Micasa GIULIA TABLE 160 User manual

Wichtig:
Vor Gebrauch sorg-
fältig durchlesen/
Montageanleitung für
späteres Nachlesen
aufbewahren
Important:
Lisez attentivement/
conserver les instruc-
tions d'installation
pour référence future
avant utilisation
Importante:
lettura/conservare
Istruzioni per l'installa-
zione per riferimento
futuro accuratamente
prima dell'uso
Important:
Read carefully before
assembling/keep and
store Instruction for
reference
Version 1: 08.08.2022
GIULIA
TABLE 160/180
403744600000
403744700000

100 kg
60kg
2/11
Anwendung:
Das von Ihnen er-
worbene Tischmöbel
eignet sich für den
allgemeinen, privaten
Wohnbereich. Es ist
nicht für den Nass-,
Aussen- oder ge-
werblichen Bereich
geeignet.
Anwendung:
Das Sitzen und Stehen
auf Tischmöbel ist
nicht gestattet, es ist
kein Ersatz für Tritte
oder Leitern.
VORSICHT,
dieses Tischmöbel
kann kippen:
Auf eine sichere Auf-
stellung des Tisches
achten.
Impiego:
non è consentito se-
dersi o stare in piedi
sul tavolo, non sostitu-
isce un gradino o una
scala.
PRECAUZIONE,
questo tavolo può
ribaltarsi:
assicurarsi di posizio-
nare il tavolo in modo
stabile.
Max. Belastung:
Tischäche 60 kg.
Carico max.:
supercie del tavolo
60 kg.
Warnhinweise
Bestimmungsge-
mässer Gebrauch:
Bitte achten Sie darauf,
dass Ihre Möbel nur
Ihrem Zweck gemäss
verwendet werden. Für
eine dauerhafte Funk-
tionsfähigkeit ist eine
sachgerechte Nutzung
und regelmässige
Unterhaltspege sehr
wichtig.
Mises en garde
Utilisation conforme:
Veuillez vous assu-
rer que vos meubles
sont utilisés unique-
ment pour leur usage
prévu. Un entretien
régulier et une utili-
sation conforme sont
essentiels pour assu-
rer un fonctionnement
durable.
Avvertenze
Utilizzo per lo scopo
previsto:
assicuratevi che i vostri
mobili siano utilizzati
solo per lo scopo per
cui sono stati realizza-
ti. Per garantire il loro
funzionamento nel
tempo è importante
utilizzarli correttamen-
te e sottoporli regolar-
mente a cure manu-
tentive.
Area of use:
The table furniture
you have purchased
is suitable for use in
general private living
quarters. It is not suit-
able for areas that are
wet, outside or used
for commercial pur-
poses.
Area of use:
Sitting and standing
on the table furniture
is not permitted, the
table is not a substi-
tute for steps or lad-
ders.
PRECAUTION,
this table furniture
can tip over:
Make sure the table is
positioned on a stable
surface.
Max. load:
Table surface 60 kg.
Warning notice
Intended use:
Please make sure that
you only use your fur-
niture for the purpose
it was designed for.
Correct use and reg-
ular maintenance are
essential for ensuring
your furniture remains
in working order for
the long-term.
Usage:
La table que vous avez
achetée convient pour
l'habitat privé en gé-
néral. Elle ne convient
pas pour l'extérieur,
les milieux humides
ou le domaine com-
mercial.
Charge max.:
60 kg par plateau.
Usage:
Il n'est pas permis
de s'assoir ou de se
mettre debout sur la
table, elle n'est pas un
substitut aux esca-
beaux ou échelles.
PRÉCAUTION,
cette table peut
basculer:
S'assurer que la table
soit stable.
Impiego:
la seduta acquista-
ta è adatta per essere
utilizzata in generale,
in ambito domestico.
Non è adatta per gli
esterni, per l'esposi-
zione alla pioggia o
per ambienti commer-
ciali.

