Metria RSD205 Series User manual

RSD205 series
Please read the User Manual carefully before use, and follow all operating and safety instructions!
user manual
english / español / français

2
User Manual
RSDPortable Digital Refractometer
Preface
Users should read this manual carefully, follow the instructions and procedures, and beware of all the cautions
when using this instrument for a maximum performance and elongate the equipment life.
Service
When help is needed, you can always contact the Service Department of manufacturer for technical support:
Please provide the customer attention service representative with the following information:
• Serial number
• Description of problem
• Your contact information
Warranty
This instrument is warranted to be free from defects in materials and workmanship under normal use and service,
for a period of 12 months from the date of invoice. The warranty is extended only to the original purchaser. It
shall not apply to any product or parts which have been damaged on account of improper installation, improper
connections, misuse, accident or abnormal conditions of operation.
For claim under the warranty please contact your supplier.

3
1. Safety Instructions
Warning:
Read the operating instructions
carefully before use
Ensure that only trained staff works
with the instrument
- If the equipment is used in any manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the
equipment may be affected.
- We are not responsible for any injury or damage caused by modifying this instrument without
authorization, nor for any injury or damage from the use of the instrument for any purpose not foreseen.
2. Inspection
2.1 Reception inspection
Unpack the equipment carefully and check for any damages which may have arisen during transport. Please
contact your supplier for technical support.
Note:
If there is any apparent damage to the
system, contact your dealer.
2.2 List of items
The package includes the following items:
Items
Qty
Refractometer
1
Batteries
2
Carrying case
1
Soft cleaning cloth
1
User Manual
1
Table 1

4
3. Control elements
4. Control panel
Item description
Use
Press to turn on the device or turn it off by holding button for 3
seconds
Press to set calibration at zero or hold 2 seconds to switch
between ℃and ℉.
Press to read the samples or hold it during 2 seconds to switch
between different measuring scales.
+
Reset to factory setting
Calibration button
Reading button
Power button
Prism
LCD screen

5
5. Calibration / Zero point calibration
MODEL
SCALES
RANG
DIVISIONS
ACCURACY
CALIBRATION
RSD200
Brix
0-45%
0.1
±0.1
Deionized water
Refractive index
1.3330-1.4098
0.0001
±0.0003
RSD500
Brix
0-85%
0.1
±0.5
Deionized water
Refractive index
1,3330-1,5100
0.0001
±0.0005
RSD205
Oe Germany
Oe (Swiss)
Mass S/W
Vol AP
KMW
3-150 / 0-150
0-35% / 0-22%
0-25
1
1
0,1
0,1
0,1
±1
±1
±0,2
±0,2
±0,2
Deionized water
The zero position on the refractometer calibration must be checked before each use and afterwards.
A zero point calibration should be performed before any measurement where the highest possible accuracy is
required or if the environmental temperature has great variations. It is recommended to use deionized water.
(The temperature for the calibration liquid should be ideally near 20°C / 68°F)
-Inspect the prism to ensure that is clean and dry.
-Place a few drops of calibration liquid on the prism
-Press (calibration button) to start
-The refractometer will show the calibration process on the LCD (Image 1)
-If the procedure is successful a “PASS” message will appear on the screen (Image 2)
-After the calibration, the LCD will return to temperature mode. Calibration result will be saved and it will be
the new zero point after the device is turned off and on again.
Note:
- After calibration, please remember to
clean the liquid from the prism surface and
keep the prism surface dry and clean to
avoid erosion.
Image 1 Image 2

6
6. Measurement
- Make sure that the prism surface is clean and dry.
- Place a few drops of the sample on the prism.
- Press, and “---”will appear on the screen.
-The result(s) will be stored in the device for up to 60 seconds. (Image 3)
-Press the “Power” button to re-check the previous measurements.
-After testing, please remember to clean and dry the surface to maintain the device in optimal condition
Image 3
7. Scale Selection
- Hold during 2 seconds, and the scale will change (Image 4)
- Repeat the step 1 until the desired scale is shown on the screen
- The refractometer will save the last selected scale.
Image 4
8. Temperature selection
-Hold during 2 seconds, and the temperature unit will switch between Celsius (℃) and
Fahrenheit (℉)
-The refractometer will save the last selected temperature unit.

