Methode Brigitte Kettner EYE REJUVENATOR User manual

English/Français/Español

Eye Rejuvenator
Thank you for choosing Methode Brigitte Kettner.
Driven by her passion for a homeopathic approach to
healthy skin, Ms. Brigitte Kettner, a well-known German
biologist and skincare specialist, developed Methode
Brigitte Kettner. MBK has been successfully sold through-
out Europe for over three decades and continues to gain
worldwide success by offering a full range of targeted
and effective skincare products along with supporting
hand-held devices that are designed and developed in
Germany.
Please carefully read the following safety precautions
and keep them for future reference.
By using microcurrent technology, MBK’s Eye
Rejuvenator helps minimize the appearance of
fine lines and wrinkles around the eye area. It also
helps minimize the appearance of under-eye
puffiness and sagging.
EYE REJUVENATOR

IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
When using electrical appliances, basic safety precautions
should be followed, including the following:
• Do not charge this device with any other charger, Only
use the charger that was supplied.
• Do not place or store the device near water, such as a
sink or tub.
• This device should be kept out of the reach of children.
• Keep the AC adapter and device dry.
• To clean after use, simply wipe with a dry cloth.
DO NOT GET THIS DEVICE WET.
• Do not operate the device while plugged in.
• Never operate this device if it has a damaged cord or
plug.
• Do not wrap the cord around the appliance.
• Remove contact lenses before using.
• If you are experiencing serious skin problems, contact your
dermatologist.
Contents:
• Eye Rejuvenator Device
• User Manual
• AC Adapter
AC Adapter
Charging Port
Titanium Treatment
Tip
Silver Contact Plate
Treatment Mode
Charging
On/Off
LED Indicator

DO NOT USE THIS APPLIANCE IF:
-You have recently tanned or sun-bathed.
-You have any type of skin irritation, rash, infection, burn, in-
ammation, active acne breakouts, rosacea, eczema, etc.-
-You are recovering from a cosmetic procedure.
-You are using skin-thinning medications and/or topicals
such as, but not limited to: Accutane, Tretinoine, and/or ste-
roids
How to
use

3. Make sure skin is freshly cleansed and toned, then apply
an eye serum or preferred product around the eye area—
eyelid, corner of the eye, & under the eye.
4. Hold the device, making sure that your hand is making
direct contact with the silver contact plate (this maintains
the microcurrent connection) and slowly and gently glide
the device from the outer corner to inner corner of your eye,
pausing for 3-5 seconds on acupoints (refer to diagram).
When the device beeps, switch to the other eye. The de-
vice will turn off by itself after treatment.
5. Follow up by proceeding with your regular facial regi-
men—such as additional facial serums, moisturizer, and dai-
ly SPF.
USAGE GUIDE:
1. Charge your Eye Rejuvenator Device for 4-5 hours before
using it for the rst time.
-Charge by inserting the AC adapter into the charging socket (refer to di-
agram on page 4) and plug into a wall socket. The red light will ash to
indicate the battery is charging. When fully charged, the red light will stay
on. Once charged, unplug the cable; do not keep the charging cable con-
nected to a power source when not charging the device. Once the battery
begins to run low again, the red light will ash repeatedly to alert you it is
time for a re-charge. *NEVER OPERATE THE DEVICE WHILE IT IS PLUGGED IN.
2. Turn on by holding down the on/off button for 0.5 sec-
onds. Once the blue indicator stops ashing, the device is
ready to use. Note: The treatment tip will be very warm.
Blue Indicator

Eye Rejuvenator
Merci d’avoir choisi la Methode Brigitte Kettner
Animée par sa passion pour une démarche
homéopathique visant à favoriser la santé de la peau,
Mme Brigitte Kettner, une biologiste allemande de
renom spécialisée en soins de la peau, met au point la
Methode Brigitte Kettner. Vendus avec succès depuis
plus de trente ans partout en Europe, les produits MBK,
qui proposent un éventail complet de soins de la peau
ciblés et efcaces ainsi que des appareils portatifs con-
nexes conçus et développés en Allemagne, continuent
d’obtenir du succès dans le monde entier.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité ci-
après et les conserver pour consultation ultérieure.
Doté de la technologie par micro-courant, l’ap-
pareil revivifiant contour des yeux Eye Rejuve-
nator MBK contribue à atténuer l’apparence des
rides et ridules autour des yeux. Il contribue
également à atténuer l’apparence des poches
et du relâchement sous les yeux.
EYE REJUVENATOR