3/11
Warnhinweise
WARNUNG
Verschluck- und
Erstickungsgefahr:
Kleinteile und Ver-
packungsmaterial
können verschluckt
werden.
WARNUNG! Tüten und
Folien sind kein Spiel-
zeug! Bitte von Babys
und Kleinkindern
fernhalten! Nicht über
den Kopf ziehen;
Erstickungsgefahr!
VORSICHT,
Verletzungsgefahr:
Kleinkinder dürfen sich
nicht im Montage-
Bereich aufhalten und
an Möbeln hochziehen
oder hinaufklettern.
Mises en garde
AVERTISSEMENT
Risque d'ingestion et
d'étouement:
Les petites pièces et le
matériel d'emballage
peuvent être avalés.
AVERTISSEMENT! Les
sacs et lms ne sont
pas des jouets! Veuil-
lez les tenir hors de
portée des bébés et
jeunes enfants! Ne
pas mettre sur la tête,
risque d'étouement!
PRÉCAUTION,
risque de blessures:
Les jeunes enfants ne
peuvent pas se tenir
dans la zone de mon-
tage ni tirer ou grimper
sur des meubles.
Avvertenze
AVVERTENZA
Pericolo di ingestione
e soocamento:
piccole parti e mate-
riale di imballaggio
possono essere in-
gerite.
AVVERTENZA! Sacchet-
ti e pellicole non sono
un giocattolo! Tenere
lontano dalla portata
dei neonati e dei bam-
bini piccoli! Non met-
terli in testa, pericolo di
soocamento!
PRECAUZIONE,
pericolo di lesioni:
tenere i bambini lonta-
no dal luogo di mon-
taggio e evitare che si
appendano o arram-
pichino sul mobile.
Warning notice
WARNING
Risk of swallowing
and choking:
Small parts and pack-
aging material may
be swallowed.
WARNING! Bags and
lm coverings are
not toys! Please keep
away from babies
and small children! Do
not put them over your
head, risk of suoca-
tion!
PRECAUTION,
risk of injury:
Small children must
keep away from the
assembly area. They
must refrain from
climbing up on the
furniture.

