Microlife WS100 User manual

001SWdraCeetnarauG
Microlife WS 100
Hypertension Human Fever Asthma Flexible Heating
EN Ä2
FR Ä6
ES Ä10
PT Ä14
RU Ä18
UA Ä22
PL Ä26
HU Ä30
DE Ä34
SV Ä38
FI Ä42
NL Ä46
TR Ä50
GR Ä54
AR Ä58
FA Ä62
Europe / Middle-East / Africa
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
Tel. +41 / 71 727 70 30
Fax +41 / 71 727 70 39
Email [email protected]
www.microlife.com
Asia
Microlife Corporation.
9F, 431, RuiGang Road, NeiHu
Taipei, 114, Taiwan, R.O.C.
Tel. 886 2 8797-1288
Fax.886 2 8797-1283
Email [email protected]
www.microlife.com
North / Central / South America
Microlife USA, Inc.
1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A
Clearwater, FL 33755 / USA
Tel. +1 727 442 5353
Fax +1 727 442 5377
Email [email protected]
www.microlife.com
IB WS 100 V16 3211

Microlife WS 100
7
8
9
AT
AK
AL
AM
AN
AO
AP
AQ
AR
AS
3 1 2 4
56
Guarantee Card WS 100
Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / Nombre del comprador / Nome
do comprador / Ф.И.О. покупателя /П.І.П. покупця /
Imię i nazwisko
nabywcy
/
Vásárló neve
/
Name des Käufers
/
Inköparens namn /
Ostajan nimi / Alıcının Adı/ Ονοματεπώνυμο αγοραστή /
/
Serial Number / Numéro de série / Número de serie / Número de série /
Серийный номер /Серійний номер /
Numer seryjny
/
Sorozatszám
/
Serien-Nr.
/
Serienummer / Sarjanumero / Seri Numarası/ Αριθμός
σειράς / /
Date of Purchase / Date d'achat / Fecha de compra / Data da compra /
Дата покупки /Дата покупки /
Data zakupu
/
Vásárlás dátuma
/
Kaufdatum
/
Inköpsdatum / Ostopäivämäärä / Satın Alma Tarihi /
Ημερομηνία αγοράς //
Specialist Dealer / Revendeur / Vendedor especializado / Revendedor
autorizado / Специализированный дилер /Спеціалізований дилер /
Przedstawiciel
/
Forgalmazó
/
Fachhändler
/
Återförsäljare / Alan kaup-
pias / Uzman Satıcı/ Εξειδικευμένος αντιπρόσωπος //
ØĮęĸŤşº Ţijº
:
ﺪﺮﺧ ﺎﻧ
ŞĴŠĴęşº ŢŗÄ
ﺎﺮﺳ ﺎﻤﺷ
´ºĮĸşº ĦųÄďĘ
ﺪﺮﺧ ﺦﺎﺗ
ĺęĨŤşº Įğďęşº
:
ﺺﺼﺨﺘﻣ ﺪﻨﺷﺮﻓ
56
EN
1SET Button
2User Button
3Down Button
4Up Button
5Battery Compartment
6KG / LB Switch
7Low Battery Indication
8Zero Setting
9Weight Reading
AT User Indication
AK Height
AL Age
AM Gender
AN Fitness Level
AO Body Fat
AP Body Fat Reading
AQ Body Water
AR Body Water Reading
AS Error
1
Read the instructions carefully before using this device.
2
Display
Dear Customer,
This new electronic personal scale allows you to evaluate your
body composition and to automatically calculate the body fat and
water percentage in function of your height, age and sex. The
exact knowledge of your body composition (calculation of lean
body mass, fat body mass and total body water contents), allows
a correct estimate of the excess fat and at the same time deter-
mines the advisable weight as a function of your nutritional condi-
tion. Furthermore, the knowledge of your body composition allows
to combine a correct nutrition and physical activity as essential
conditions to improve the quality of life, promote health, and
prevent pathologies. It has a memory function with a 10 person
capacity. Capacity 150 kilos, divided into 100 grams.
Please read through these instructions carefully so that you under-
stand all functions and safety information. We want you to be
happy with your Microlife product. If you have any questions or
problems, please contact Microlife-Customer Service. Your dealer
or pharmacy will be able to give you the address of the Microlife
dealer in your country. Alternatively, visit the Internet at
www.microlife.com where you will find a wealth of invaluable
information on our products.
Stay healthy – Microlife AG!
Table of Contents
1. Important Facts about Body Composition
•Body fat mass percentage
•Water percentage
2. Suggestions for Use
•Fitness
3. Using the Instrument for the First Time
•How to insert the battery
•KG / LB Switch
•Use as simple scales
4. Inserting Personal Data
5. Calculation of Weight, Body Fat and Water Percentage
6. Safety, Care, Accuracy Test, and Disposal
•Safety and protection
•Instrument care
•Disposal
7. Guarantee
8. Technical Specifications
Guarantee Card (see Back Cover)
Microlife WS 100
2

3WS 100 EN
1. Important Facts about Body Composition
It is important to know the body composition of an individual in
order to be able to estimate his/her health condition. It is not
enough to know one's weight but it is necessary to define its
quality, which means dividing the human body in its two major
component masses:
Under the same conditions of weight, these two masses have
different volumes.
By means of electrodes placed on the platform, the scale sends a
weak low intensity electric current that passes through the body
mass. The electric current reacts in a different way according to
the masses it passes through: the lean body mass opposes a weak
resistance, while the fat body mass has a greater resistance. This
body resistance, called bioelectrical impedance, varies also in
function of sex, age and height.
For a correct control of one's ideal weight, it is important, besides
the weight, to compare the body fat percentage calculated by the
scale, with the parameters contained in the table and the body
water percentage, with the information listed hereinafter.
If the percentages are outside the normal values, we
suggest you consult your physician.
In order to better understand the value of your body fat
percentage, we suggest you write down this value for a given
period of time. In order to obtain a valid comparison, you should
weigh yourself always at the same time of the day and under the
same conditions.
Body fat mass percentage
The percentage of fat listed in the following table represents the
total fat, calculated by summing up the essential fat (or primary
fat) and the spare fat (or storage fat). The essential fat is neces-
sary since it is needed for the metabolism.
The percentage of this fat is different between the two sexes:
about 4 % for men and about 12 % for women (percentage calcu-
lated on the total body weight).
The spare fat, which is theoretically superfluous, is necessary for
those who carry out physical activities. Even in this case, the fat
percentage is different between the two sexes: 12 % for men,
15 % for women (percentage calculated on the total body weight).
Therefore, the normal percentage of fat mass on the body weight
is approximately 16 % for men and 27 % for women.
Such percentages differ with the person's age as shown in the
table here below.
Water percentage
Body water % is an important indication of the overall «well
being» of a human being as water is the single most important
component of body weight and represents more than half (about
60 %) of the total weight.
Research shows that 57 % body water is optimum, but this
depends on the individual and normally there is no problem if the
reading is 10 % higher or lower.
The body water % is greater in childhood (at birth it varies from
70-77 %) and it decreases with age (old people might have a body
water of 45-55 %). Women (usually having more adipose tissue
than men), have a water ratio of about 55-58 % while men have
about 60-62 % of it.
With the increase of fat deposits, obese people also have a lower
body water % than lean people. In general, body water % is an
overall composite number. Below 40 % would normally be seen as
too low, and above 70 % as too high. Human beings excrete a
given quantity of water every day. This, however, must be regu-
larly replaced, a water loss of about 10 % of the body weight, may
put our health condition at risk.
So giving the body water % as a reading on the body fat scale
gives an indication to the user if there are possible problems, in
which case they would probably wish to consult their doctor.
Body weight variations that take place in a few hours are comple-
tely normal and are due to water retention, since the extra-cellular
water (which includes interstitial fluid, plasma, lymph and transcel-
lular fluid) is the only compartment subject to such rapid variations.
2. Suggestions for Use
•Lean body mass: bones, muscles, viscera, water, organs, blood
•Fat body mass: adipose cells
Women Excellent Good Normal Over-
weight Obese
Age Data in %
≤19 17.0 17.1-22.0 22.1-27.0 27.1-32.0 > 32.1
20-29 18.0 18.1-23.0 23.1-28.0 28.1-33.0 > 33.1
30-39 19.0 19.1-24.0 24.1-29.0 29.1-34.0 > 34.1
40-49 20.0 20.1-25.0 25.1-30.0 30.1-35.0 > 35.1
≥50 21.0 21.1-26.0 26.1-31.0 31.1-36.0 > 36.1
Men Excellent Good Normal Over-
weight Obese
Age Data in %
≤19 12.0 12.1-17.0 17.1-22.0 22.1-27.0 > 27.1
20-29 13.0 13.1-18.0 18.1-23.0 23.1-28.0 > 28.1
30-39 14.0 14.1-19.0 19.1-24.0 24.1-29.0 > 29.1
40-49 15.0 15.1-20.0 20.1-25.0 25.1-30.0 > 30.1
≥50 16.0 16.1-21.0 21.1-26.0 26.1-31.0 > 31.1
•Place the scale on a flat, hard surface. Soft, inaccurate flooring
(e.g. rugs, carpets, linoleum) can cause the scale to give uneven
reading of your weight.
•Step onto the scale with your feet parallel and weight equally
distributed.
•Stand still while the scale measures your weight.
•It is important to weigh yourself with dry, bare feet, correctly
positioned on the electrodes. Moreover, for the scale to work
properly, avoid your legs touching.
•The scale is safe to use as a simple scale by everyone being
powered by a single 3 volt lithium battery. However, the
following people should not perform a body fat or body water
measurement:
−pregnant women
−people on cardiovascular medication
−those fitted with a pace-maker or other forms of electronic,
medical equipment
−those with a temperature
−children under the age of 10
−those in dialysis, with oedemas on their legs, people with
dimorphism or suffering from osteoporosis