MESURES DE PRÉCAUTION IMPORTANTES :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut respecter les
précautions de base, y compris celles-ci :
• Pour recharger cet appareil, n’utiliser aucun autre char-
geur que celui fourni.
• Ne pas placer ni ranger l’appareil à proximité d’un point
d’eau, comme près d’un évier ou d’une baignoire.
• Garder cet appareil hors de la portée des enfants.
• Garder l’adaptateur c.a. et l’appareil au sec.
• Pour nettoyer l’appareil après son utilisation, il suft de
l’essuyer avec un chiffon sec.
NE PAS MOUILLER CET APPAREIL.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil pendant qu’il est
branché.
• Ne jamais utiliser cet appareil si son cordon ou sa che
sont endommagés.
• Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil.
• Retirer les verres de contact avant d’utiliser l’appareil.
• En cas de graves problèmes de peau, consulter son der-
matologue.
Contenu :
• Appareil Eye Rejuvenator
• Guide d’utilisation
• Adaptateur c.a.
Adaptateur c.a.
Port de chargement
Embout de traitement en titane
Plaque de contact
argent
Voyant DÉL
marche/arrêt
Mode En préparation Prêt
Traitement
Chargement
Clignote en bleu
Clignote en rouge
Voyant bleu
Voyant rouge

N’UTILISEZ PAS CET APPAREIL SI :
- Vous vous êtes récemment fait bronzer au salon de bron-
zage ou au soleil.
-Si vous avez tout genre d’irritation de la peau, d’éruption
cutanée, d’infection, de brûlure, d’inammation, d’éruptions
d’acné actives, de rosacée, d’eczéma, etc.
-Vous vous remettez d’une chirurgie esthétique.
-Vous utilisez des médicaments causant l’amincissement de
la peau et/ou des médicaments topiques dont les suivants,
sans en exclure d’autres : Accutane, Tretinoine et/ou des
stéroïdes.
Mode
d’emploi

3. S’assurer que la peau est fraîchement nettoyée et toni-
ée, puis appliquer un sérum pour les yeux ou son produit
préféré autour de la région des yeux, soit sur les paupières,
les coins des yeux et sous les yeux.
4. Saisir l’appareil de sorte que la main touche directement
la plaque de contact argent (an de maintenir le branche-
ment du micro-courant), puis faire glisser l’appareil lente-
ment et délicatement du coin externe au coin interne de
l’œil, en s’arrêtant de 3 à 5 secondes sur les points d’acu-
poncture (se reporter au schéma). Lorsque l’appareil émet
un signal sonore, changer d’œil. L’appareil s’éteint automa-
tiquement une fois le traitement terminé.
5. Ensuite, suivre son programme de soins faciaux habituel
en appliquant par exemple un autre sérum, un hydratant et
un écran solaire quotidien.
GUIDE D’UTILISATION :
1. Charger l’appareil Eye Rejuvenator pendant 4 à 5 heures
avant la première utilisation.
-Pour charger l’appareil, insérer l’adaptateur c.a. dans le port de charge-
ment (se reporter au schéma à la page 12), puis brancher dans une prise
murale. Le voyant rouge clignote pour indiquer que la batterie est en train
de se charger. Lorsque la batterie est complètement chargée, le voyant
rouge reste allumé. Une fois la batterie chargée, débrancher le câble ; ne
pas garder le câble de chargement branché à une source d’alimentation
lorsqu’il ne charge pas l’appareil. Lorsque la batterie commence à faiblir,
le voyant rouge clignote à répétition pour indiquer qu’il est temps de re-
charger l’appareil. *NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL PENDANT
QU’IL EST BRANCHÉ.
2. Mettre l’appareil en marche en gardant le bouton
marche/arrêt enfoncé pendant une demie seconde.
Lorsque le voyant bleu arrête de clignoter, l’appareil est
prêt à être utilisé. Remarque : L’embout de traitement sera
alors très chaud.
Voyant bleu

Eye Rejuvenator
Gracias por elegir Methode Brigitte Kettner.
Apasionada por un enfoque homeopático que permite
mantener una piel saludable, la reconocida bióloga ale-
mana Brigitte Kettner, especialista en el cuidado de la
piel, desarrolló el método Brigitte Kettner. Por más de tres
décadas, el MBK se ha vendido con éxito¬ en toda Euro-
pa y se sigue expandiendo a otros países del mundo, ya
que ofrece una completa gama de productos especí-
cos muy ecaces para el cuidado de la piel, así como
dispositivos portátiles complementarios, diseñados y de-
sarrollados en Alemania.
Lea cuidadosamente las siguientes precauciones de se-
guridad y consérvelas para
Al utilizar la tecnología de microcorrientes, el
Eye Rejuvenator de MBK ayuda a reducir la
aparición de arrugas y líneas de expresión en
el contorno de los ojos. Asimismo, ayuda a re-
ducir la aparición de bolsas e hinchazón debajo
de los ojos.
EYE REJUVENATOR

