
•LesenSiedieMontageanleitungvorInbetriebnahmevollständigundbe-
achtenSiedieSicherheitshinweise.
•BewahrenSiedieBetriebsanleitungfürAllezugänglichauf.
•Der sichere Betrieb von IKA®-Laborgeräten in Verbindung mit Stativen
undKreuzmuffenistnurgewährleistetbeiKombinationen,dieindenent-
sprechenden Geräte-Betriebsanleitungen bzw. im Downloadbereich auf
unsererHomepageaufgeführtsind.
•DurchsichlösendeKlemmverbindungenkönnenGefahrenfürAnwender
unddenVersuchsaufbauentstehen!
•DrehgriffenichtersetzenundnichtmiteinemWerkzeuganziehen.
•VorjederInbetriebnahmedenfestenSitzdesLaborgerätesundderKreuz-
muffe kontrollieren.
•DefekteKreuzmuffennichtverwenden!
•Änderungen der Laborgeräteposition am Stativ nur bei Gerätestillstand
undgezogenemNetzsteckervornehmen!
•KreuzmuffennurinVerbindungmitIKA®-Laborgerätenverwenden!
•BeachtenSiedieTechnischenDaten!
DE
Ursprungssprache
- AuslegeramLaborgerätauffestenSitzkontrollieren; diese Kontrollein
regelmäßigen Abständen wiederholen und gegebenenfalls festen Sitz
wiederherstellen.
- Kreuzmuffe (K,siehe Fig. 1)anStativsäule(I,siehe Fig. 1)befestigen;
freieKreuzmuffenseitemussnachobenzeigen(R 182 / R 270)!
- AuslegerdesLaborgerätes(L,siehe Fig. 1)befestigen.
- IngewünschterPositionierungdesLaborgerätesbeideDrehgriffe(M,sie-
he Fig. 1)nacheinanderkräftig,handfestanziehen.
Technische Daten
H 44 R 182 R 270 R 271
Max.längeAusleger
(A,siehe Fig. 2)
mm 200 300 300 300
Max.Gewicht
(B,siehe Fig. 2)
kg 1 5 8,2 8,2
Max.Drehmoment
(C,siehe Fig. 2)
Ncm 10 40 900 900
Ø Stativ mm 10 - 11 6 - 16 25 - 36 34
ØAusleger mm 11 6 - 16 5 - 21 16
Technische Änderungen vorbehalten!
Montage Assembly Montage
Sicherheitshinweise Safety instructions Consignes de sécurité
•Readthemountinginstructionsinfullbeforestartingupandfollowthe
safety instructions.
•Keeptheoperatinginstructionsinaplacewheretheycanbeaccessed
•SafeoperationofIKA®laboratorydeviceswithstandsandcrosssleeves
is only guaranteed for combinations listed in the corresponding device
operating instructions.
•Clampedjointsmayloosen,resultingindangertousersandtrialset-up!
•Donotsubstituteturninghandlesortightenwithatool.
•Checkthatthelaboratorydeviceandthecrosssleeveareproperlytight-
enedbeforeeachuse.
•Donotusefaultycrosssleeves!
•Thelaboratorydevicemayonlybemovedonthestandwhenthedevice
isatastandstillandunplugged!
•OnlyusethecrosssleeveswithIKA®laboratorydevices.
•Observethetechnicaldata!
Sourcelanguage:German
- Ensure that the extension arm on the laboratory device is tight; check
regularlyandretightenifnecessary.
- Attachcrosssleeve(K,see Fig. 1) to stand (I,see Fig. 1);opensideof
cross sleeve must face up (R 182 / R 270)!
- Mountlaboratorydeviceextensionarm(L,see Fig. 1).
- Whenlaboratorydeviceisindesiredposition,rmlynger-tightenboth
turninghandles(M,see Fig. 1)oneafteranother.
Technical data
H 44 R 182 R 270 R 271
Max.lengthof
extension arm
(A,see Fig. 2)
mm 200 300 300 300
Max.load
(B,see Fig. 2)
kg 1 5 8.2 8.2
Max.Torque
(C,see Fig. 2)
Ncm 10 40 900 900
Stands Ø mm 10 - 11 6 - 16 25 - 36 34
Extension arm Ø mm 11 6 - 16 5 - 21 16
Subject to technical changes!
•Lisezintégralementladirectivesdemontageavantlamiseenserviceet
respectezlesconsignesdesécurité.
•Laissezlanoticeàportéedetous.
•Le fonctionnement en toute sécurité des appareils de laboratoire IKA®
avecdesstatifsetdesnoixdeserragen’estgarantiqu’avecdescombinai-
sonsgurantdanslemoded’emploirespectifdesappareils.
•Sidesxationssedesserrent,celapeutcomporterdesrisquespourl’utili-
sateuretlemontaged’essai!
•Nepasremplacerlespoignéesrotativesetnepasserreravecunoutil.
•Contrôlerlepositionnementdel’appareildelaboratoireetdelanoixde
serrageavantchaquemiseenservice.
•Nepasutiliserdesnoixdeserragedéfectueuses!
•Nemodierlapositiondel’appareildelaboratoireauniveaudustatifqu’à
l’arrêtetlorsquelaprisedecourantestdébranchée!
•N’utiliserdesnoixdeserragequ’avecdesappareilsdelaboratoireIKA®!
•Observezlescaractéristiquestechniques!
Langued‘origine:allemand
- Contrôlerlebonpositionnementdelaconsolesurl’appareildelabora-
toire;répétercecontrôleàintervallerégulier.
- Etreplacerlaconsolesinécessaire.
- Fixer la noix de serrage (K,voir Fig. 1) sur la colonne du statif (I,voir
Fig. 1);lecôtélibredumanchonencroixdoitêtretournéverslehaut
(R 182 / R 270)!
- Fixerlaconsoledel’appareildelaboratoire(L,voir Fig. 1).
- Lorsque l’appareil de laboratoire est positionné comme souhaité,serrer à
fondlesdeuxpoignéesrotatives(M,voir Fig. 1)l’uneaprèsl’autreàlamain.
Caractéristiques techniques
H 44 R 182 R 270 R 271
Long.max.brasde
xation
(A
,voir Fig. 2
)
mm 200 300 300 300
Chargemax.
(B,voir Fig. 2)
kg 1 5 8,2 8,2
Couple max.
(C,voir Fig. 2)
Ncm 10 40 900 900
Statifs Ø mm 10 - 11 6 - 16 25 - 36 34
BrasdexationØ mm 11 6 - 16 5 - 21 16
Toutes modifications techniques réservées!
EN FR