4
Fitness
In order to determine your body fat percentage in the most correct
way, this scale will take into consideration not only your weight,
height, age, and sex, but it will also take into account your life-
style and the level of the physical activity that you practice.
For this reason, when you input your personal data you should
choose among the 3 different FITNESS LEVELS.
3. Using the Instrument for the First Time
How to insert the battery
This scale operates with one replaceable lithium battery. When
the battery is dead the display shows «LO» 7or the battery
symbol. Insert a new battery in the battery compartment 5with
the positive pole upwards.
Do not discard the batteries together with the normal wastes,
discard with special wastes.
Remove the battery if the scale is not used for long periods of time.
KG / LB Switch
Found at the bottom of the scale, this switch 6allows you to
choose the unit of measure for weighing: kg, lb or st.
Select your desired unit of measure always when the scale is
turned off (otherwise the unit of measure cannot be changed).
Use as simple scale
4. Entering Personal Data
This scale can memorise the data of 10 different persons.
•
Always weigh yourself on the same scale each day at the same
time, preferablyundressed andbefore breakfast. To get the best
results from your scale, weigh yourself twice, and if the two
weights are different from each other, your weight is between
the two readings. Wait for about 15minutes after getting up, so
that the water can distribute itself around your body.
•The surface of the scale can be slippery, if wet.
•If an error occurs during the analysis of your body fat and water
percentage, the scale will turn off itself automatically.
•The precision of this fat and water percentage measurement
can be altered in the following cases:
−a high alcohol level
−a high level of caffeine or drugs
−after an intense sports activity
−during an illness
−during pregnancy
−after heavy meals
−in presence of dehydration problems
−your personal data (height, age, sex) have not been input
correctly
−if you have wet or dirty feet
WARNING: The body fat and water percentage is to be
considered only as approximate information. For any further
information, please consult your physician or dietician.
WARNING: The measurement function of body fat and
water percentage may be utilized only by people that
belong to an age group that goes from 10 to 100 and that
are between 100 and 200 cm tall.
•Fit 1:
This category includes all sedentary people who in the last
months have not carried out any physical activity or have prac-
tised it at moderate level, less than twice a week for less than
15 minutes during each session.
This level may be selected by those people who want to start a
diet together with physical activity aimed at reducing the fat
body mass. The Fit 1 level is to be utilized for approximately 6/
10 weeks from the start of your training program/diet.
•Fit 2:
This category includes all people who regularly practice phys-
ical activities (from 3 to 5 times per week, at least 20 minutes
during each session). The Fit 2 level is to be utilized approxi-
mately for 8/12 weeks.
•Fit 3:
This category includes people (athletes, sportsmen) who carry out
an intense daily physical activity (5 times or more per week) and
that have developed flexibility, resistance, and strength in time.
1. Turn the scale on by pressing the centre of the platform.
2. Wait a few seconds and when «0.0» 8appears on the display
screen, the scale is ready for use.
3. Step onto the scale and wait without moving; after a few
seconds, the display screen will show your weight 9.
Do not lean on anything while being weighed as this could alter
the reading.
4. Step off the scale, the display screen will continue to show your
weight for a few seconds then it will turn off automatically.
1. Turn the scale on by pressing the centre of the platform.
2. Wait a few seconds and when «0.0» 8appears on the display,
press the SET button 1.
3. «P-01» AT will flash on the display screen, indicating the «01»
person: if you wish to change the memory location (memories
from 01 to 10), press the «T» 3or «S» 4symbols. Once you
have selected the memory location, press SET 1to confirm.
4. Insert your height (from 100 cm to 200 cm) AK using the «T»
3or «S» 4symbols to increase or decrease the value. The
display screen will give the value in cm or ft. Press SET 1to
confirm.
5. Use the «T» 3or «S» 4symbols again to insert age (from
10 to 100) AL and then press SET 1to confirm.
6. Continue by pressing the «T» 3or «S» 4symbols to define
your sex AM. Press SET 1to confirm.
7. At this point, the display will show a fitness number «Fit1»,
«Fit2» or «Fit3» (depending on what fitness number was previ-
ously selected in the memory for the same user number) AN.
8. Now the scale has memorized all your data; the display will
show them in sequence in order for you to verify that they have
been input correctly. At this point the scale will turn off by
itself.
To change the data entered, recall the relevant memory loca-
tion and repeat the whole procedure.
To enter another person's data, select a free memory location
and repeat the whole procedure described above.

5WS 100 EN
5. Calculation of Weight, Body Fat and Water
Percentage
6. Safety, Care, Accuracy Test and Disposal
Safety and protection
Instrument care
Clean the instrument only with a soft, dry cloth.
Disposal
7. Guarantee
This instrument is covered by a 2 year guarantee from the date
of purchase. The guarantee is valid only on presentation of the
guarantee card completed by the dealer (see back) confirming
date of purchase or the receipt.
Please contact Microlife-Service (see foreword).
8. Technical Specifications
Technical alterations reserved.
WARNING: When you are inside the function «personal
data input» the scale will turn off automatically if no button
is pressed within 10 seconds.
1. Turn the scale on by pressing the centre of the platform 2.
2. Wait a few seconds and when «0.0» 8appears on the display,
press the USER button 2. Press the USER button 2again
until the memory location required appears. The data inserted
will be viewed on the display screen and then «0.0kg» 8will
appear.
3. Step on the scale making sure you place your bare feet over the
two electrodes. The display will show the following data in
sequence:
−weight 9
−the «bF %» (bodyfat) sign AO
−the percentage of fat in your body AP
−the «H20 %» (water) sign AQ
−the percentage of water in your body AR
Compare the percentage of bodyfat (bF) obtained with the
parameters listed in the «Body fat mass percentage» table: if it
falls outside the normal values, we suggest you consult your
physician. Estimate the percentage of water (H2O) as displayed
in the paragraph «Water percentage».
4. The scale will turn off automatically after approx. 5 seconds.
WARNING: If the display is not on «0.0» 8, it will not be
possible to figure out your weight and calculate the fat and
water percentage. If the «ERR» AS sign turns on, it means
that an error has taken place during the measurement.
Start the entire procedure again from the very beginning.
•This instrument may be used only for the purpose described in
this booklet. The manufacturer cannot be held liable for
damage caused by incorrect application.
•This instrument comprises sensitive components and must be
treated with caution. Observe the storage and operating condi-
tions described in the «Technical Specifications» section!
•Protect it from:
−water and moisture
−extreme temperatures
−impact and dropping
−contamination and dust
−direct sunlight
−heat and cold
•Do not use the instrument if you think it is damaged or notice
anything unusual.
•Never open the instrument.
•If the instrument is not going to be used for a prolonged period
the battery should be removed.
•Read the additional safety instructions in the individual
sections of this booklet.
Ensure that children do not use the instrument unsuper-
vised; some parts are small enough to be swallowed.
Batteries and electronic instruments must be disposed of in
accordance with the locally applicable regulations, not with
domestic waste.
•The guarantee covers only the instrument. The battery is not
included.
•Opening or altering the instrument invalidates the guarantee.
•The guarantee does not cover damage caused by improper
handling, a discharged battery, accidents or non-compliance
with the operating instructions.
•Capacity: 150 kg / 330 lb / 24 st
•Resolution: 0.1 kg / 0.2 lb / 1/4 st
•10-person memory
•One 3V lithium battery, CR 2032
•Precision and repeatability with a tolerance range within:
+/- 1 % + 0.1 kg / 0.2 lb / 1/4 st

6
Ecran
Cher client,
Cette nouvelle balance électronique vous permet d'évaluer les
masses corporelles en calculant automatiquement le taux de
graisse corporelle ainsi que le taux de masse hydrique en fonction
de votre taille, de votre âge et de votre sexe. Une détermination
précise des masses corporelles (calcul de la masse maigre, de la
masse grasse et de la masse hydrique totale) vous donne la possi-
bilité d'évaluer avec exactitude l'excès de graisse et définit en
même temps le poids conseillé en fonction des conditions alimen-
taires. En plus, la connaissance des masses corporelles permet de
combiner les activités physiques et l'alimentation de manière
adéquate pour améliorer la qualité de vie, prendre soin de sa santé
et prévenir des pathologies. La balance est dotée d'une mémoire
pour 10 utilisateurs. Capacité 150 kilos, graduation 100 grammes.
Veuillez lire ces instructions attentivement pour comprendre
toutes les fonctions et informations sur la sécurité. Nous souhai-
tons que cet instrument Microlife vous apporte la plus grande
satisfaction possible. Si vous avez des questions ou des
problèmes, veuillez contacter le Service Client Microlife. Le reven-
deur ou la pharmarcie chez qui vous avez acheté cet instrument
sont en mesure de vous fournir l'adresse de la représentation
Microlife dans votre pays. Vous pouvez aussi visiter notre site
Internet à l'adresse www.microlife.fr, où vous trouverez de
nombreuses et précieuses informations sur nos produits.
Restez en bonne santé avec Microlife AG!
Sommaire
1. Remarques importantes sur les compositions
corporelles
•Taux de masse grasse
•Taux de masse hydrique
2. Conseils d'utilisation
•Forme
3. Première mise en service de l'instrument
•Insertion de pile
•Interrupteur KG / LB
•Utilisation comme simple balance
4. Saisie de données personnelles
5. Calcul du poids, du taux de graisse corporelle et du
taux de masse hydrique
6. Sécurité, entretien, test de précision et élimination de
l'équipement
•Sécurité et protection
•Entretien de l'instrument
•Elimination de l'équipement
7. Garantie
8. Caractéristiques techniques
Carte de garantie (voir verso)
Microlife WS 100 FR
1Bouton SET
2Bouton utilisateur
3Bouton bas
4Bouton haut
5Logement des piles
6Interrupteur KG / LB
7Indicateur d'état de charge de la pile
8Remise à zéro
9Lecture du poids
AT Données utilisateur
AK Taille
AL Age
AM Sexe
AN Niveau de forme
AO Graisse corporelle
AP Lecture du taux de graisse corporelle
AQ Masse hydrique
AR Lecture du taux de masse hydrique
AS Erreur
Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser
ce produit.