4/11
Allgemeine
Hinweise
1.
Holzprodukte:
Holz ist ein natürlicher
Rohsto. Jeder Baum
ist abhängig vom
Standort verschie-
densten Einüssen,
wie Klima etc., aus-
gesetzt. Durch diese
Einüsse wird das Er-
scheinungsbild (Farbe,
Äste, Maserung etc.)
des Holzes massgeb-
lich beeinusst.
Abhängig von der
Luftfeuchtigkeit und
Temperatur, hat Holz
die Eigenschaft, sich
auszudehnen und
kleiner zu werden.
Dies kann zu Rissen
führen.
Veränderungen und
Naturmerkmale
sind natürlich und
dadurch ist jedes
Massivholzmöbel-
stück ein Unikat.
General
information
Wooden products:
Wood is a natural raw
material. Each tree is
subjected to a whole
variety of inuences,
e.g. the climate, de-
pending on its loca-
tion. These inuences
are decisive in creat-
ing the way the wood
ultimately looks (col-
our, knots, grain, etc.)
Depending on the
humidity and temper-
ature, wood is capa-
ble of expanding and
contracting. As a
result cracks may
form.
Changes and nat-
ural characteristics
are natural, so each
piece of solid wood
furniture completely
unique.
Remarques
générales
Produits en bois:
Le bois est une ma-
tière naturelle. Chaque
arbre est exposé à
diverses inuences,
comme le climat etc.,
en fonction de son lieu
de plantation. L'aspect
du bois (teinte, nœuds,
grain etc.) est forte-
ment conditionné par
ces inuences.
Le bois a la proprié-
té de se dilater ou de
ce rétracter en fonc-
tion de l'humidité et de
la température. Cela
peut provoquer des
ssures.
Ces caractéristiques
naturelles et les
changements sont
normaux, ce qui fait
de chaque meuble
en bois une pièce
unique.
Avvertenze
generali
Prodotti di legno:
il legno è una materia
prima naturale. Ogni
albero, a seconda del
luogo in cui cresce, è
esposto a diverse in-
uenze come il clima,
ecc. Grazie a questi
agenti, l'aspetto (co-
lore, rami, venatura,
ecc.) del legno viene
fortementeinuenzato.
A seconda dell'umidità
dell'aria e della tem-
peratura, il legno ha la
capacità di espandersi
e ritirarsi. Questo può
portare alla formazio-
ne di crepe.
La trasformazione
e le caratteristiche
sono naturali e, per-
tanto, ogni mobile
di legno massiccio è
unico nel suo genere.
Schutzgleiter:
Mit Schutzgleitern (z.B.
aus Filz), lassen sich
Schäden auf kratzem-
pndlichen Böden (z.B.
Parkett) vermeiden.
Patins:
Les patins (p.ex. en
feutre) permettent
d'éviter d'endomma-
ger les sols sensibles
aux rayures (p.ex. par-
quet).
Scivolante protettivo:
grazie agli scivolanti
protettivi (ad es. feltro)
si evita di danneggiare
pavimenti sensibili ai
gra (ad es. parquet).
Protective covers:
Protective covers, e.g.
felt pads, prevent
damage to oors that
are easily scratched
(e.g. parquet).
ACHTUNG,
Temperatur:
Nie heisse oder sehr
kalte Objekte direkt
auf die Oberäche
stellen. Geeigneten
Schutz verwenden, z.B.
Untersteller.
ATTENTION,
température:
Ne jamais poser des
objets chauds ou très
froids directement sur
la surface. Utiliser une
protection appropriée,
p.ex. sous-plat.
ATTENZIONE,
temperatura: non ap-
poggiare mai ogget-
ti caldi o molto freddi
direttamente sulla su-
percie. Utilizzare una
protezione adatta, ad
es. un sotto piatto.
ATTENTION,
temperature:
Do not place hot or
coldobjects directlyon
the surface. Use the
appropriate protec-
tion, e.g. saucer.
ACHTUNG
Direkte Sonnenein-
strahlung:
Führt zu Farbverände-
rungen.
ATTENTION
Direct sunlight:
results in discolour-
ation.
ATTENTION
Exposition directe au
soleil:
Provoque des décolo-
rations.
ATTENZIONE
Irraggiamento diretto
del sole:
ne modica il colore.

5/11
Unikat:
Dieses Produkt wurde
von Hand hergestellt
und jedes Stück ist
einzigartig.
Pièce unique:
Ce produit a été réali-
sé à la main et chaque
pièce est unique.
Esemplare unico:
questo prodotto è sta-
to realizzato a mano e
ogni esemplare è un
pezzo unico.
Unique:
This product has been
made by hand and
therefore each piece is
unique.
Allgemeine
Hinweise
1. General
information
Remarques
générales
Avvertenze
generali

