
MT 710
IB MT 710 E-V11 1217
Description of this Thermometer
Important Safety Instructions
•The instrument may be used only for measuring body temperature!
•The minimum measurement time until the beep is heard must be
maintained without exception!
•Ensure that children do not use this device unsupervised; some
parts are small enough to be swallowed. Be aware of the risk of
strangulation in case this device is supplied with cables or tubes.
•Do not use this device close to strong electromagnetic fields such as
mobile telephones or radio installations. Keep a minimum distance
of 3.3 m from such devices when using this device.
•Protect the instrument from impact and dropping!
•Avoid bending the tip more than 45°!
•
Avoid ambient temperatures above 60 °C. NEVER boil the instrument!
•Use onlythe commercial disinfectants listed in the section «Cleaning
and Disinfecting» to clean the instrument.
•We recommend this instrument is tested for accuracy every two
years or after mechanical impact (e.g. being dropped). Please
contact Microlife-Service to arrange the test.
WARNING: The measurement result given by this device is
not a diagnosis! Do not rely on the measurement result only.
Batteries and electronic devices must be disposed of in
accordance with the locally applicable regulations, not with
domestic waste.
Read the instructions carefully before using this device.
Type BF applied part
Turning on the Thermometer
To turn on the thermometer, press the ON/OFF button 1; a short
beep signals «thermometer ON». A display test is performed. All
segments should be displayed.
Then «-- -» and a flashing «°C» appear at the display field 2. The
thermometer is ready for use now.
Function Test
Correct functioning of the thermometer is tested automatically each
time it is turned on. If a malfunction is detected (measurement inaccu-
racy), this is indicated by «ERR» on the display, and a measurement
becomes impossible. In this case, the thermometer must be replaced.
Using the Thermometer
Choose the preferred measuring method. When taking a measure-
ment, the current temperature is continuously displayed and the «°C»
symbol flashes. If the beep is heard 10 times and the «°C» is no longer
flashing, this means that the measured increase in temperature is less
than 0.1 °C in 6 seconds and that the thermometer can now be read.
To prolong the battery life, turn off the thermometer by briefly pressing
the ON/OFF button 1. Otherwise the thermometer will automatically
turn off after about 10 minutes.
Reviewing the last Measurement
Press ON/OFF button
1
for 2 seconds, when turning on the thermom-
eter. The last measurement will be displayed together with a
«M»
for
memory. After 2 seconds the thermometer will automatically switch off.
Measuring methods / Normal body temperature
In the mouth (oral) / 35.5 - 37.5 °C
Position the thermometer in one of the two pockets under the
tongue, to the left or right of the root of the tongue. The measuring
sensor 4must be in good contact with the tissue. Close your mouth
and breathe evenly through the nose to prevent the measurement
from being influenced by inhaled/ exhaled air.
Approx. measuring time: 30 seconds!
In the anus (rectal) / 36.6 - 38.0 °C
This is the most reliable measuring method, and is especially suit-
able for infants and small children. Carefully insert the measuring
sensor 4of the thermometer 2 to 3 cm into the anal aperture.
Approx. measuring time: 30 seconds!
In the armpit (axillary) / 34.7 - 37.3 °C
To receive more reliable results we recommend measuring temper-
ature orally or rectally. A minimum measurement time of 3-5 minutes
is recommended regardless of the beep sound.
Cleaning and Disinfecting
Use an alcohol swab or cotton tissue moistened with alcohol (70%
Isopropyl) to clean the thermometer. Avoid wiping the display with
Isopropyl alcohol to protect it from fading.
Please never immerse into liquids!
Battery Replacement
When the
«
» symbol (upside-down triangle) appears at the display
field, the battery is flat and needs replacing. To replace the battery
remove the battery compartment cover
3
from the thermometer. Insert
the new battery with the + at the top. Make sure you have a battery of the
same type to hand. Batteries can be purchased at any electrical store.
Technical Specifications
This device complies with the requirements of the Medical Device
Directive 93/42/EEC.
Technical alterations reserved.
Guarantee
We grant you a lifetime guarantee after the date of purchase. Any
damage caused by improper handling shall not be covered by the guar-
antee. The battery and packaging are excluded from the guarantee. All
other damage claims excluded. A guarantee claim must be submitted
with the purchase receipt. Please pack your defective instrument well
and send with sufficient postage to the
Microlife
distributor.
1ON/OFF button
2Display
3Battery compartment cover
4Measuring sensor
Type: Maximum thermometer
Measurement range: 32.0 °C to 42.9 °C
Temp. < 32.0 °C: display «-- -» for low (too low)
Temp. > 42.9 °C: display «H» for high (too high)
Measurement accuracy: ± 0.1 °C between 34 °C and 42 °C
Operating conditions: 10 - 40 °C; 15-95 % relative maximum humidity
Storage conditions: -25 - +60 °C; 15-95 % relative maximum humidity
Battery: 1.5/1.55 V; LR41
Battery lifetime: approx. 4500 measurements (using a new battery)
IP Class: IP22
Reference to standards: EN 12470-3, clinical thermometers;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Expected service life: 5 years or 10000 measurements
Opis termometru
Ważne wskazówki bezpieczeństwa
•Urządzenie jest przeznaczone tylko do mierzenia temperatury ciała!