7WS 100 FR
1. Remarques importantes sur les compositions
corporelles
Il est important de connaître les masses corporelles d'une
personne pour être apte à évaluer son état de santé. En fait, la
connaissance du seul poids ne suffit pas, mais c'est un facteur
nécessaire pour définir sa qualité en décomposant la masse
corporelle en ses deux éléments de base:
Dans les mêmes conditions de poids, ces deux masses ont des
volumes différents.
Par le biais d'électrodes placées sur la plate-forme, la balance
envoie un courant électrique de faible intensité à travers la masse
corporelle. Le courant électrique réagit différemment selon les
masses qu'il traverse: alors que la masse maigre oppose une
faible résistance, la masse grasse présente une plus forte résis-
tance. Cette résistance du corps appelée impédance bioélectrique
varie aussi avec le sexe, l'âge et la taille.
Pour bien surveiller le poids idéal, il est nécessaire de déterminer
d'une part le poids et de comparer d'autre part le taux de graisse
corporelle déterminé par la balance aux paramètres répertoriés
dans le tableau et au taux de masse hydrique avec l'information
mentionnée ci-après.
Si les taux se trouvent en dehors de la plage normale,nous
vous suggérons de consulter votre médecin.
Afin de mieux comprendre l'importance du taux de graisse corpo-
relle, nous vous recommandons de noter cette valeur pendant un
certain temps. Pour obtenir une comparaison pertinente, vous
devriez vous peser toujours au même moment de la journée et
dans les mêmes conditions.
Taux de masse grasse
Le taux de graisse répertorié dans le tableau suivant représente la
graisse totale, calculée par addition de la graisse essentielle (ou
graisse primaire) et de la graisse de réserve (ou graisse stockée).
La graisse essentielle est nécessaire au métabolisme.
Le pourcentage de cette graisse varie suivant le sexe: environ 4 %
chez les hommes et environ 12 % chez les femmes (pourcentage
calculé sur le poids total).
La graisse de réserve, théoriquement superflue, est nécessaire
aux personnes qui ont des activités physiques. Dans ce cas aussi,
le pourcentage de la graisse varie suivant le sexe: environ 12 %
chez les hommes et environ 15 % chez les femmes (pourcentage
calculé sur le poids total).
C'est la raison pour laquelle le taux de masse grasse rapporté au
poids se situe à environ 16 % chez les hommes et environ 27 %
chez les femmes.
Ces taux varient avec l'âge de la personne, comme le montre le
tableau ci-après.
Taux de masse hydrique
Le taux de masse hydrique est un indicateur de «bien-être» étant
donné que l'eau est l'élément individuel le plus important du poids
et représente plus de la moitié (environ 60 %) du poids total.
Des études situent la valeur optimale de la masse hydrique à 57 %,
mais cela dépend de la personne et une lecture inférieure ou supé-
rieure de 10 % ne pose en général pas de problème.
Le taux de masse hydrique est plus élevé chez un enfant (à la nais-
sance il varie entre 70 % et 77 %) et diminue avec l'âge (chez les
personnes âgées le taux de masse hydrique peut se trouver dans la
plage 45 % à 55 %). Les femmes (qui ont en général plus de tissu
adipeux que les hommes) présentent un taux entre 55 et 58 % alors
que les hommes font état d'un taux de 60-62 %.
L'accumulation de dépôts adipeux fait que lesobèses ont un taux de
masse hydrique inférieur à celui de personnes minces. En général,
le taux de masse hydrique est un nombre composé global. Une
valeur en dessous de 40 % est en principe considérée comme trop
basse et une valeur supérieure à 70 % comme trop élevée. Les êtres
humains excrètent une certaine quantité d'eau tous les jours. Ce
volume doit être compensé régulièrement. Une perte d'eau équiva-
lant à environ 10 % du poids peut constituer un risque pour la santé.
L'indication du taux de masse hydrique en tant qu'élément de
graisse corporelle signale à l'utilisateur s'il y a des problèmes et
pourra dans ce cas l'amener à consulter un médecin.
Les variations de poids sur un intervalle de quelques heures sont
tout à fait normales et dues à la rétention hydrique étant donné que
l'eau extra-cellulaire (incluant le fluide interstitiel, le plasma, la
lymphe et le fluide transcellulaire) est la seule composante sujette
à des variations aussi rapides.
2. Conseils d'utilisation
•Masse maigre: os, muscles, viscères, eau, organes, sang
•Masse grasse: cellules adipeuses
Femme Excellent Bon Normal Surcharge
pondérale Obésité
Age Données en %
≤19 17.0 17.1-22.0 22.1-27.0 27.1-32.0 > 32.1
20-29 18.0 18.1-23.0 23.1-28.0 28.1-33.0 > 33.1
30-39 19.0 19.1-24.0 24.1-29.0 29.1-34.0 > 34.1
40-49 20.0 20.1-25.0 25.1-30.0 30.1-35.0 > 35.1
≥50 21.0 21.1-26.0 26.1-31.0 31.1-36.0 > 36.1
Homme Excellent Bon Normal Surcharge
pondérale Obésité
Age Données en %
≤19 12.0 12.1-17.0 17.1-22.0 22.1-27.0 > 27.1
20-29 13.0 13.1-18.0 18.1-23.0 23.1-28.0 > 28.1
30-39 14.0 14.1-19.0 19.1-24.0 24.1-29.0 > 29.1
40-49 15.0 15.1-20.0 20.1-25.0 25.1-30.0 > 30.1
≥50 16.0 16.1-21.0 21.1-26.0 26.1-31.0 > 31.1
•Posez la balance sur une surface plane dure. Une surface molle,
irrégulière (par ex. carpettes, tapis, linoléum) peut provoquer des
lectures inexactes.
•Mettez-vous sur la balance les deux pieds parallèles et de manière
que le poids soit bien réparti.
•Restez tranquille pendant que la balance détermine votre poids.
•Veillez à vous peser les pieds secs et nus correctement placés sur
les électrodes. En plus, pour garantir un fonctionnement correct de
la balance, évitez que vos jambes ne se touchent.
•La balance fonctionne avec une seule pile au lithium de 3V et
peut donc être utilisée normalement et sans danger par toutes
les personnes. Les personnes ci-après ne devraient toutefois
pas utiliser la balance pour mesurer le taux de graisse corpo-
relle et de masse hydrique:
−Femmes enceintes
−Personnes prenant des médicaments cardiovasculaires
−Personnes munies d'un stimulateur cardiaque ou d'autres appa-
reils médicaux électroniques
−Personnes qui ont de la fièvre
−Enfants de moins de 10 ans
−Personnes sous dialyse, ayant des oedèmes aux jambes, de
l'ostéoporose ou présentant une dyssymétrie morphologique

8
Forme
Pour déterminer le mieux possible le taux de graisse corporelle,
cette balance prend non seulement en compte votre poids, votre
taille, votre âge et votre sexe, mais aussi votre style de vieet votre
niveau d'activités physiques.
Pour cette raison, elle offre 3 niveaux de forme, «fit».
3. Première mise en service de l'instrument
Insertion de pile
La balance fonctionne avec une pile au lithium remplaçable.
Quand la pile est déchargée, l'écran affiche «LO» 7ou le symbole
pile. Insérez une pile neuve dans le compartiment 5le pôle
positif étant en haut.
Ne jetez pas les piles aux ordures ménagères. Eliminez-les avec
les déchets spéciaux.
Retire la pile si vous n'utilisez pas la balance pendant un certain
temps.
Interrupteur KG / LB
Placé au bas de la balance, cet interrupteur 6permet de sélec-
tionner l'unité de mesure du poids: kg lb ou st. Choisissez l'unité
requise quand la balance est éteinte (sinon vous n'arriverez pas à
changer d'unité de mesure).
Utilisation comme simple balance
4. Saisie de données personnelles
Cette balance peut enregistrer les données de 10 utilisateurs.
•Veillez à toujours vous peser au même moment de la journée, de
préférence sans habits et avant le petit-déjeuner. Pour obtenir les
meilleurs résultats, nous vous conseillons de vous peser deux fois.
Si les deux valeurs sont différentes, votre poids se situe entre les
deux lectures. Attendez 15 minutes après vous être levé pour que
l'eau se répartisse dans votre corps.
•La surface de la balance peut être glissante si elle est humide.
•Lorsqu'une erreur survient durant l'analyse des taux de graisse
corporelle et de masse hydrique, la balance s'éteint.
•La précision des mesures de graisse et de masse hydrique peut
être altérée dans les cas suivants:
−Haut niveau d'alcool
−Haut niveau de caféine ou de médicaments
−Après une activité physique intense
−Pendant une maladie
−Pendant une grossesse
−Après des repas copieux
−En cas de présence de problèmes de déshydratation
−En cas de saisie incorrecte des données personnelles (taille,
âge, sexe)
−Quand les pieds sont humides ou sales
AVERTISSEMENT:
Les taux de graisse corporelle et de
masse hydrique sont des données approximatives. Pour plus
d'informations, veuillez consulter unmédecin ou un diététicien.
AVERTISSEMENT:
La fonction de calcul destaux de graisse
corporelle et de masse hydrique est réservée à des
personnes entre 10 et 100 ans mesurant entre 100 et 200 cm.
•Fit 1:
Cette catégorie s'applique aux sédentaires qui n'ont pas eu
d'activités physiques au cours des derniers mois ou seulement
de façon modérée, moins de deux fois par semaine pendant une
durée de moins de 15 minutes par session.
Ce niveau peut être choisi par les personnessouhaitant démarrer
un régime avec des activités physiques en vue de réduire la
masse grasse. Le niveau Fit 1 devra être utilisé environ 6 à 10
semaines à partir du début des exercices/du régime.
•Fit 2:
Cette catégorie couvre toutes les personnes pratiquant réguliè-
rement des activités physiques (3 à 5 fois par semaine, au
moins 20 minutes par session). Le niveau Fit 2 devra être utilisé
pendant 8 à 12 semaines.
•Fit 3:
Cete catégorie se destine aux personnes (athlètes, sportifs)
pratiquant des activités physiques quotidiennes d'une manière
intense (5 fois ou plus par semaine) et qui ont développé leur
souplesse, résistance et force.
1. Allumez la balance en appuyant sur le centre de la plate-forme.
2. Attendez quelques secondes. Quand «0.0» 8s'affiche, la
balance est prête à l'emploi.
3. Placez-vous sur la balance et attendez sans bouger. Au bout de
quelques secondes, l'écran affichera votre poids 9.
Ne vous appuyez pas sur un support pendant le pesage. Cela
pourrait fausser la lecture.
4. Redescendez de la balance. L'écran affichera le poids pendant
quelques secondes puis la balance s'éteindra.
1. Allumez la balance en appuyant sur le centre de la plate-forme.
2. Attendez quelques secondes. Quand «0.0» 8s'affiche, pressez
le bouton SET 1.
3. «P-01» AT clignotera sur l'écran avec l'indication «01»
personne: si vous souhaitez changer de position de mémoire
(de 01 à 10), pressez «T» 3ou «S» 4. Une fois la position
sélectionnée, appuyez sur SET 1pour confirmer.
4. Entrez votre taille (entre 100 cm et 200) AK au moyen de «T»
3ou «S» 4pour augmenter ou diminuer la valeur. L'écran
affichera la valeur en cm ou ft. Pressez SET 1pour confirmer.
5. Réutilisez «T» 3ou «S» 4pour introduire votre âge (entre
10 et 100) AL, puis pressez SET 1pour confirmer.
6. Continuez en pressant «T» 3ou «S» 4pour définir votre
sexe AM. Pressez SET 1pour confirmer.
7. A ce stade, l'écran affichera un numéro de forme fit «Fit1»,
«Fit2» ou «Fit3» (en fonction du numéro «fit» préalablement
choisi dans la mémoire pour le même utilisateur) AN.
8. Maintenant la balance a enregistré toutes vos données; l'écran
les affichera de façon séquentielle pour vous permettre de les
vérifier. A ce stade, la balance s'éteint.
Pour modifier les données insérées, rappelez la position de
mémoire respective et répétez toute la procédure.
Pour introduire les données d'une autre personne, sélectionnez
une position de mémoire libre et répétez toute la procédure
décrite ci-dessus.
AVERTISSEMENT: Quand la fonction «personal data
input» est activée, la balance s'éteint au bout de
10 secondes d'absence de pression de bouton.