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO
Al utilizar dispositivos eléctricos, se deben seguir precau-
ciones de seguridad básicas, entre ellas:
• No cargue este dispositivo con ningún otro cargador. Uti-
lice solamente el cargador suministrado.
• No coloque ni almacene el dispositivo cerca del agua
como, por ejemplo, en un lavabo o en una bañera.
• Este dispositivo se debe mantener fuera del alcance de
los niños.
• Mantenga el adaptador de CA y el dispositivo siempre
secos.
• Luego del uso, simplemente límpielo con un paño seco.
NO PERMITA QUE ESTE DISPOSITIVO SE HUMEDEZCA.
• No utilice el dispositivo mientras esté enchufado a la
corriente.
• No utilice este dispositivo si el cable o el enchufe no se
encuentran en perfectas condiciones.
• Nunca envuelva el cable alrededor del dispositivo.
• Quítese las lentes de contacto antes de usarlo.
• Si tiene lesiones cutáneas graves, consulte a su dermatólogo.
Contenido:
• Dispositivo Eye Rejuvenator
• Manual del usuario
• Adaptador de CA
Adaptador de CA
Puerto de carga
Punta de titanio para
tratamiento facial
Placa de contacto
plateada
Encendido/Apagado
Indicador LED
Función Preparación Listo
Función de
tratamiento
Carga
Destellos azules
Destellos rojos
Luz azul
Luz roja

NO UTILICE ESTE APARATO EN LOS SIGUIENTES CASOS:
-Si se ha expuesto al sol recientemente o a sesiones de
cama solar.
-Si padece algún tipo de irritación en la piel, urticaria, in-
fección, quemadura, inamación, brotes de acné activos,
rosácea, eczema, etc.
-Si se está recuperando de un tratamiento estético.
-Si está usando medicamentos o pomadas de adelga-
zamiento de la piel como, por ejemplo, pero sin limitarse a:
Accutane, Tretinoína, y/o esteroides. Modo
de uso

3. Asegúrese de limpiar y tonicar previamente la piel.
Luego aplique un suero para contorno de ojos o el producto
que preera en la zona del ojo: párpados, extremo externo
del ojo y debajo del ojo.
4. Sostenga el dispositivo asegurándose de que su mano
esté haciendo contacto directo con la placa de contacto
plateada (este procedimiento mantiene la estimulación de
microcorriente) y deslice el dispositivo lenta y suavemente
desde la esquina exterior hasta la esquina interior del ojo,
haciendo una pausa de 3 a 5 segundos en los puntos de
acupuntura (consulte el diagrama). Cuando el dispositivo
emita una señal sonora, desplácelo hacia el otro ojo. Una
vez nalizado el tratamiento, el dispositivo se apagará solo.
5. Continúe con su programa facial habitual de sueros fa-
ciales, humectantes y protección SPF diaria.
GUÍA DE UTILIZACIÓN:
1. Cargue el dispositivo Eye Rejuvenator durante 4 o 5 horas
antes de utilizarlo por primera vez.
-Realice la carga insertando el adaptador de CA en el tomacorriente de
carga (consulte el diagrama en la página 20) y enchufe en un tomacor-
riente de pared. La luz roja titilará para indicar que la batería se está car-
gando. Cuando se haya cargado por completo se encenderá una luz roja
continua. Una vez que la carga se haya completado, desconecte el cable;
no deje el cable de alimentación conectado a una fuente de energía si no
está cargando el dispositivo. Cuando la batería vuelva a descargarse, la
luz roja titilará repetidamente para avisarle que es el momento de realizar
una recarga. *NUNCA UTILICE EL APARATO MIENTRAS ESTÁ ENCHUFADO.
2. Enciéndalo manteniendo el botón de Encendido/Apa-
gado durante 0,5 segundos. Una vez que el indicador azul
deje de titilar, el dispositivo estará listo para su uso. Nota: La
punta de tratamiento estará muy caliente.
Indicador azul

www.mbkskincare.com
Table of contents
Languages:
Other Methode Brigitte Kettner Personal Care Product manuals
Popular Personal Care Product manuals by other brands

SportNeb Express
SportNeb Express 9R-023 series instruction manual

Waterpik
Waterpik WP-650 instructions

Brookstone
Brookstone Nose and ear trimmer instruction manual

Wahl
Wahl Hot Brush instructions

Bort
Bort SellaFix K quick start guide

GlassCrafters
GlassCrafters Chelsea GCCHE-2430-FM installation instructions