acidentes
de trabalho assim como as instruções de segurança fornecidas em anexo.
Användning:
OFE 738 är lämplig att användas för sågning av trä, plast och metall och liknande material.
För skada som uppstår genom felaktig användning påtar sig tillverkaren inte ansvar. Följ alltid gällande
säkerhetsföreskrifter och bifogade säkerhetsanvisningar.
Käyttö tarkoitus:
OFE 738 sopii puun, muovin ja metallin sekä vastaavien aineiden jyrsimiseen.
Käyttäjä on vastuussa käyttöohjeidenvastaisen käytön aiheuttamista vahingoista.
Valmistaja ei vastaa käyttötarkoituksesta poikkeavan käytön aiheuttamista vahingoista. Noudata aina
turvallisuusmääräyksiä ja oheisia ohjeita.
Korrekt anvendelse:
OFE 738 er egnet for fresing av tre, trelignende materialer og kunststoffer
Brukeren er selv ansvarlig for skader som oppstår på grunn av ukorrekt anvendelse. Generelt
gjeldende forskrifter for forebyggelse av ulykker og de vedlagte sikkerhetsinstruksene må overholdes.
Korrekt anvendelse:
OFE 738 er egnet til fræsning of træ, trælignende materialer og kunststoffer.
Brugeren bærer selv ansvaret for eventuelle skader som følge af forkert anvendelse af overfræseren.
Overhold de almindeligt anerkendte bestemmelser til forebyggelse af ulykker samt de vedlagte
sikkerhedsinstruktioner.
Wykorzystanie zgodne z przeznaczeniem:
Frezarka górnowrzecionowa OFE 738 jest przeznaczona do frezowania drewna, materiałów
drewnopodobnych i tworzyw sztucznych. Za szkody spowodowane przez nieprawidłowe wykorzystanie
urządzenia wyłączną odpowiedzialność ponosi użytkownik. Należy przestrzegać ogólnie uznanych
przepisów zapobiegania nieszczęśliwym wypadkom oraz zaleceń dołączonych wskazówek bezpieczeństwa.
Rendelteté sszerı használat
Az OFE 738 típusú készülék fa, müanyag, fém és egyéb hasonló nyersanyagok marására alkalmas.
A nem rendeltetésszer˚ használatból eredı károkért kizárólag a készülék használója felel. A készülék
üzemeltetése során tartsuk be az általános érvény˚ balesetvédelmi elıírásokat valamint a mellékelt
biztonsági tájékoztató tartalmát.
Αρμζουσα χρήση:
Το OFE 738 είναι κατάλληλο για πρινισμα ξύλου, πλαστικών, μετάλλων ή άλλων παρμοιων
υλικών. Για ζημίες λγω ανάρμοστης μεταχείρισης ευθύνεται αποκλειστικά ο χρήστης. Γενικά
αναγνωρισμένοι κανονισμοί πρλη“ης ατυχημάτων και επισυναπτμενες υποδείξεις ασφαλείας
πρέπει να τηρούνται.
8
Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden!
Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerkzeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo-Vertretung.
Adressen siehe www.metabo.com.
Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterladen.
Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY!
Contact your local Metabo representative if you have Metabo power tools requiring repairs. For
addresses see www.metabo.com.
You can download a list of spare parts from www.metabo.com.
Les travaux de ré paration sur les outils é lectriques ne peuvent être effectué s que par un
spé cialiste!
Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter le représentant Metabo. Voir les adresses sur
www.metabo.com. Les listes des pièces détachées peuvent être téléchargées sur www.metabo.com.
Reparaties aan elektrisch gereedschap mogen uitsluitend door een erkende vakman worden
uitgevoerd! Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat gerepareerd dient te worden contact
op met uw Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com.
Onderdeellijsten kunt u via www.metabo.com downloaden.
Le eventuali riparazioni degli utensili elettrici possono essere fatte esclusivamente da tecnici /
elettricisti specializzati! Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di riparazioni rivolgersi al
proprio rappresentante Metabo di zona. Per i relativi indirizzi, consultare il sito www.metabo.com. Gli
elenchi delle parti di ricambio possono essere scaricati dal sito www.metabo.com.
Las reparaciones de herramientas elé ctricas SOLAMENTE deben ser efectuadas por
electricistas especializados! En caso de tener herramientas eléctricas que necesiten ser reparadas,
diríjase por favor a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones
necesarias. En la página web www.metabo.com puede usted descargarse las listas de repuestos.
As reparaç õ es em ferramentas elé ctricas apenas devem ser efectuadas por electricistas!
Caso as ferramentas eléctricas Metabo necessitem de reparações, dirija-se ao seu representante
Metabo. Poderá consultar os endereços em www.metabo.com
Poderá descarregar as listas de peças sobressalentes em www.metabo.com
Reparation av elverktyg få r endast utfö ras av behö rig elektriker!