9WS 100 FR
5. Calcul du poids, du taux de graisse corporelle et
du taux de masse hydrique
6. Sécurité, entretien, test de précision et élimination
de l'équipement
Sécurité et protection
Entretien de l'instrument
Utilisez exclusivement un chiffon sec et doux pour nettoyer
l'instrument.
Elimination de l'équipement
7. Garantie
Cet instrument est assorti d'une garantie de 2 ans à compter de la
date d'achat. La garantie est seulement valable sur présentation
de la carte de garantie dûment remplie par le revendeur (voir
verso) avec la mention de la date d'achat ou le justificatif d'achat.
Veuillez vous adresser au Service Microlife (voir avant-propos).
8. Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques.
1. Allumez la balance en appuyant sur le centre de la plate-
forme 2.
2. Attendez quelques secondes. Quand «0.0» 8s'affiche,
pressez le bouton USER 2. Réappuyez sur le bouton USER 2
jusqu'à ce que la position de mémoire requise apparaisse. Les
données insérées s'afficheront, puis «0.0kg» 8apparaîtra.
3. Placez-vous sur la balance en veillant à ce que vos pieds nus se
trouvent sur les électrodes. L'écran affichera les données
suivantes en séquence:
−poids 9
−le signe de graisse corporelle «bF %» AO
−le taux de graisse corporelle AP
−le signe de masse hydrique «H20 %» AQ
−le taux de masse hydrique AR
Comparez le taux de graisse corporelle (bF) calculé avec les
paramètres indiqués dans le tableau «Taux de masse grasse»
S'il se trouve en dehors des valeurs normales, nous vous
suggérons de consulter votre médecin. Evaluez le taux de
masse hydrique (H2O) sur la base des indications de la section
«Taux de masse hydrique».
4. La balance s'éteindra au bout de 5 secondes environ.
AVERTISSEMENT: Si l'affichage n'est pas réglé sur
«0.0»8, il sera impossible de déterminer le poids et de
calculer les taux de graisse et de masse hydrique. Si le
signe «ERR»AS s'affiche, une erreur est survenue pendant
la mesure.
Répétez toute la procédure à partir du début.
•Cet instrument est réservé aux applications décrites dans ce
manuel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de
dommages provoqués par une application incorrecte.
•Cet instrument comprend des éléments sensibles et doit être
traité avec précaution. Respectez les conditions de stockage et
d'emploi indiquées à la section «Caractéristiques techniques»!
•Il convient de le protéger contre:
−l'eau et l'humidité
−des températures extrêmes
−des chocs et chutes
−les saletés et la poussière
−des rayons solaires directs
−la chaleur et le froid
•N'utilisez pas l'instrument si vous pensez qu'il est endommagé
ou remarquez quelque chose de particulier.
•N'ouvrez jamais l'instrument.
•Si vous comptez ne pas utiliser l'instrument pendant une
période prolongée, prenez soin de retirer la pile.
•Lisez attentivement les indications de sécurité mentionnées
dans les différentes sections de ce mode d'emploi.
Ne laissez jamais les enfants utiliser l'instrument sans
surveillance. Certaines de ses parties sont si petites
qu'elles peuvent être avalées.
Les piles et instruments électroniques doivent être éliminés
en conformité avec les prescriptions locales, séparément
des ordures ménagères.
•La garantie couvre seulement l'instrument. La pile est exclue.
•Le fait d'ouvrir ou de modifier l'instrument invalide la garantie.
•La garantie ne couvre pas les dommages causés par une mani-
pulation incorrecte, des piles déchargées, des accidents ou un
non-respect des instructions d'emploi.
•Capacité: 150 kg / 330 lb / 24 st
•Graduation: 0,1 kg / 0,2 lb / 1/4 st
•Mémoire 10 utilisateurs
•Une pile au lithium 3V, CR 2032
•Précision et répétabilité avec une plage de tolérance de:
+/- 1 % + 0,1 kg / 0,2 lb / 1/4 st

10
Pantalla
Estimado cliente,
Esta novedosa báscula personal electrónica le permite evaluar su
composición corporal y calcular automáticamente los porcentajes
de grasa corporal y de agua en función de su altura, edad y sexo.
El conocimiento exacto de su composición corporal (cálculo de la
masa corporal magra, la masa corporal grasa y el contenido total
de agua) permite una estimación correcta del exceso de grasa y,
al mismo tiempo, determina el peso aconsejable en función de su
condición nutricional. Además, el conocimiento de su composición
corporal le permite combinar una nutrición correcta y una acti-
vidad física como condiciones esenciales para mejorar la calidad
de vida, cuidar la salud y prevenir patologías. Dispone de una
función de memoria con una capacidad para 10 personas. Capa-
cidad 150 kilos, división de 100 gramos.
Por favor, lea estas instrucciones atentamente para entender bien
todas las funciones e informaciones de seguridad. Deseamos que
quede satisfecho con su producto Microlife. En caso de cualquier
duda o problema, puede contactarse con el Servicio de Atención
al Cliente de Microlife. Su distribuidor o farmacia podrá indicarle
la dirección del distribuidor de Microlife en su país. También
puede visitarnos en Internet en www.microlife.com donde encon-
trará una multitud de información útil sobre nuestros productos.
¡Manténgase sano – Microlife AG!
Índice
1. Datos importantes sobre la composición corporal
•Porcentaje de masa corporal grasa
•Porcentaje de agua
2. Indicaciones para el uso
•Condición física
3. Usando el dispositivo por primera vez
•Inserción de la batería
•Conmutador KG / LB
•Uso como simple báscula
4. Entrada de datos personales
5. Cálculo de peso, grasa corporal y porcentaje de agua
6. Seguridad, cuidado, control de precisión y eliminación
de residuos
•Seguridad y protección
•Cuidado del dispositivo
•Eliminación de residuos
7. Garantía
8. Especificaciones técnicas
Tarjeta de garantía (véase reverso)
Microlife WS 100 ES
1Botón SET (CONFIG)
2Botón Usuario
3Botón Bajar
4Botón Subir
5Compartimento de baterías
6Conmutador KG / LB
7Indicador de batería baja
8Puesta a cero
9Lectura peso
AT Indicación de usuario
AK Altura
AL Edad
AM Sexo
AN Nivel de condición física
AO Grasa corporal
AP Lectura grasa corporal
AQ Agua corporal
AR Lectura agua corporal
AS Error
Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar este
dispositivo.

11WS 100 ES
1. Datos importantes sobre la composición
corporal
Es importante conocer la composición corporal de un individuo
para poder evaluar su estado de salud. De hecho, no es suficiente
con saber el peso de uno mismo, pero es necesario para definir su
calidad, es decir, dividir el cuerpo humano en las dos masas prin-
cipales que lo componen:
Bajo las mismas condiciones de peso, estas dos masas tienen
diferentes volúmenes.
Mediante electrodos situados en la plataforma, la báscula envía una
corriente eléctrica débil, de baja intensidad, que atraviesa la masa
corporal. La corriente eléctrica reacciona de manera distinta, según la
masa que atraviesa: La masa corporal magra opone una resistencia
débil, mientras que la masa corporal grasa presenta una mayor resis-
tencia. Esta resistencia corporal, denominada impedancia bioeléc-
trica, varía también en función del sexo, la edad y la altura.
Para un control correcto del peso ideal, aparte del peso, es impor-
tante comparar el porcentaje de grasa corporal, calculado por la
báscula, con los parámetros contenidos en la tabla, y el porcentaje
de agua corporal, con la información listada más adelante.
Si los porcentajes se encuentran fuera de los valores
normales, le recomendamos que consulte con su médico.
Para entender mejor el valor de su porcentaje de grasa corporal,
le sugerimos apuntar dicho valor durante cierto período de tiempo.
Para obtener una comparación válida, conviene pesarse siempre a
la misma hora del día y en las mismas condiciones.
Porcentaje de masa corporal grasa
El porcentaje de grasa indicado en la siguiente tabla representa la
grasa total, calculada sumando la grasa esencial (o grasa
primaria) y la grasa sobrante (o grasa de depósito). La grasa esen-
cial es necesaria, ya que es precisa para el metabolismo.
El porcentaje de esta grasa difiere entre los dos sexos: Alrededor
del 4 % en hombres y alrededor del 12 % en mujeres (porcentaje
calculado sobre el peso corporal total).
La grasa sobrante que en teoría es superflua, es necesaria para aque-
llos que practiquen actividades físicas. También en este caso, el
porcentaje de grasa difiere entre los dos sexos: Un 12 % en hombres y
un 15 % en mujeres (porcentaje calculado sobre el peso corporal total).
Por lo tanto, el porcentaje normal de la masa grasa sobre el peso
corporal es de un 16 % en hombres y un 27 % en mujeres, aproxi-
madamente.
Estos porcentajes difieren según la edad de la persona, como se
muestra en la siguiente tabla.
Porcentaje de agua
El % de agua corporal es importante como parte de un indicador
del «bienestar» general del ser humano, puesto que el agua es el
componente más importante del peso corporal y representa más
de la mitad (cerca del 60 %) del peso total.
Las investigaciones demuestran que un 57 % de agua corporal es
óptimo, pero esto depende de cada individuo y, normalmente, no
supone ningún problema, si la lectura es un 10 % más alta o baja.
El % de agua corporal es más elevado en la infancia (al nacer,
varía entre el 70 % y el 77 %) y disminuye con la edad (las
personas mayores suelen tener un contenido de agua corporal del
45 % al 55 %). Las mujeres (al tener habitualmente más tejido
adiposo que los hombres), tienen un porcentaje de agua de
aprox.55-58 %, mientras que en los hombres es de 60-62 %.
Debido al aumento de depósitos de grasa, las personas obesas
también tienen un menor porcentaje de agua corporal que las
personas delgadas. En general, el porcentaje de agua corporal es
un número compuesto. Por debajo del 40 %, normalmente, se
consideraría demasiado bajo y por encima del 70 %, demasiado
alto. Los seres humanos excretan cada día cierta cantidad de
agua. Ésta, sin embargo, debe reponerse regularmente; una
pérdida de agua de alrededor del 10 % del peso corporal, puede
poner en peligro nuestro estado de salud.
Por lo tanto, la lectura del porcentaje de agua corporal en la
báscula le indica al usuario si hay un posible problema, en cuyo
caso probablemente desearía consultar a su médico.
Las variaciones del peso corporal que se producen en un plazo de
pocas horas son completamente normales y se deben a la reten-
ción de agua, puesto que el agua extracelular (que incluye el
líquido intersticial, el plasma, la linfa y el líquido transcelular) es
el único compartimento sujeto a variaciones tan rápidas .
2. Indicaciones para el uso
•la masa corporal magra: huesos, músculos, vísceras, agua,
órganos, sangre
•la masa corporal grasa: células adiposas
Mujer Exce-
lente Bien Normal Sobre-
peso Obesidad
Edad Datos en %
≤19 17.0 17.1-22.0 22.1-27.0 27.1-32.0 > 32.1
20-29 18.0 18.1-23.0 23.1-28.0 28.1-33.0 > 33.1
30-39 19.0 19.1-24.0 24.1-29.0 29.1-34.0 > 34.1
40-49 20.0 20.1-25.0 25.1-30.0 30.1-35.0 > 35.1
≥50 21.0 21.1-26.0 26.1-31.0 31.1-36.0 > 36.1
Hombre Exce-
lente Bien Normal Sobre-
peso Obesidad
Edad Datos en %
≤19 12.0 12.1-17.0 17.1-22.0 22.1-27.0 > 27.1
20-29 13.0 13.1-18.0 18.1-23.0 23.1-28.0 > 28.1
30-39 14.0 14.1-19.0 19.1-24.0 24.1-29.0 > 29.1
40-49 15.0 15.1-20.0 20.1-25.0 25.1-30.0 > 30.1
≥50 16.0 16.1-21.0 21.1-26.0 26.1-31.0 > 31.1
•Sitúe la báscula en una superficie plana y dura. Los suelos
blandos, desiguales (por ejemplo, alfombras, moquetas,
linóleo) pueden causar lecturas desiguales de su peso.
•Suba a la báscula colocando los pies en paralelo y distribu-
yendo el peso uniformemente.
•No se mueva mientras la báscula mida su peso.
•Es importante que se pese con los pies secos, descalzos, colo-
cados correctamente sobre los electrodos. Además, para
garantizar un funcionamiento correcto de la báscula, evite el
contacto entre sus piernas.