7
9. Resetting
-Press + and the option for returning to factory settings will be shown on the screen (Image 5)
-Press to confirm resetting, or press to cancel.
Image 5
10. Power on/off
1. Press to turn on the device.
2. Press to turn off the device, LCD will show the process (Image 6 )
3. To be energy efficient, the device will enter into sleep mode after
60 seconds of inactivity. And will be active after the power button is pressed again.
4. The refractometer will turn off after 90 seconds of no operation.
Image 6

8
11. Trouble shotting
Zero setting error (Image 7)
Out of calibration range.
Action:
-Make sure you are using the correct calibration solution, referred on the specification table.
-Make sure there is sufficient amount of calibration liquid to cover the prism surface.
Image 7
Measurement Error
Exceeds the specified measurement range (Image 8)
The reading is below the specified measurement range (Image 9)
Not enough liquid on the prism (Image 10)
Image 8 Image 9 Image 10
Temperature error
Temperature exceed range (Image 11)
Action:
-Check temperatures of sample liquid, device and ambience.
Temperature under range (Image 12)
Action:
-Check temperatures of sample liquid, device and ambience.

9
Image 11 Image 12
Battery error
Low battery indication (Image 13)
Action:
-Replace the batteries when the icon is red. 2 x AAA batteries are needed.
Image 13
12. Maintenance
Please keep the main surface clean and dry. It is extremely important to clean it after each use with
a wet, soft, clean cloth or paper, dampened with a mild liquid soap and water. This may prevent
cross contamination between samples and provide accurate subsequent reading. The use of solvents
or petroleum-based cleaners is not recommended.
Important Precautions:
To ensure that the LCD displays properly, do not expose the instrument to a low or high
temperature or prolonged exposure to direct sunlight.
Prevent the equipment from getting wet and suffering blows that could affect the equipment
during transport.
Do not disassemble or assemble the instrument or change the inner parts.
To avoid accuracy being affected by evaporation, ensure that the measurement is realized
immediately after the solution has been dropped into the device.
Do not use the instrument under a high humidity or corrosive environment.
Avoid strong light sources during the measurements (such as sunlight, lamp etc.).
When storing the instrument for long periods of time, it is recommended to remove the batteries.
Use only AAA batteries. Pay close attention to battery polarity, reversing the polarity can damage
the instrument.

10
Manual de usuario
RSD Refractómetro digital portátil
Introducción
Los usuarios deben leer este manual cuidadosamente, seguir las instrucciones y los procedimientos, con el fin de
estar informados de todas las precauciones antes de usar el equipo, así como con el fin de obtener las máximas
prestaciones y una mayor duración del equipo.
Servicio
Cuando necesite ayuda, puede contactar con su distribuidor o con Labbox a través de:
Por favor proporcione al personal de Atención al Cliente la siguiente información:
Número de serie del equipo (en el panel trasero)
Descripción del problema detectado
Sus datos de contacto
Garantía
El refractómetro dispone de una garantía de 12 meses desde la fecha de factura para defectos de material y
fabricación en caso de un uso normal descrito en este manual. La garantía se extiende solamente al comprador
original. Esta garantía no se aplica al equipo o a cualquier pieza dañada como consecuencia de una mala
instalación, malas conexiones, mal uso, un accidente o condiciones anormales de uso.
Para las reclamaciones bajo garantía, por favor póngase en contacto con su proveedor.

11
1. Instrucciones de seguridad
Advertencia:
Lea las instrucciones de operación
cuidadosamente antes de usar
Asegúrese de que solo el personal
calificado trabaje con el instrumento
-Si el equipo se utiliza de una manera no especificada por el fabricante, la protección provista por el equipo
puede verse afectada.
-No somos responsables de ninguna lesión o daño causado por el uso del instrumento sin autorización ni de
ninguna lesión o daño por el uso del instrumento para cualquier propósito no previsto.
2. Inspección
2.1 Recepción
Desempaque cuidadosamente el instrumento y compruebe que el equipo y/o accesorios hayan llegado sin
daños aparentes. En caso necesario póngase en contacto con el proveedor que le suministró el equipo para
solicitar ayuda técnica.
Nota:
Si hay algún daño aparente , contacte con
su proveedor
2.2 Lista de embalaje
El paquete incluye los siguientes artículos:
Contenido
Qty
Refractrómetro
1
Pilas
2
Funda
1
Paño suave
1
Manual usuario
1

12
3. Elementos de control
4. Panel de Control
Mandos
Uso
Presione para encender el equipo y apáguelo manteniendo el botón
pulsado durante 3 segundos.
Presione para ajustar la calibración a cero o mantenga presionado 2
segundos para cambiar entre ℃y ℉.
Presione para hacer la lectura de las muestras o manténgalo pulsado
durante 2 segundos para visualizar diferentes escalas.
+
Restablecer a la configuración de fábrica.
Botón de calibración
Botón de lectura
Botón de encendido
Prisma
Pantalla LCD