6/11
Montageschäden:
Vermeiden Sie indem
Sie einen sauberen
und weichen Unter-
grund verwenden
(z.B. Teppich). Teile
beim Auspacken oder
während der Montage
nur auf weiche Unter-
lagen legen/stellen.
Darauf achten, dass
grössere Teile nicht
kippen können.
Personen:
Für die Montage
erforderliche Anzahl
Personen.
Montagerichtzeit:
Ungefähre Zeit in
Stunden.
Benötigtes Werkzeug
Bau-/Kleinteile:
2. Montage-
hinweise
Dommages au
montage:
Évitez les dommages
en utilisant un fond
propre et doux (p.ex.
tapis). Lors du débal-
lage et montage, po-
sez/placez les élé-
ments uniquement
sur un fond doux. As-
surez-vous que les
grands éléments ne
peuvent pas basculer.
Personnes:
Nombre de personnes
nécessaires au mon-
tage.
Durée indicative du
montage:
Durée approximative
en heures.
Outils nécessaires
Éléments / pièces:
Instructions de
montage
Danni in fase di
montaggio:
evitare di causare
danni utilizzando una
base pulita e morbida
(ad es. tappeto). Nella
fase di disimballaggio
e durante il montag-
gio, appoggiare i pezzi
esclusivamente su una
base morbida. Fare at-
tenzione che i pezzi più
grandi non si ribaltino.
Persone:
numero di persone
necessarie per il mon-
taggio.
Tempo di montaggio:
tempo in ore approssi-
mativo.
Attrezzi necessari
Componenti /
piccoli pezzi
Istruzioni di
montaggio
Damages during
assembly:
These can be avoided
if you use a clean soft
surface (e.g. carpet).
Only place parts on a
soft surface when un-
packing or during the
assembly. Make sure
that larger parts can-
not tip over.
People:
Number of people
required for the as-
sembly.
Assembly time:
Approximate time in
hours.
Tools required
Components /
small parts
Assembly
information
x16
D6,1x20
A
x4
D17
B
1
2
2
2
2
3

7/11
3. Montage-
anleitung
Instructions de
montage
Istruzioni per
il montaggio
Assembling
instruction
1
A
B
A
AA
A
A
AA
A
x16
x4
A
A
A
A
B
A
AA
A
AA
A
B
BB
B
1
1
2
2
2
2
2
2

8/11
B
B
C
1
1
3
max
25 kg
max
25 kg
max
10 kg
2
B
B
C
GIULIA Montageanleitung
Bei Massivholz ist es charakteristisch, dass bei Veränderungen
des Raumklimas das Holz wächst oder schwindet. Damit die
Einlegeplatte trotz diesen Dierenzen verwendet werden
kann, gewähren die seitlichen Bohrungen ohne Beschläge
eine kleine Toleranz. Die Bohrungen sind aufgrund der unter-
schiedlichen Laufrichtungen der Holzfasern der Tischplatten
und der Einlegeplatten notwendig und ermöglichen die
Einlegeplatten beidseitig einzusetzen. Für die Befestigung
der Einlegeplatten werden die Drehverschlüsse unterhalb der
Tischplatte verwendet.
Notice de montage GIULIA
Une caractéristique du bois massif est que celui-ci, très sen-
sible aux changements de température, peut goner ou se
gondoler. Les perçages sans ferrures sur les côtés confèrent
aux rallonges une certaine exibilité, permettant de continuer
à l’utiliser malgré ces variations. Les perçages sont, en raison
des diérentes orientations des bres du bois, nécessaires sur
les plateaux et rallonges de table et permettent d’utiliser les
rallonges dans les deux sens. Pour xer les rallonges, on utilise
les fermetures à vis sur la face inférieure du bois.
Istruzioni per il montaggio GIULIA
È caratteristico del legno massiccio che si espanda o si restrin-
ga a seconda del clima interno. Anché la prolunga possa es-
sere utilizzata nonostante tali dierenze, i fori laterali consen-
tono un piccolo margine di tolleranza senza dover far uso di
guarnizioni. I fori sono necessari a causa delle diverse direzioni
delle bre di legno dei piani del tavolo e delle prolunghe e
consentono di utilizzare queste ultime su entrambi i lati. Le
chiusure a vite sotto il piano del tavolo vengono utilizzate per
ssare le prolunghe.