12
Condición física
Para determinar correctamente su porcentaje de grasa corporal,
esta báscula toma en consideración no sólo su peso, altura, edad
y sexo, sino también su estilo de vida y el nivel de actividad física
que practica.
Por esta razón, al introducir sus datos personales, debe elegir
entre los 3 NIVELES DE CONDICIÓN FÍSICA (FITNESS) diferentes.
3. Usando el dispositivo por primera vez
Inserción de la batería
Esta báscula funciona con una sola batería de litio recambiable.
Cuando la batería está descargada, en la pantalla aparece
«LO»7o el símbolo de la batería. Inserte una nueva batería en
el compartimento de batería 5de tal forma que el polo positivo
se encuentre arriba.
Las baterías no deben tirarse a la basura doméstica, teniendo que
ser eliminadas como residuo especial.
Retire la batería si no va a usar la báscula durante un prolongado
período de tiempo.
Conmutador KG / LB
Este conmutador 6situado en el fondo de la báscula, le permite
seleccionar la unidad de medición de peso: kg lb ó st. Seleccione
la unidad de medición que desee, estando apagada la báscula (de
lo contrario, no es posible cambiar la unidad de medición).
Uso como simple báscula
4. Entrada de datos personales
Esta báscula es capaz de memorizar los datos de 10 personas dife-
rentes.
•Al funcionar con una sola pila de litio de 3 voltios, como simple
báscula, la báscula puede ser usada de manera segura por
cualquier persona. Sin embargo, la medición de la grasa
corporal o del agua corporal no debería ser realizada por las
siguientes personas:
−mujeres embarazadas
−personas bajo medicación cardiovascular
−los portadores de marcapasos u otro tipo de aparatos
médicos electrónicos
−personas con la temperatura corporal elevada
−niños menores de 10 años de edad
−las personas con diálisis, con edemas en las piernas,
personas con dimorfismo o que sufran osteoporosis
•Pésese siempre en la misma báscula, cada día a la misma hora,
preferiblemente sin vestir y antes del desayuno. Para conseguir
los mejores resultados de su báscula, pésese dos veces, y si los
dos pesos difieren entre sí, su peso se sitúa entre las dos
lecturas. Espere unos 15 minutos después de levantarse para
que el agua pueda distribuirse por su cuerpo.
•Estando mojada, la superficie de la báscula puede ser resbaladiza.
•Si se produce un error durante el análisis de sus porcentajes de
grasa corporaly de agua, la báscula se apaga automáticamente.
•La precisión de la medición de los porcentajes de grasa y de
agua puede verse alterada en los siguientes casos:
−un elevado nivel de alcohol
−un elevado nivel de cafeína o drogas
−después de una intensa actividad deportiva
−en caso de enfermedad
−durante el embarazo
−después de comidas copiosas
−en caso de problemas de deshidratación
−si no ha introducido correctamente sus datos personales
(altura, edad, sexo)
−si tiene los pies mojados o sucios
ADVERTENCIA: Los porcentajes de grasa y agua corporal
han de considerarse únicamente como información aproxi-
mada. Para cualquier información adicional, consulte a su
médico o dietético.
ADVERTENCIA: La función de medición de los porcentajes
de grasa y agua corporal debe ser utilizada únicamente por
personas que pertenezcan al grupo de edad de 10 a 100 y
que midan entre 100 y 200 cm.
•Fit 1:
Esta categoría incluye a todas las personas sedentarias que
durante los últimos meses no han llevado a cabo ninguna actividad
física o la han practicado en un nivel moderado, menos de dos
veces por semana durante menos de 15 minutos en cada sesión.
Estenivelpuedeser seleccionadoporaquellaspersonasquedeseen
comenzar una dieta combinada con ejercicios físicos con el objetivo
de reducir la masa corporal grasa. El nivel de condición física Fit 1
debe aplicarse durante aproximadamente 6 a 10 semanas a partir
del comienzo de su programa de entrenamiento/dieta.
•Fit 2:
Esta categoría incluye a todas aquellas personas que practiquen
regularmente actividades físicas (de 3 a 5 veces por semana, al
menos 20 minutos durante cada sesión). El nivel Fit 2 ha de utili-
zarse durante aproximadamente 8 - 12 semanas.
•Fit 3:
Esta categoría incluye a las personas (atletas, deportistas) que
lleven a cabo una intensa actividad física diaria (5 veces o más
por semana) y que han desarrollado flexibilidad, resistencia y
perseverancia.
1. Encienda la báscula presionando el centro de la plataforma.
2. Espere unos segundos y cuando aparezca «0.0» 8en la
pantalla, la báscula está lista para usarse.
3. Suba a la báscula y espere sin moverse; al cabo de pocos
segundos, en la pantalla se indicará su peso 9.
No se apoye en nada mientras se pese, ya que podría verse
alterado el resultado.
4. Baje de la báscula; la pantalla seguirá visualizando su peso
durante unos segundos y, a continuación, se apagará automá-
ticamente.
1. Encienda la báscula presionando el centro de la plataforma.
2. Espere unos segundos y cuando aparezca «0.0» 8en la
pantalla, pulse el botón SET 1.
3. En la pantalla parpadeará «P-01» AT indicando la persona
«01»: Si desea cambiar la posición de memoria (se puede
memorizar de 01 a 10), presione los símbolos «T» 3o
«S»4. Una vez que haya seleccionado la posición de
memoria, pulse SET 1para confirmar.
4. Introduzca su altura (de 100 cm a 200 cm) AK usando el símbolo
«T» 3o «S» 4para incrementar o reducir el valor. La
pantalla indicará el valor en cm ó ft. Pulse SET 1para confirmar.
5. Vuelva a presionar el símbolo «T» 3o «S» 4para intro-
ducir la edad (de 10 a 100) AL y pulse SET 1para confirmar.

13WS 100 ES
5. Cálculo de peso, grasa corporal y porcentaje de
agua
6. Seguridad, cuidado, control de precisión y elimi-
nación de residuos
Seguridad y protección
Cuidado del dispositivo
Limpie el dispositivo únicamente con un paño suave y seco.
Eliminación de residuos
7. Garantía
Este dispositivo tiene una
garantía de
2 años
a partir de la fecha
de adquisición. La garantía sólo será válida con la tarjeta de
garantía debidamente completada por el suministrador (véase la
parte posterior de este folleto) y con la fecha o el recibo de compra.
Por favor, contacte al servicio al cliente Microlife (véase prefacio).
8. Especificaciones técnicas
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
6. Continúe pulsando el símbolo «T» 3o «S» 4para definir
su sexo AM. Pulse SET 1para confirmar.
7. Entonces, la pantalla mostrará un número de condición física
(fitness) «Fit1», «Fit2» o «Fit3» (dependiendo del número de
condición física seleccionado previamente en la memoria para
este número de usuario) AN.
8. Ahora, la báscula ha memorizado todos sus datos; la pantalla
los mostrará sucesivamente para que pueda verificar que se
hayan introducido correctamente. A continuación, la báscula se
apagará automáticamente.
Para cambiar los datos introducidos, seleccione la posición de
memoria correspondiente y repita el procedimiento completo.
Para introducir los datos de otra persona, seleccione una posi-
ción de memoria libre y repita todo el procedimiento tal como
se ha descrito anteriormente.
ADVERTENCIA: Estando seleccionada la función
«personal data input» (entrada de datos personales), la
báscula se apaga automáticamente en caso de no
presionar ningún botón en un plazo de 10 segundos.
1. Encienda la báscula presionando el centro de la plataforma 2.
2. Espere unos segundos y cuando aparezca «0.0» 8en la
pantalla, pulse el botón USUARIO (USER) 2. Vuelva a pulsar
el botón USUARIO 2hasta que aparezca la posición de
memoria deseada. Los datos introducidos se visualizarán en la
pantalla y, a continuación, aparecerá «0.0kg» 8.
3. Suba a la báscula asegurándose de colocar sus pies descalzos
sobre los dos electrodos. Ahora, la pantalla mostrará consecu-
tivamente los siguientes datos:
−peso 9
−el símbolo «bF %» (grasa corporal) AO
−el porcentaje de grasa en su cuerpo AP
−el símbolo «H20 %» (agua) AQ
−el porcentaje de agua en su cuerpo AR
Compare el porcentaje de grasa corporal (bF) obtenido con los
parámetros que figuran enla tabla «Porcentaje de masa corporal
grasa» (porcentaje de masa grasa corporal): Si se encuentrase
fuera de los valores normales, le aconsejamos consultar al
médico. Evalúe el porcentaje de agua (H2O) tal como se indica en
el apartado «Porcentaje de agua» (porcentaje de agua).
4. La báscula se apaga automáticamente al cabo de 5 segundos.
ADVERTENCIA: Si la pantalla no está encendida «0.0» 8,
no es posible determinar su peso ni calcular los porcentajes
de grasa y de agua. Si aparece el símbolo «ERR» AS, signi-
fica que durante la medición se ha producido un error.
Vuelva a iniciar el procedimiento entero desde el principio.
•Este dispositivo sólo se debe utilizar para las mediciones indi-
cadas anteriormente. El fabricante no se responsabiliza de
ningún daño causado por un uso inadecuado.
•El dispositivo está integrado por componentes sensibles y se
debe tratar con cuidado. Respete las indicaciones de almace-
namiento y funcionamiento que se describen en el apartado
«Especificaciones técnicas»!
•Proteja el dispositivo de:
−Agua y humedad.
−Temperaturas extremas.
−Impactos y caídas.
−Contaminación y polvo.
−Luz directa del sol.
−Calor y frío.
•No utilice el dispositivo si cree que puede estar roto o detecta
alguna anomalía.
•Nunca abra el dispositivo.
•Si no va a utilizar el dispositivo durante un periodo largo de
tiempo, extraiga la batería.
•Lea las instrucciones de seguridad adicionales en los disposi-
tivos individuales de este manual.
Asegúrese de que los niños no utilicen el dispositivo sin
supervisión, puesto que podrían tragarse algunas de las
piezas más pequeñas.
Las baterías y los dispositivos electrónicos se deben
eliminar según indique la normativa local pertinente y no se
deben desechar junto con la basura doméstica.
•La garantía cubre únicamente el instrumento. La batería queda
excluida.
•La garantía no será válida si abre o manipula el dispositivo.
•
La garantía no cubre los daños causados por un manejo inapro-
piado, un batería descargada, accidentes o el incumplimiento de
las instrucciones de uso.
•Capacidad: 150 kg / 330 lb / 24 st
•División: 0.1 kg / 0.2 lb / 1/4 st
•Memoria para 10 personas
•Una batería de litio de 3V, CR 2032
•Precisión y repetibilidad con una tolerancia de:
+/- 1 % + 0.1 kg / 0.2 lb / 1/4 st