13
5. Calibración/ Punto 0
MODELO
ESCALA
RANGO
DIVISIONES
PRECISIÓN
CALIBRACIÓN
RSD200
Brix
0-45%
0.1
±0.1
Agua
desionizada
Índice refractario
1.3330-
1.4098
0.0001
±0.0003
RSD500
Brix
0-85%
0.1
±0.5
Agua
desionizada
Índice refractario
1,3330-
1,5100
0.0001
±0.0005
RSD205
Oe (Germany)
Oe (Swiss)
Mass S/W
Vol AP
KMW
3-150 / 0-
150
0-35% / 0-
22%
0-25
1
1
0,1
0,1
0,1
±1
±1
±0,2
±0,2
±0,2
Agua
desionizada
-La posición cero en la calibración del refractómetro se debe verificar antes de cada uso y después.
-Se debe realizar una calibración de punto cero antes de cualquier medición donde se requiera la mayor
precisión posible o si la temperatura ambiental tiene grandes variaciones. Se recomienda usar agua
desionizada, la temperatura para el líquido de calibración debería ser idealmente cercana a 20 ° C /
68 ° F
- Inspeccione el prisma para asegurarse de que esté limpio y seco.
- Colocar unas gotas de líquido de calibración en el prisma.
- Presione (botón de calibración) para comenzar
- El refractómetro mostrará el proceso de calibración en la pantalla LCD. (Imagen 1)
- Si el procedimiento es exitoso, aparecerá un mensaje de "PASS" en la pantalla. (Imagen 2)
- Después de la calibración, la pantalla LCD volverá al modo de temperatura. El resultado de la
calibración se guardará y será el nuevo punto cero después de que el dispositivo se apague y se
vuelva a encender.
Nota:
- Después de la calibración, recuerde
limpiar el líquido de la superficie del prisma
y mantenerlo seco y limpio para evitar la
erosión

14
Image 1 Image 2
6. Medición
-Asegúrese de que la superficie del prisma esté limpia y seca
-Colocar unas gotas de la muestra sobre el prisma.
-Presione y aparecerá “---” en la pantalla.
-El (los) resultado (s) se almacenará (n) en el dispositivo durante 60 segundos.
-Presione el botón "Encendido" para volver a verificar las mediciones anteriores.
-Después de la prueba, recuerde limpiar y secar la superficie para mantener el dispositivo en condiciones
óptimas
Imagen 3
7. Selección de escala
- Mantener presionado durante 2 segundos, y la escala cambiará al siguiente tipo de medición.
- Repita el paso 1 hasta que aparezca la escala deseada en la pantalla
- El refractómetro guardará la última escala seleccionada.

15
8. Selección de unidad de temperatura
-Mantenga presionado durante 2 segundos, hasta que la unidad de temperatura cambie entre
Celsius (℃) y Fahrenheit (℉)
-El refrafctómetro guardará la última unidad de temperatura seleccionada.
9. Restablecimiento
-Presione + y la opción para volver a la configuración de fábrica se mostrará en pantalla
-Presione para confirmar el restablecimiento o presione para cancelar.
Imagen 5
10. Encendido On/Off
-Presione para encender el dispositivo.
-Presione para apagar el dispositivo, la pantalla LCD le mostrará el proceso (Imagen 6 )
-Para ser energéticamente eficientes, el dispositivo entrará en modo de suspensión después de
60 segundos de inactividad. Y estará activo después de presionar nuevamente el botón de encendido
- El refractómetro se apagará después de 90 segundos de inactividad
Imagen 6

16
11. Solución de problemas
Error de ajuste a 0 (Imagen 7)
Fuera del rango de calibración.
Pasos:
-Asegúrese de que está utilizando la solución de calibración correcta, referida en la tabla de
especificaciones.
-Asegúrese de que haya suficiente cantidad de líquido de calibración para cubrir la superficie del
prisma.
Imagen 7
Error de medición
Supera el rango de medición especificado (Imagen 8)
Pasos:
-La lectura está por debajo del rango de medición especificado (Imagen 9)
-No hay suficiente líquido en el prisma (Imagen 10)
Imagen 8 Imagen 9 Imagen 10
Error de temperatura
Temperatura superior al rango (Imagen 11)
Pasos:
- Compruebe las temperaturas del líquido de muestra, el dispositivo y el ambiente.
Temperatura bajo rango (Imagen 12)
Pasos:
Compruebe las temperaturas del líquido de muestra, el dispositivo y el ambiente.