Holz-
pflege-
Öl
Holz-
pflege-
Öl
Holz-
pflege-
Öl
9/11
Reinigung allgemein:
Flecken immer sofort
entfernen. Ein sau-
beres, weisses Tuch
verwenden.
Sauberes Wasser
verwenden. Lässt sich
der Fleck so nicht ent-
fernen, seifenhaltiges
Wasser verwenden.
Werden Reinigungs-
mittel verwendet,
diese immer zuerst an
einer nicht sichtbaren
Stelle testen.
ACHTUNG Keine che-
mischen, scheuern-
den oder kratzenden
Reinigungs-/Hilfsmittel
verwenden.
Pege4.
General cleaning
instructions:
Always remove stains
immediately. Use a
clean, white cloth.
Use clean water. If the
stain does not come
out, use soapy water.
If you use cleaning de-
tergents, always test
them rst in a con-
cealed spot.
CAUTION Do not use
any chemical or abra-
sive cleaning deter-
gents or cloths/tools.
Care
Nettoyage en général:
Toujours éliminer im-
médiatement les
taches. Utiliser un chif-
fon blanc, propre.
Utiliser une eau
propre. Si la tache ne
s'enlève pas, utili-
ser une eau savon-
neuse. Si un produit de
nettoyage est utilisé,
toujours l'essayer pré-
alablement dans un
endroit invisible.
ATTENTION Ne pas
utiliser de produits ou
moyens chimiques,
agressifs ou abrasifs.
Soin
Pulizia generale:
rimuovere sempre su-
bito le macchie. Utiliz-
zare un panno bianco,
pulito.
Utilizzare acqua puli-
ta. Se la macchia non
viene via, utilizzare
dell'acqua con sapo-
ne. Se si utilizzano dei
detergenti, provar-
li sempre prima in un
punto non visibile.
ATTENZIONENonutiliz-
zare detergenti chimi-
ci o prodotti/materiali
abrasivi.
Cura
Möbelpege:
Lackiertes Holz nur mit
einem leicht feuchten
Tuch abwischen.
Geölte Holzoberä-
chen je nach Ge-
brauch, von Zeit zu
Zeit (z.B. vierteljähr-
lich) erneut ölen.
Feuchtigkeitsrückstän-
de auf geölten und
gewachsten Flächen
müssen sofort entfernt
werden. Ansonsten
kommt es zu Flecken-
bildung.
ACHTUNG Keine che-
mischen, scheuern-
den oder kratzenden
Reinigungs-/Hilfsmittel
verwenden.
Furniture care:
Only wipe varnished
wood with a slightly
damp cloth.
Re-oil oiled wooden
surfaces from time to
time (e.g. every three
months) depending
on use.
To prevent stains, im-
mediately wipe o any
wet spots on oiled and
waxed surfaces.
CAUTION Do not use
any chemical or abra-
sive cleaning deter-
gents or cloths/tools.
Entretien des meubles:
Essuyer le bois vernis
uniquement avec un
chion légèrement hu-
mide.
Pour les surfaces en
bois huilé, appliquer
de temps à autre (p.ex.
tous les 3 mois) et en
fonction de l'utilisation
une huile pour bois.
Les restes d’humidité
sur les surfaces hui-
lées et cirées doivent
être immédiatement
enlevés. Risque de for-
mation de taches.
ATTENTION Ne pas
utiliser de produits ou
moyens chimiques,
agressifs ou abrasifs.
Cura dei mobili:
pulire il legno laccato
utilizzando soltanto un
panno leggermente
umido.
Le superci di legno
oliate di tanto in tanto, a
seconda del loro utiliz-
zo (ad es. ogni tre mesi),
devono essere nuova-
mente trattate con olio.
È necessario elimina-
re subito i residui di
umidità dalle super-
ci oliate e cerate, altri-
menti c’è il rischio che
si formino delle mac-
chie.
ATTENZIONENonutiliz-
zare detergenti chimi-
ci o prodotti/materiali
abrasivi.

10/11
Wartung5. Entretien Manutenzione Maintenance
Schrauben:
Für einwandfreie,
zuverlässige Funktion,
Schrauben regelmäs-
sig nachziehen (z.B.
vierteljährlich).
Vis:
Resserrer régulière-
ment les vis (p.ex. tous
les 3 mois) pour assu-
rer un fonctionnement
sûr et correct.
Viti:
per garantire un fun-
zionamento corretto
e sicuro tirare rego-
larmente le viti (ad es.
ogni tre mesi).
Screws:
To keep your furniture
in good working or-
der, tighten the screws
regularly (e.g. every
three months).