14
Mostrador
Estimado cliente,
Esta nova balança pessoal electrónica permite avaliar a compo-
sição corporal e calcular automaticamente a percentagem de
água e gordura corporal, em função da altura, da idade e do sexo.
O conhecimento exacto da composição corporal (cálculo da massa
corporal magra, massa de gordura corporal e percentagem total
de água no corpo) permite efectuar uma estimativa correcta do
excesso de gordura e simultaneamente determinar o peso reco-
mendado, em função do estado nutricional. Além disso, o conhe-
cimento da composição corporal permite conjugar uma nutrição
correcta e uma actividade física, condições essenciais para
melhorar a qualidade de vida, cuidar da saúde e impedir a ocor-
rência de patologias. A balança possui uma função de memória
com capacidade para 10 utilizadores. Capacidade de 150 quilos,
com graduação de 100 gramas.
Leia cuidadosamente estas instruções para ficar a conhecer todas
as funções e informações de segurança. O nosso objectivo é que
fique satisfeito com o produto Microlife. Caso tenha questões a
colocar ou se surgirem problemas, contacte o Serviço de Assistência
da Microlife. O seu revendedor ou estabelecimento farmacêutico
poderá fornecer-lhe o endereço do revendedor da Microlife no seu
país. Como alternativa, visite a página Web www.microlife.com,
onde poderá encontrar um conjunto de informações importantes
sobre os nossos produtos.
Mantenha-se saudável – Microlife AG!
Índice
1. Aspectos importantes sobre a composição corporal
•Percentagem de massa de gordura corporal
•Percentagem de água
2. Sugestões de utilização
•Forma física
3. Utilizar o dispositivo pela primeira vez
•Colocar a pilha
•Interruptor KG / LB
•Utilizar como simples balança
4. Introduzir os dados pessoais
5. Cálculo do peso, gordura corporal e percentagem de
água
6. Segurança, cuidados, teste de precisão e eliminação
de resíduos
•Segurança e protecção
•Cuidados a ter com o dispositivo
•Eliminação de resíduos
7. Garantia
8. Especificações técnicas
Cartão de garantia (ver contracapa)
Microlife WS 100 PT
1Botão SET (CONFIG)
2Botão USER (UTILIZADOR)
3Botão para baixo
4Botão para cima
5Compartimento das pilhas
6Interruptor KG / LB
7Indicação de pilha fraca
8Definição zero
9Leitura do peso
AT Indicação do utilizador
AK Altura
AL Idade
AM Sexo
AN Nível de forma física
AO Gordura corporal
AP Leitura da gordura corporal
AQ Percentagem de água no corpo
AR Leitura da percentagem de água no corpo
AS Erro
Leia atentamente este manual de instruções antes de
utilizar o dispositivo.

15WS 100 PT
1. Aspectos importantes sobre a composição
corporal
Para poder avaliar o estado de saúde de uma pessoa, é importante
saber qual a sua composição corporal. De facto, não é suficiente
saber o seu peso, sendo necessário definir a respectiva qualidade,
o que implica dividir o corpo humano nas duas principais massas
que o constituem:
Em condições idênticas de peso, estas duas massas apresentam
volumes diferentes.
Através dos eléctrodos colocados na plataforma, a balança envia
uma corrente eléctrica fraca de baixa intensidade que atravessa a
massa corporal. A corrente eléctrica reage de uma forma diferente
consoante as massas que atravessa: a massa corporal magra
apresenta uma menor resistência, ao passo que a massa de
gordura corporal apresenta maior resistência. Esta resistência
corporal, denominada impedância bioeléctrica, também varia em
função do sexo, da idade e da altura.
Para um controlo correcto do peso ideal, para além do peso em si, é
importante comparar a percentagem de gordura corporal calculada
pela balança com os parâmetros contidos na tabela e a percen-
tagem de água no corpo com as informações mencionadas a seguir.
Se as percentagens não se encontrarem dentro dos valores
normais, deve consultar o seu médico.
Para compreender melhor o valor da percentagem de gordura
corporal, recomendamos que anote estes valores durante um deter-
minado período de tempo. Para obter uma comparação válida, deverá
pesar-se sempre à mesma hora do dia e em condições idênticas.
Percentagem de massa de gordura corporal
A percentagem de gordura indicada na tabela que se segue repre-
senta a gordura total, calculada através da soma da gordura
essencial (ou gordura primária) e da gordura suplementar (ou
gordura acumulada). A gordura essencial é necessária para o
funcionamento do metabolismo.
A percentagem deste tipo de gordura varia entre os dois sexos:
cerca de 4% nos homens e cerca de 12% nas mulheres (percen-
tagem calculada com base no peso corporal total).
A gordura suplementar, teoricamente supérflua, é necessária para
os indivíduos que praticam actividades físicas. Até mesmo neste
caso, a percentagem deste tipo de gordura é diferente entre os dois
sexos: cerca de 12% nos homens e cerca de 15% nas mulheres
(percentagem calculada com base no peso corporal total).
Deste modo, a percentagem normal de massa de gordura no peso
corporal é de aproximadamente 16% nos homens e 27% nas mulheres.
Estas percentagens diferem com a idade do indivíduo, conforme
indicado na tabela abaixo.
Percentagem de água
A percentagem de água existente no corpo é um factor importante
de indicação do «bem-estar» a nível global no ser humano, uma vez
que a água é por si só o componente mais importante do peso
corporal e representa mais de metade (cerca de 60%) do peso total.
A investigação nesta área tem demonstrado que a percentagem
ideal de água corporal é de 57%, mas este valor varia de indivíduo
para indivíduo e geralmente o facto de a leitura ser 10% superior
ou inferior não constitui qualquer problema.
A percentagem de água corporal é superior durante a infância (na
altura do nascimento varia entre 70% e 77%) e diminui com a
idade (as pessoas mais idosas poderão apresentar uma percen-
tagem de água de 45% a 55%). As mulheres (que geralmente têm
mais tecido adiposo do que os homens) apresentam uma percen-
tagem de água de cerca de 55 a 58%, ao passo que os homens
apresentam cerca de 60 a 62%.
Com a acumulação de depósitos de gordura, as pessoas obesas
também apresentam uma percentagem de água corporal inferior
à percentagem apresentada pelas pessoas magras. Em geral, a
percentagem de água corporal é um número global composto.
Valores inferiores a 40% são considerados demasiado baixos e
valores acima de 70% são considerados demasiado elevados. O
ser humano excreta uma determinada quantidade de água todos
os dias. No entanto, esta quantidade tem de ser substituída regu-
larmente, uma perda de água de cerca de 10% de peso corporal,
poderá colocar em risco a sua saúde.
Portanto, a leitura da percentagem de água no corpo efectuada
pela balança de medição de gordura corporal fornece uma impor-
tante indicação ao utilizador acerca da possibilidade de existência
de problemas, sendo neste caso recomendado consultar o médico.
As variações do peso corporal verificadas em poucas horas são
perfeitamente normais, sendo causadas pela retenção de
líquidos, uma vez que a água extracelular (inclui fluído intersticial,
plasma, linfa e fluído transcelular) é a única área sujeita a este
tipo de variações rápidas.
2. Sugestões de utilização
•massa corporal magra: ossos, músculos, vísceras, água,
órgãos, sangue
•massa de gordura corporal: células adiposas
Mulheres Excelente Bom Normal Excesso
de peso Obesi-
dade
Idade Dados em %
≤19 17,0 17,1-22,0 22,1-27,0 27,1-32,0 > 32,1
20-29 18,0 18,1-23,0 23,1-28,0 28,1-33,0 > 33,1
30-39 19,0 19,1-24,0 24,1-29,0 29,1-34,0 > 34,1
40-49 20,0 20,1-25,0 25,1-30,0 30,1-35,0 > 35,1
≥50 21,0 21,1-26,0 26,1-31,0 31,1-36,0 > 36,1
Homens Excelente Bom Normal Excesso
de peso Obesi-
dade
Idade Dados em %
≤19 12,0 12,1-17,0 17,1-22,0 22,1-27,0 > 27,1
20-29 13,0 13,1-18,0 18,1-23,0 23,1-28,0 > 28,1
30-39 14,0 14,1-19,0 19,1-24,0 24,1-29,0 > 29,1
40-49 15,0 15,1-20,0 20,1-25,0 25,1-30,0 > 30,1
≥50 16,0 16,1-21,0 21,1-26,0 26,1-31,0 > 31,1
•Coloque a balança numa superfície plana e dura. Uma super-
fície macia e desnivelada (por exemplo, tapetes, carpetes,
linóleo) pode fazer com que a balança apresente leituras do
peso incorrectas.
•Suba para a balança com os pés colocados em paralelo e o
peso distribuído equitativamente.
•Permaneça imóvel enquanto a balança estiver a calcular o
peso.
•É importante que ao pesar-se esteja descalço, com os pés
secos e que fique correctamente posicionado sobre os eléc-
trodos. Além disso, para que a balança funcione correcta-
mente, evite que as pernas se toquem.