Metabo-elverktyg som behöver repareras ska skickas till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se
www.metabo.com.
Du kan hämta reservdelslistor på www.metabo.com.
Sähkö työ kalujen korjaustö itä saavat suorittaa ainoastaan sä hkö alan ammattilaiset!
Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso
www.metabo.com.
Varaosalistat voit imuroida osoitteesta www.metabo.com.
Elektriske maskiner skal kun repareres av elektrofagfolk!
Hvis du har en Metabo-maskin som trenger reparasjon, kan du ta kontakt med en representant for
Metabo. Adresser finner du på www.metabo.com.
Du kan laste ned reservedelslister fra www.metabo.com.
Reparationer på el-væ rktø j må kun foretages af faguddannede elektrikere!
Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal have repareret dit Metabo el-værktøj.
Adresser findes på www.metabo.com.
Reservedelslister kan downloades på www.metabo.com.
Wszelkie naprawy elektronarzędzi mogą być dokonywane wyłącznie przez fachowca!
W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się zwrócić do przedstawiciela Metabo.
Adresy podano na stronie www.metabo.com.
Listę części zamiennych można pobrać pod adresem www.metabo.com.
Οι επισκευές των ηλεκτρικών εργαλείων επιτρέπεται να διενεργούνται µόνοαπόηλεκτροτεχνίτες!
Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη επισκευής απευθυνθείτε παρακαλώ στην
αντίστοιχη αντιπροσωπεία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε www.metabo.com. Τους καταλόγους
ανταλλακτικών µπορείτε να τους κατεβάσετε στη διεύθυνση www.metabo.com.
Elektromos szerszámot csak villamos szakember javíthat!
A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszámokkal kérjük, forduljon Metabo
szakkereskedőjéhez. A címeket a www.metabo.com oldalon találja.
A pótalkatrészek listája letölthető a www.metabo.com oldalról.
9
Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Oberfräsen, identifiziert
durch Type und Seriennummer *1), entsprechen allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2)
und Normen *3). Technische Unterlagen bei *4) - siehe Seite 68.
Declaration of conformity. We declare under our sole responsibility: These routers, identified by
type and serial number *1), comply with all relevant requirements of the directives *2) and standards *3).
Technical file at *4) - see page 68.
.Déclaration de conformité. Nous déclarons sous notre seule responsabilité : Ces défonceuse,
identifiées par le type et le numéro de série *1), sont conformes à toutes les prescriptions applicables
des directives *2) et normes *3). Documents techniques pour *4) - voir page 68.
Conformiteitsverklaring. Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoording: Deze bovenfrezen,
geïdentificeerd door type en serienummer *1), voldoen aan alle relevante bepalingen van de richtlijnen
*2) en normen *3). Technische documentatie bij *4) - zie pagina 68.
Dichiarazione di conformità. Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità: Le presenti
fresatrici verticali, identificate dal modello e dal numero di serie *1), sono conformi a tutte le disposizioni
pertinenti delle direttive *2) e delle norme *3). Documentazione tecnica presso *4) - vedi pag.
Declaración de conformidad. Declaramos con responsabilidad propia: Estas cajeadoras,
identificadas por tipo y número de serie *1), corresponden a las disposiciones correspondientes de las
directivas *2) y de las normas *3). Documentación técnica con *4) - ver página 68.
Declaração de conformidade: Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estas tupias, identificadas
pelo tipo e número de série *1), estão em conformidade com todas as disposições aplicáveis das
Directivas *2) e Normas *3). Documentações técnicas junto ao *4) - vide página 68.
Konformitetsdeklaration. Vi intygar att vi tar ansvar för att: handöverfräsarna med följande typ- och
serienummer *1) uppfyller kraven i alla gällande direktiv *2) och standarder *3). Medföljande teknisk
dokumentation *4) - se sid. 68.
Todistus standardinmukaisuudesta. Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä yläjyrsimet,
merkitty tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja normien *3) kaikkia
asiaankuuluvia määräyksiä. Teknisten asiakirjojen säilytyspaikka *4) - katso sivu 68.
Konformitetserklæring. Vi erklærer under eget ansvar: Disse håndoverfresene, identifisert gjennom
type og serienummer *1), tilsvarer alle gjeldende bestemmelser i direktivene *2) og standardene *3).
Tekniske dokumenter ved *4) - se side 68.
Konformitetserklæring. Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse overfræsere, identificeret ved
angivelse af type og serienummer *1), opfylder alle relevante bestemmelser i direktiverne *2) og
standarderne *3). Teknisk dossier ved *4) - se side 68.