17
Imagen 11 Imagen 12
Error de batería
Indicador de batería baja (Imagen 13)
Pasos: Reemplace las baterías cuando el icono esté rojo. Se necesitan 2 pilas AAA
Imagen 13
12. Mantenimiento
Por favor, mantenga la superficie limpia y seca. Es extremadamente importante limpiar el la superficie
después de cada medición con un paño o papel suave y limpio, humedecido con jabón líquido neutro y
agua. Esto puede prevenir la contaminación cruzada entre muestras y proporcionar una lectura precisa.
No se recomienda el uso de disolventes o limpiadores a base de petróleo.
Precauciones importantes:
Para asegurarse de que la pantalla LCD se mantiene en perfecto estado, no exponga el instrumento a
un nivel demasiado bajo o alto de temperatura o exposición prolongada a la luz solar directa.
Evite que el equipo se moje y sufra golpes que podrían afectar el equipo durante el transporte.
No desmonte, ni ensamble ni cambie las partes internas
Para evitar que la evaporación afecte a la precisión, asegúrese que la medición se realiza
inmediatamente después que la solución haya sido introducida en el dispositivo.
No utilice el instrumento en ambientes con alta humedad o corrosivos
Evite las fuentes de luz fuertes durante las mediciones (como la luz solar, la lámpara, etc.).
Cuando almacene el instrumento durante largos períodos de tiempo, se recomienda retirar las baterías.
Utilice solo pilas AAA. Preste mucha atención a la polaridad de la batería, invertir la polaridad podría
dañar el instrumento.

18
Mode d’emploi
RSD Réfractomètre numérique portable METRIA
Préface
Tout utilisateur de l’appareil LBX Instruments doit lire attentivement ce mode d’emploi, suivre les instructions et
procédures et respecter toutes les règles de sécurité pour une performance maximale et allonger la durée de
vie de l'équipement.
Service clients
Afin d’assurer un fonctionnement sûr et efficient de l’appareil, un entretien régulier est nécessaire. En cas de
problème avec l’appareil, ne pas tenter de le réparer.
En cas de problème ou pour toute information technique, vous pouvez contacter :
www.labbox.com
Merci de préciser les informations suivantes :
Numéro de série (indiqué sur le dessous au sur le panneau arrière de l’appareil)
Description du problème
Vos informations de contact (nom de l’entreprise, nom du contact, téléphone, email)
Garantie
Cet instrument est garanti contre tout défaut de fabrication ou de matériaux, dans les conditions normales
d’utilisation, pour une période de 12 mois à partir de la date apparaissant sur la facture. Cette garantie ne
s’applique uniquement qu’à l’acheteur d’origine. Elle ne s’applique pas sur les produits ou pièces qui auraient
été abimés en raison d’une installation incorrecte, de connexions incorrectes, de mauvaise utilisation, d’accident
ou de conditions anormales d’utilisation. Pour toute réclamation durant la période de garantie, contacter votre
fournisseur.

19
1. Règles de sécurité
Attention :
Lire attentivement le mode d’emploi
ainsi que les consignes de sécurité
avant toute utilisation.
Appareil conçu pour un usage
exclusif en laboratoire et réservé
uniquement à un usage professionnel
par des techniciens formés et
qualifiés.
1- Si l’équipement s’utilise d’une manière non spécifiée par le fabricant, la garantie en pourrait être
affectée.
1. Labbox ne pourra pas être tenu responsable des blessures ou des dommages causés par l'utilisation
de l'instrument sans autorisation, ou d’une utilisation de l'instrument à des fins non prévues.
2. Inspection
2.1 Lors du déballage
Déballer l’équipement avec précaution et vérifier s’il n’y a aucun dommage résultant du transport. En cas de
problème, refuser la livraison ou émettre une réserve et contacter rapidement votre fournisseur.
Remarque :
Si l’appareil présente un dommage
apparent, ne pas l’utiliser et contacter votre
fournisseur
2.2 Liste des articles livrés
Votre appareil est livré avec les articles suivants :
Articles
Qté
Réfractomètre
1
Pile
2
Housse de transport
1
Chiffon doux
1
Mode d’emploi
1
Tableau 1

20
3. Description de l’appareil
4. Panneau de contrôle
Touches
Description
Touche ON/OFF : appuyer pendant 3 secondes pour allumer ou
éteindre l'appareil
Touche ZERO : appuyer pour étalonner, appuyer pendant 2
secondes pour changer l’unité de mesure (℃et ℉)
Touche LECTURE : appuyer pour lire la mesure, appuyer pendant
2 secondes pour passer les différentes mesures
+
Touche ON/OFF + Touche LECTURE : appuyer pour réinitialiser
les paramètres d'usine
Touche zéro
Touche lecture
Touche ON/OFF
Puits de mesure avec prisme
Ecran LCD
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Metria Laboratory Equipment manuals
Popular Laboratory Equipment manuals by other brands

Applied Photophysics
Applied Photophysics RX2000 user manual

CORNING
CORNING LSE 6765-HS instruction manual

Thermo Scientific
Thermo Scientific TSQ Quantum XLS user guide

tecan
tecan MagicPrep NGS operating manual

PASCO
PASCO ME-5707A Product guide

UV Dynamics
UV Dynamics UVD600 Installation and maintenance manual