16
Forma física
Para determinar a percentagem de gordura corporal da forma mais
correcta, esta balança terá em consideração não apenas o peso, a
altura, a idade e o sexo dos indivíduos, mas também o estilo de
vida e o nível de actividade física praticado.
Por este motivo, ao introduzir dados pessoais deverá optar entre
3 NÍVEIS DE FORMA FÍSICA diferentes.
3. Utilizar o dispositivo pela primeira vez
Colocar a pilha
Esta balança funciona com uma pilha de lítio substituível. Quando
a pilha estiver gasta, o mostrador indica «LO» 7ou o símbolo de
pilha. Coloque uma nova pilha no respectivo compartimento 5
com o pólo positivo virado para cima.
Não elimine as pilhas juntamente com o lixo doméstico, elimine
as pilhas com os resíduos especiais.
Se a balança não for utilizada durante um longo período de tempo,
deverá retirar a pilha.
Interruptor KG / LB
Localizado na parte inferior da balança, este interruptor 6permite
escolheraunidadede medida depeso:kg, lboust. Seleccionesempre
a unidade de medida pretendida quando a balança estiver desligada
(caso contrário, a unidade de medida não poderá ser alterada).
Utilizar como simples balança
4. Introduzir os dados pessoais
Esta balança poderá memorizar dados pertencentes a 10 indiví-
duos diferentes.
•A balança é segura e pode ser usada por qualquer pessoa como
simples balança; funciona com uma pilha de lítio de 3 V. No
entanto, as seguintes pessoas não deverão utilizá-la para efec-
tuar a medição do teor de água e/ou gordura corporal:
−mulheres grávidas
−pessoas a tomar medicação cardiovascular
−portadores de pacemakers ou outros tipos de equipamentos
médicos ou electrónicos
−pessoas em estado febril
−crianças com menos de 10 anos de idade
−pessoas a realizar diálise, com edemas nas pernas, pessoas
com dimorfismo ou com osteoporose
•Pese-se sempre na mesma balança todos os dias à mesma
hora, de preferência sem roupa e antes de tomar o pequeno-
almoço. Para obter os melhores resultados da balança, pese-se
duas vezes e se os dois resultados forem diferentes, o peso
correcto é a média das duas leituras. Aguarde cerca de
15 minutos após ter-se levantado, para que a água possa distri-
buir-se por todo o corpo.
•A superfície da balança pode ser escorregadia, se estiver
molhada.
•Se ocorrer um erro durante a análise da percentagem de água
e gordura corporal, a balança desliga-se automaticamente.
•A precisão da medição da percentagem de água e de gordura
pode sofrer alterações nos seguintes casos:
−nível elevado de álcool
−nível elevado de cafeína ou medicamentos
−após uma actividade desportiva intensa
−em caso de enfermidade
−durante a gravidez
−após refeições pesadas
−na presença de problemas de desidratação
−caso os dados pessoais (altura, idade, sexo) não tenham
sido introduzidos correctamente
−se tiver os pés molhados ou sujos
AVISO: As percentagens de água e gordura corporal
devem ser consideradas apenas como informações aproxi-
madas. Para obter informações adicionais, consulte o seu
médico ou nutricionista.
AVISO: A função de medição das percentagens de água e
gordura corporal pode ser utilizada apenas por pessoas
incluídas no grupo de idade dos 10 aos 100 anos e com
altura compreendida entre 1 e 2 m.
•Fit 1:
Esta categoria inclui todos os indivíduos sedentários que nos últimos
meses não tenham praticado qualquer actividade física ou tenham
praticado a nível moderado, menos de duas vezes por semana e
durante um período inferior a 15 minutos em cada sessão.
Este nível poderá ser seleccionado por pessoas que pretendam
iniciar uma dieta, bem como praticar uma actividade física,
tendo em vista a redução da massa de gordura corporal. O Fit 1
deverá ser utilizado durante aproximadamente 6/10 semanas a
partir do início do programa de exercício físico/dieta.
•Fit 2:
Esta categoria inclui todos os indivíduos que pratiquem regular-
mente actividades físicas (entre 3 e 5 vezes por semana,
durante pelo menos 20 minutos por sessão). O Fit 2 deve ser
utilizado durante aproximadamente 8/12 semanas.
•Fit 3:
Esta categoria inclui os indivíduos (atletas, desportistas) que
pratiquem uma actividade física diária intensa (5 ou mais vezes
por semana) e que tenham desenvolvido flexibilidade, resis-
tência e força com o decorrer do tempo.
1. Ligue a balança pressionando o centro da plataforma.
2. Aguarde alguns segundos e quando aparecer a indicação
«0.0»8no mostrador, a balança está pronta a ser utilizada.
3. Suba para a balança e aguarde sem efectuar movimentos;
decorridos alguns segundos, o mostrador indica o seu peso 9.
Não se encoste a qualquer suporte enquanto estiver a ser efec-
tuada a medição do peso, uma vez que, deste modo, a leitura
poderá ser alterada.
4. Desça da balança, o mostrador continua a indicar o seu peso
durante alguns segundos e depois desliga-se automaticamente.
1. Ligue a balança pressionando o centro da plataforma.
2. Aguarde alguns segundos e quando surgir «0.0» 8no
mostrador, pressione o botão SET 1.
3. A informação «P-01» AT será apresentada a piscar no
mostrador, indicando o indivíduo «01»: se pretender alterar a
localização da memória (memórias de 01 a 10), pressione os
símbolos «T» 3ou «S» 4. Quando tiver seleccionado a
localização de memória, pressione SET 1para confirmar.
4. Introduza a altura (entre 100 cm e 200 cm) AK utilizando os
símbolos «T» 3ou «S» 4para aumentar ou diminuir o
valor. O mostrador apresentará o valor em cm ou pés (ft). Pres-
sione SET 1para confirmar.
5. Utilize os símbolos «T» 3ou «S» 4novamente para intro-
duzir a idade (entre 10 e 100) AL e, em seguida, pressione
SET 1para confirmar.

17WS 100 PT
5. Cálculo do peso, gordura corporal e percen-
tagem de água
6. Segurança, cuidados, teste de precisão e elimi-
nação de resíduos
Segurança e protecção
Cuidados a ter com o dispositivo
Para efectuar a limpeza do dispositivo, utilize apenas um pano
macio e seco.
Eliminação de resíduos
7. Garantia
Este dispositivo está abrangido por uma garantia de 2 anos a
partir da data de compra. A garantia é válida apenas mediante a
apresentação do cartão de garantia preenchido pelo revendedor
(ver verso) que comprove a data de compra ou o talão de compra.
Contacte a Assistência da Microlife (ver mais adiante).
8. Especificações técnicas
O fabricante reserva-se o direito de proceder a alterações técnicas.
6. Continue pressionando os símbolos «T» 3ou «S» 4para
definir o sexo AM. Pressione SET 1para confirmar.
7. Nesta altura, o mostrador apresenta um número correspon-
dente à forma física «Fit1», «Fit2» ou «Fit3» (dependendo do
número correspondente à capacidade física previamente selec-
cionado na memória para o utilizador em questão) AN.
8. Neste momento, a balança memorizou todos os dados; o
mostrador apresenta-os sequencialmente para que possa veri-
ficar se foram introduzidos correctamente. A balança desliga-
se automaticamente.
Para alterar os dados introduzidos, apresente novamente a loca-
lização de memória pretendida e repita todos os procedimentos.
Para introduzir os dados de outra pessoa, seleccione uma loca-
lização de memória disponível e repita todos os procedimentos
acima descritos.
AVISO: Quando a função «introdução de dados pessoais»
estiver activada, a balança desliga-se automaticamente ao
fim de 10 segundos, caso não seja pressionado qualquer
botão.
1. Ligue a balança pressionando o centro da plataforma 2.
2. Aguarde alguns segundos e quando surgir «0.0» 8no
mostrador, pressione o botão USER 2. Pressione o botão
USER 2novamente até a localização de memória pretendida
ser apresentada. Os dados introduzidos são apresentados no
mostrador e, em seguida,surgirá a informação «0.0kg» 8.
3. Suba para a balança certificando-se de que coloca os pés
descalços sobre os dois eléctrodos. O mostrador apresenta os
seguintes dados em sequência:
−peso 9
−o símbolo «bF %» (gordura corporal) AO
−a percentagem de gordura corporal AP
−o símbolo «H20 %» (água) AQ
−a percentagem de água no corpo AR
Compare a percentagem de gordura corporal (bF) obtida com os
parâmetros da tabela «Percentagem de massa de gordura
corporal»: se não se encontrar nos valores normais, recomen-
damos que consulte o seu médico. Calcule a percentagem de água
(H2O), conforme descrito no parágrafo «Percentagem de água».
4. A balança desliga-se automaticamente decorridos aproxima-
damente 5 segundos.
AVISO: Se o mostrador não indicar «0.0» 8, não será
possível efectuar a medição do peso nem calcular as
percentagens de gordura e de água no corpo. Se surgir
«ERR» AS, significa que ocorreu um erro durante a medição.
Reinicie todo o procedimento desde o início.
•Este dispositivo deve somente ser utilizado para os fins
descritos neste folheto. O fabricante não se responsabiliza por
quaisquer danos causados pelo uso indevido deste dispositivo.
•O dispositivo é composto por componentes sensíveis e deve ser
manuseado com cuidado. Respeite as indicações de acondicio-
namento e funcionamento descritas na secção «Especificações
técnicas»!
•Proteja o dispositivo de:
−Água e humidade
−Temperaturas extremas
−Impactos e quedas
−Contaminação e poeiras
−Luz directa do sol
−Calor e frio
•Não utilize este dispositivo se estiver danificado ou se detectar
qualquer anomalia.
•Nunca abra o dispositivo.
•Se o aparelho não for utilizado durante um longo período de
tempo, deverá retirar a pilha.
•Consulte também as instruções de segurança incluídas nas
secções individuais deste folheto.
Certifique-se de que não deixa o dispositivo ao alcance das
crianças; algumas peças são muito pequenas e podem ser
engolidas.
As pilhas e dispositivos electrónicos têm de ser eliminados
em conformidade com os regulamentos locais aplicáveis,
uma vez que não são considerados resíduos domésticos.
•A garantia cobre apenas o instrumento. A pilha não está abran-
gida.
•A garantia não é válida se o dispositivo for aberto ou alterado.
•A garantia não cobre danos causados por manuseamento incor-
recto, pilha descarregada, acidentes ou não conformidade com
as instruções de utilização.
•Capacidade: 150 kg / 330 lb / 24 st
•Graduação: 0,1 kg / 0,2 lb / 1/4 st
•Memória para 10 pessoas
•Uma pilha de lítio de 3 V, CR 2032
•Precisão e capacidade de repetição com um intervalo de tole-
rância entre:
+/- 1 % + 0,1 kg / 0,2 lb / 1/4 st

18
Дисплей
Уважаемый покупатель,
Эти новые электронные персональные весы позволят Вам
оценить состав Вашего тела иавтоматически рассчитать
процентное содержание жира иводы втеле сучетом вашего
роста, возраста ипола. Точное знание состава Вашего тела
(расчет тощей массы тела - массы тела без учета жира,
жировой массы тела иобщего содержания воды ворганизме)
позволяет верно оценить излишек жира, определить
оптимальный вес, правильно сбалансировать питание.
Более того, знание состава Вашего тела позволяет сочетать
правильное питание ифизические нагрузки как важнейшие
условия для улучшения качества жизни, поддержания
здоровья ипрофилактики патологий. Изделие имеет
функцию памяти на 10 человек. Максимальный вес
150 килограммов, сшагом 100 граммов.
Пожалуйста, внимательно прочтите настоящие указания для
получения четкого представления обо всех функциях и
технике безопасности. Нам бы хотелось, чтобы Вы были
удовлетворены качеством изделия Microlife. Если уВас
возникли вопросы или затруднения, пожалуйста,
обращайтесь вслужбу поддержки пользователей Microlife.
Ваш дилер или аптека могут предоставить Вам адрес
сервисного центра Microlife вВашей стране. Вкачестве
альтернативы, посетите вИнтернете страницу
www.microlife.ru, где Вы сможете найти ряд полезных
сведений по нашему изделию.
Будьте здоровы –Microlife AG!
Оглавление
1. Важные факты оструктуре тела
•Процентное содержание жира вмассе тела
•Процентное содержание воды
2. Правила использования
•Физическая подготовка
3. Использование прибора впервый раз
•Установка батареи
•Переключатель кг/фунты
•Использование вкачестве простых весов
4. Ввод личных данных
5. Расчет веса, процентного содержания жира иводы в
организме
6. Техника безопасности, уход, проверка точности и
утилизация
•Техника безопасности изащита
•Уход за прибором
•Утилизация
7. Гарантия
8. Технические характеристики
Гарантийный талон (см. на обороте)
Microlife WS 100 RU
1Кнопка SET (установить)
2Кнопка USER (пользователь)
3Кнопка Down (вниз)
4Кнопка Up (вверх)
5Отсек для батареи
6Переключатель кг/фунты
7Индикация разряда батареи
8Установка нуля
9Считывание показаний веса
AT Определения пользователя
AK Рост
AL Возраст
AM Пол
AN Уровень физической подготовки
AO Доля жира ввесе тела
AP Показание доли жира ввесе тела
AQ Доля воды ввесе тела
AR Показание доли воды ввесе тела
AS Ошибка
Передиспользованием прибора внимательно прочтите
данное руководство.