7.
Fragen /
Anregungen:
Wir sind gerne für Sie
erreichbar:
Montag bis Freitag
08.00 bis 18.00 Uhr
Samstag
08.30 bis 16.30 Uhr
Tel. 0800 840 848
Ersatzteile:
Erhalten Sie direkt im
Online-Shop von
Migros-Service:
www.migros-service.ch
Questions /
Suggestions
Please contact us. Our
opening times are:
Monday - Friday
8.00 to 18.00
Saturday
8.30 to 16.30
Phone 0800 840 848
Spare parts:
Available directly from
the Migros-Service
online shop:
www.migros-service.ch
Questions /
suggestions:
Nous sommes à votre
disposition:
Lundi - vendredi
08h00 à 18h00
Samedi
08h30 à 16h30
Tél. 0800 840 848
Pièces de rechange:
Vous les obtenez
directement dans le
magasin en ligne de
Migros-Service:
www.migros-service.ch
Domande /
suggerimenti:
siamo a vostra
disposizione:
lunedì - venerdì
dalle 08.00 alle 18.00
sabato
dalle 08.30 alle 16.30
Tel. 0800 840 848
Pezzi di ricambio:
sono disponibili diret-
tamente
sull'online-shop di
Migros-Service:
www.migros-service.ch
Entsorgungsservice:
Micasa bietet Ihnen
einen Entsorgungs-
service an. Weitere
Informationen erhalten
Sie unter
www.micasa.ch
Entsorgung:
Nicht mehr verwende-
te Möbel der fachge-
rechten Entsorgung
übergeben. Wenden
Sie sich an Ihre lokale
Entsorgungsstelle.
6. Entsorgung
Service d'élimination:
Micasa vous propose
un service d'élimina-
tion. Vous trouverez
des informations sup-
plémentaires sur
www.micasa.ch
Élimination:
Veuillez remettre les
meubles qui ne sont
plus utilisés à une en-
treprise d'élimination.
Adressez-vous à votre
centre de collecte local.
Élimination
Servizio di smaltimen-
to:
Micasa vi ore un ser-
vizio di smaltimento.
Ulteriori informazioni
sono disponibili su
www.micasa.ch
Smaltimento:
i mobili dismessi de-
vono essere conferiti
presso i centri di raccol-
ta riuti per il loro cor-
retto smaltimento. Ri-
volgersi presso il centro
di raccolta locale.
Smaltimento
Disposal service:
Micasa oers a dis-
posal service. For
more information visit
www.micasa.ch
Disposal:
To correctly dispose
of furniture that is no
longer used, contact
your local recycling
centre.
Disposal
Kontakt /
Service
Contact /
service
Contact /
service
Contatto /
servizio
www.micasa.ch
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Micasa Indoor Furnishing manuals

Micasa
Micasa Hat Shelf 119336208012 User manual

Micasa
Micasa FlexCube User manual

Micasa
Micasa LENZO User manual

Micasa
Micasa XIRO 4036.317 Guide

Micasa
Micasa Lavaboy 2T 4036.321 Guide

Micasa
Micasa MERLIN User manual

Micasa
Micasa BELLEVUE User manual

Micasa
Micasa COOL 4036.321 Guide

Micasa
Micasa Lavaboy 2T2S 4036.314 Guide

Micasa
Micasa EDGY User manual

Micasa
Micasa ANOUK User manual

Micasa
Micasa HAZEL User manual

Micasa
Micasa XIRO 4036.314 Guide

Micasa
Micasa Mood Hocker User manual

Micasa
Micasa Sophie M-9462 User manual

Micasa
Micasa CORDIN User manual

Micasa
Micasa ZAC User manual

Micasa
Micasa OLINA User manual

Micasa
Micasa TILL User manual

Micasa
Micasa Kyoto User manual