Zgodność z dyrektywami CE. Oświadczamy na własną odpowiedzialność: Te frezarki
górnowrzecionowe, oznaczone typem i numerem seryjnym *1), spełniają wszystkie obowiązujące
wymogi dyrektyw *2) i norm *3). Dokumentacja techniczna *4) - patrz strona 68.
frezarki górnowrzecionowe spełniają normy i dyrektywy wymienione na stronie 68.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ. Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτές οι κάθετες φρέζες, που
αναγνωρίζονται μέσω τύπου και αριθμού σειράς *1), ανταποκρίνονται σε όλες τις σχετικές διατάξεις
των οδηγιών *2) και των προτύπων *3). Τεχνικά έγγραφα στο *4) - βλέπε σελίδα 68.
EGYENLÖSÉGI NYILATKOZAT. Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: Ezek a felsőmarók
– típus és sorozatszám alapján történő azonosítással *1) – megfelelnek az irányelvek *2) és szabványok
*3) összes vonatkozó rendelkezésének. a műszaki dokumentációt *4) - lásd a következő oldalon: 68.
10
Typically the A-weighted noise levels of the tool are:
Sound pressure level = 83,2 dB (A),
Sound power level = 94,2 dB (A).
Uncertainty = 3 dB(A).
- Wear ear protection !
Les mesures réelles (A) des niveaux de bruit de la machine sont:
Intensité de bruit = 83,2 dB (A),
Niveau de bruit = 94,2 dB (A).
Incertitude = 3 dB(A).
Munissez-vous de casques protecteurs sur les oreilles !
Typische A-bewertete Schallpegel dieses Elektrowerkzeuges sind:
Schalldruckpegel = 83,2 dB (A),
Schalleistungspegel = 94,2 dB (A).
Unsicherheit = 3 dB(A).
- Gehörschutz tragen !
Het karakteristieke geluidsniveau, volens A-taxatie, van de machine bedraagt:
Geluidsdrukniveau = 83,2 dB (A).
Geluidsvermogenniveau = 94,2 dB (A).
Onzekerheid = 3 dB(A).
Draag gehoorbeschermers !
La misurazione A del livello sonoro di questa utensile è mediamente di:
Livello di pressione acustica = 83,2 dB(A).
Livello di potenza acustica = 94,2 dB(A).
Incertezza = 3 dB(A).
Utilizzare le protezioni per l’udito !
El nivel de ruido de la máquina se eleva normalmente:
Presión acústica = 83,2 dB (A).
Resonancia acústica = 94,2 dB (A).
Inseguridad = 3 dB(A).
¡Usarprotectores auditivos !
Normalmente os níveis de ruído mais elevados da ferramenta são:
Nível de pressão acústica = 83,2 dB (A).
Nível de poténcia ressonância acústica = 94,2 dB (A).
Insegurança = 3 dB(A).
Use protectores auriculares.
A-värdet av maskinens ljudnivå utgör:
Ljudtrycksnivå = 83,2 dB (A).
Ljudeffektsnivå = 94,2 dB (A).
Onoggrannhet = 3 dB(A).
Använd hörselskydd !
Yleensä työkalun A-luokan melutaso:
Melutaso = 83,2 dB (A).
Äänenvoimakkuus = 94,2 dB (A).
Epävarmuus = 3 dB(A).
Käytä kuulosuojaimia !
Typiske A-veide støynivåer for dette elektriske verktøyet er:
Lydtrykknivå = 83,2 dB (A).
Lydintensitetsnivå = 94,2 dB (A).
Usikkerhet = 3 dB(A).
Hørselsvern må benyttes !
Værktøjets A-vægtede lydtrykniveau er typisk:
83,2 dB (A).
Lydeffekt niveau = 94,2 dB (A).
Usikkert = 3 dB(A).
Brug høreværn !
Typowy mierzony poziom hałasu (poziom dźwięku A) dla tego elektronarzędzia wynosi:
poziom ciśnienia akustycznego = 83,2 dB (A).
poziom mocy akustycznej = 94,2 dB (A).
Nieoznaczoność = 3 dB(A).
Należy zakładaćochronniki słuchu !
A jellemző A-értékelésű zajszintje ennek a villamos szerszámnak:
hangnyomásszint = 83,2 db (A),
teljesítményi zajszint = 94,2 dB (A).
Bizonytalanság = 3 dB(A).
Viseljen hallásvédőt!
Η τυπική ακουστική στάθμη Α του εργαλείου αυτού είναι:
Στάθμη ακουστικής πίεσης = 83,2 dB (A).
Στάθμη ακουστικής ισχύος = 94,2 dB (A).
AνασΦάλεια = 3 dB(A).
Φοράτε προστασία ακοής!