19WS 100 RU
1. Важные факты оструктуре тела
Чтобы иметь возможность оценить состояние своего здоровья,
важно знать, что состав тела индивидуален. Вдействительности,
недостаточно знать вес человека, необходимо определить его
качество, что означает разделение массы человеческого тела на
два больших компонента:
При одинаковом весе, эти две массы могут иметь разные объемы.
Через размещенные на платформе электроды весы посылают
слабый электрический ток низкой интенсивности, проходящий
через тело. Электрический ток ведет себя различным образом в
соответствии стканями, через которые проходит: тощие ткани
тела имеют слабое сопротивление, асопротивление жировой
ткани более значительно. Это сопротивление тела, которое
называется «биоэлектрическое сопротивление», зависит также
от пола, возраста ироста.
Для правильного контроля идеального веса человека важно,
наряду сконтролем веса, сравнивать содержание жира в
организме, рассчитанное весами, спараметрами, указанными в
таблице, апроцентное содержание воды втеле соотносить с
данными, приведенными ниже.
Если процентные значения выходят за пределы нормы, мы
рекомендуем Вам обратиться кврачу.
Чтобы лучше понять значение процентного содержания жира в
Вашем организме, мы предлагаем Вам записывать это значение
втечение некоторого времени. Чтобы получить надежное
сравнение, Вы должны взвешиваться всегда водно ито же
время дня ипри одинаковых условиях.
Процентное содержание жира вмассе тела
Процентное содержание жира, приведенное вследующей
таблице, представляет весь жир организма, полученный
суммированием необходимого жира (или первичного жира) и
накопленного жира (или запасного жира). Необходимый жир
называется так из-за его необходимости для обмена веществ.
Процентное содержание этого жира зависит от пола: около 4%
для мужчин ипримерно 12 % для женщин (процентное
содержание, рассчитанное по отношению кобщему весу тела).
Накопленный жир, теоретически являющийся излишним,
необходим для физически активных людей. Но даже при этом
процентное содержание этого жира зависит от пола: 12 % для
мужчин, 15 % для женщин (процентное содержание,
рассчитанное по отношению кобщему весу тела).
Следовательно, нормальное процентное соотношение жировой
массы кмассе тела составляет приблизительно 16 % для
мужчин и27 % для женщин.
Эти процентные значения различны взависимости от возраста
человека, как показано втаблице ниже.
Процентное содержание воды
Процент воды ворганизме важен, являясь частью признаков,
по которым судят об общем благополучии человека, так как
вода - это наиболее важный компонент веса тела и
составляет более половины (около 60 %) общего веса.
Исследование показывает, что оптимальное содержание
воды ворганизме составляет 57 %, но это зависит от
индивида иобычно отклонение на 10% вбольшую или
меньшую сторону не составляет проблемы.
Процент воды ворганизме больше вдетстве (при рождении
он составляет от 70 % до 77 %) иуменьшается свозрастом
(ус
тарыхлюдей содержание воды ворганизме может
составлять от 45 % до 55 %). Женщины (укоторых обычно
больше жировой ткани, чем умужчин), обычно имеют долю
воды около 55-58 %, тогда как мужчины - около 60-62 %.
При увеличении жировых отложений утучных людей процент
воды ворганизме также уменьшается по сравнению с
худощавыми. Вцелом, процентное содержание воды втеле
является общим комплексным показателем. Значение
меньше 40 % обычно будет рассматриваться как слишком
низкое, аболее 70 % - как слишком высокое. Каждый день
человек выделяет определенное количество воды. Однако,
оно должно регулярно возмещаться, потеря воды в
количестве около 10 % веса тела может представлять риск
для состояния здоровья.
Таким образом, указание процентного содержания воды в
организме на весах-жироанализаторе сообщает
пользователю овозможном наличии проблем, что может
быть поводом для консультации уврача.
Колебания массы тела втечение нескольких часов являются
совершенно нормальным явлением, обусловленным
задержкой воды, так как единственная составляющая
организма, подверженная таким быстрым изменениям - это
внеклеточная вода (сюда входят тканевая жидкость, плазма,
лимфа имежклеточная жидкость).
2. Правила использования
•тощая масса тела: кости, мышцы, органы, вода, кровь
•жировая масса тела: жировые клетки
Женщина Отлично Хорошо Норма Избыточный
вес Ожирение
Возраст
Данные в%
≤19 17.0 17.1-22.0 22.1-27.0 27.1-32.0 > 32.1
20-29 18.0 18.1-23.0 23.1-28.0 28.1-33.0 > 33.1
30-39 19.0 19.1-24.0 24.1-29.0 29.1-34.0 > 34.1
40-49 20.0 20.1-25.0 25.1-30.0 30.1-35.0 > 35.1
≥50 21.0 21.1-26.0 26.1-31.0 31.1-36.0 > 36.1
Женщина Отлично Хорошо Норма Избыточный
вес Ожирение
Возраст
Данные в%
≤19 12.0 12.1-17.0 17.1-22.0 22.1-27.0 > 27.1
20-29 13.0 13.1-18.0 18.1-23.0 23.1-28.0 > 28.1
30-39 14.0 14.1-19.0 19.1-24.0 24.1-29.0 > 29.1
40-49 15.0 15.1-20.0 20.1-25.0 25.1-30.0 > 30.1
≥50 16.0 16.1-21.0 21.1-26.0 26.1-31.0 > 31.1
•Разместите весы на ровной, твердой поверхности. Мягкое,
неровное покрытие пола (например, ковры, линолеум)
может привести кнестабильным показаниям вашего веса.
•Встаньте на весы, установив ступни параллельно и
равномерно распределив вес тела.
•Во время измерения вашего веса стойте неподвижно.
•Важным условиям является взвешивание ссухими,
босыми ступнями иих правильное расположение на
электродах. Кроме того, для правильной работы весов не
следует прикасаться руками кногам.

20
Физическая подготовка
Для наиболее правильного определения процентного
содержания жира ввашем организме эти весы учитывают не
только ваш вес, рост ипол, но также присущий вам стиль
жизни иуровень физических нагрузок.
По этой причине при вводе личных данных вы должны
выбрать один из 3 УРОВНЕЙ ФИЗИЧЕСКОЙ ПОДГОТОВКИ.
3. Использование прибора впервый раз
Установка батареи
Эти весы работают от одной заменяемой литиевой батареи.
Когда батарея села, на дисплее отображается «LO»7или
символ батареи. Вставьте новую батарею вотсек для
батареи 5положительным полюсом вверх.
Не выбрасывайте батареи вместе сдомашним мусором,
используйте специальные сборники отходов.
Извлеките батарею, если весы не используются длительное время.
Переключатель кг/фунты
Находящийся на нижней стороне весов переключатель 6
позволяет вам выбрать единицу измерения для
взвешивания: kg (кг), lb (фунты) или st (стоуны). Выбирайте
желаемую единицу измерения всегда при выключенных
весах (впротивном случае изменение единицы невозможно).
Использование вкачестве простых весов
4. Ввод личных данных
Эти весы могут запоминать данные для 10 человек.
•Весы безопасны для всех при использовании вкачестве
обычных весов, поскольку работают от 3-вольтной
литиевой батареи. Однако следующие лица не должны
использовать измерение доли жира иводы ворганизме:
−беременные женщины
−лица, лечащиеся от сердечно-сосудистых заболеваний
−лица, использующие электронный кардиостимулятор
или другое электронное медицинское оборудование
−лица сповышенной температурой
−дети младше 10 лет
−лица, получающие процедуры диализа, страдающие
отеками ног, диморфизмом или остеопорозом
•Всегда взвешивайтесь на одних итех же весах, каждый
день водно ито же время, предпочтительно без одежды и
до завтрака. Чтобы получить максимально точные
показания, взвесьтесь дважды, и, если показания окажутся
различными, ваш вес находится между двумя
полученными значениями. Подождите около 15 минут
после подъема для распределения воды втеле.
•Поверхность весов может быть скользкой вмокром виде.
•
При возникновении ошибки во время анализа процентного
содержания жира иводы весы автоматически отключаются.
•Точность измерения процентного содержания жира иводы
может изменяться вследующих случаях:
−высокий уровень алкоголя ворганизме
−высокий уровень кофеина или наркотиков
−после интенсивных занятий спортом
−во время болезни
−во время беременности
−после плотной еды
−при наличии проблем дегидратации
−если ваши личные данные (рост, возраст, пол) были
введены неправильно
−если увас мокрые илигрязные ступни
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Процентное содержание жира и
воды следует рассматривать как приблизительные
данные. За более подробной информацией
обращайтесь ксвоему врачу или диетологу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Функцию измерения процентного
содержания жира иводы ворганизме могут
использовать только люди, входящие ввозрастную
группу от 10 до 100 лет исростом от 100 до 200 см.
•Уровень Fit 1:
Вэту категорию входят все лица, ведущие малоподвижный
образ жизни, которые за последние месяцы не имели
никаких физических нагрузок или занимались умеренно,
менее двухраз внеделю, менее 15 минут за занятие.
Этот уровень могут выбирать люди, желающие начать
соблюдение диеты вместе стренировками для снижения
жировой массы тела. Уровень Fit 1 следует использовать
приблизительно втечение 6/10 недель сначала
тренировочной программы / диеты.
•Уровень Fit 2:
Вэту категорию входят все лица, которые регулярно имеют
физические нагрузки (от 3 до 5 развнеделю, каждое
занятие не менее 20 минут). Уровень Fit 2 следует
использовать приблизительно втечение 8/12 недель.
•Уровень Fit 3:
Вэту категорию входят лица (атлеты, спортсмены),
которые ежедневно выполняют интенсивные физические
нагрузки (5 или более раз внеделю) идостигли высокого
уровня гибкости, устойчивости ивыносливости.
1. Включите весы, нажав на центр платформы.
2. Подождите несколько секунд, когда на экране дисплея
появится «0.0»8, весы готовы киспользованию.
3. Встаньте на весы иподождите, не двигаясь; через
несколько секунд экран дисплея покажет ваш вес 9.
Не опирайтесь ни на что во время взвешивания, поскольку
это может повлиять на результат измерения.
4. Сойдите свесов, на экране дисплея втечение нескольких
секунд сохранится индикация вашего веса, затем они
автоматически выключатся.
1. Включите весы, нажав на центр платформы.
2. Подождите несколько секунд и, когда на экране дисплея
появится «0.0»8, нажмите кнопку SET 1.
3. На экране дисплея будет мигать «P-01»AT, указывая «01»
пользователь: если вы хотите изменить место впамяти
(память от 01 до 10), нажмите символ «T»3или «S»4.
Выбрав место впамяти, нажмите SET 1для
подтверждения.
4. Введите ваш рост (от 100 см до 200 см) AK при помощи
символов «T»3или «S»4для увеличения или
уменьшения значения. На экране дисплея будет
отображаться значение всм или футах. Нажмите SET 1
для подтверждения.
5. Снова воспользуйтесь символами «T»3или «S»4,
чтобы ввести возраст (от 10 до 100) AL, изатем нажмите
SET 1для подтверждения.
Other manuals for WS100
1
Table of contents
Languages:
Other Microlife Scale manuals
Popular Scale manuals by other brands

Rongta Technology
Rongta Technology RLS Series user manual

Intercomp
Intercomp CS3000 user manual

Intelligent Weighing Technology
Intelligent Weighing Technology Intell-Count IDC 30 User's operation manual

Gibertini
Gibertini PTF-C ATEX instruction manual

RADWAG
RADWAG WLT L Series user manual

Sartorius
Sartorius CW3P Service manual