•Należy bezwględnie przestrzegaćminimalnego, sygnalizowanego
dźwiękiem czasu pomiaru!
•Dopilnuj, aby dzieci nie używały urządzenia bez nadzoru osób doro-
słych; jego niektóre, niewielkie części mogązostać łatwo połknięte.
Jeżeli urządzenie wyposażone jest w przewody lub rurki, może
powodowaćryzyko uduszenia.
•
Nie używaj urządzenia w pobliżu występowania silnego pola elektro-
magnetycznego powodowanego przez telefony komórkowe lub insta-
lacje radiowe. Podczas wykonywania pomiaru utrzymuj dystans min.
3,3 m od takich urządzeń.
•Chrońurządzenie przed wstrząsami i upadkiem!
•Nie odginaćkońcówki pod kątem większym niż45°!
•Unikaj temperatury otoczenia powyżej 60 °C. Nigdy nie gotuj urzą-
dzenia!
•
Do czyszczenia używaj wyłącznie dostępnych na rynku środków dezyn-
fekujących wymienionych w rozdziale
«
Czyszczenie i dezynfekcja
»
.
•
Zaleca sięsprawdzenie dokładności pomiarowej urządzenia co dwa lata
lub zawsze, gdy poddane zostanie ono wstrząsom mechanicznym (np.
w wyniku upuszczenia). Skontaktuj sięz przedstawicielem Microlife w
celu przeprowadzenia testów.
UWAGA: Podany przez to urządzenie wynik pomiaru nie jest
diagnozą! Nie należy polegaćtylko na wyniku pomiaru.
Zużyte baterie oraz urządzenia elektryczne musząbyć
poddane utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Nie należy wyrzucaćich wraz z odpadami domowymi.
Przed rozpoczęciem eksploatacjinależy dokładnie zapoznać
sięz niniejsząinstrukcjąobsługi.
Typ zastosowanych części - BF
Włączanie termometru
Aby włączyćtermometr, wciśnij przycicisk ON/OFF (wł/wył.) 1; krótki
sygałdźwiękowy oznacza, że «termometr jest włączony». Następuje
test wyświetlacza. Wszystkie elementy powinny byćwyświetlone.
Następnie «-- -» i miga «°C» pojawiająsięna polu wyświetlacza 2.
Termometr jest teraz gotowy do użycia.
Sprawdzenie działania
Prawidłowe funkcjonowanie termometru jest sprawdzane automa-
tycznie po każdym jego włączeniu. W przypadku wykrycia awarii
(niedokładności pomiarowej) na wyświetlaczu pojawi się«ERR», a
dalsze wykonywanie pomiarów nie będzie możliwe. W takiej sytuacji
termometr należy przesłaćdo serwisu w celu jego sprawdzenia.
Korzystanie z termometru
Wybierz żądanąmetodępomiaru. Podczas wykonywania pomiaru na
wyświetlaczu podawana jest aktualna temperatura (miga symbol
«°C»). Zakończenie pomiaru sygnalizowane jest dziesięciokrotnym
dźwiękiem (symbol «°C» przestaje migać). Oznacza to, że wzrost
mierzonej temperatury w ciągu 6 sekund jest mniejszy niż0,1°C.
W celu przedłużenia trwałości baterii termometr należy wyłączyć
zaraz po zakończeniu pomiaru za pomocąprzycisku ON/OFF
(wł./wył.) 1. W przeciwnym wypadku termometr wyłączy sięautoma-
tycznie po 10 minutach.
Przeglądanie ostatniego pomiaru
Naciśnij przycisk ON/OFF (wł./wył.)
1
przez 2 sekundy, podczas
włączania termometru. Ostatni pomiar będzie wyświetlany wraz z literą
pamięci
«M»
. Po 2 sekundach termometr wyłączy sięautomatycznie.
Metody pomiarowe / Bazowa temperatura ciała
W ustach (oral) / 35,5 - 37,5 °C
Termometr należy umieścićpod językiem, z prawej lub lewej strony
jamy ustnej. Czujnik pomiarowy 4musi miećdobry kontakt z
tkanką. Ponadto usta powinny byćzamknięte - oddychamy nosem.
W ten sposób unikniemy przedostania siępowietrza do ust podczas
pomiaru temperatury, co mogłoby spowodowaćprzekłamania w
uzyskanym wyniku pomiaru temperatury.
Przybliżony czas pomiaru: 30 sekund!
Rektalna (rectal) / 36,6 - 38,0 °C
Metoda ta daje najbardziej dokładny wynik, szczególnie w przypadku
niemowląt i dzieci. Ostrożnie umieść czujnik pomiarowy
4
w odbycie
na głębokość ok. 2-3 cm.
Przybliżony czas pomiaru: 30 sekund!
Pod pachą(axillary) / 34,7 - 37,3 °C
Aby uzyskaćbardziej wiarygodny wynik, zaleca sięwykonanie pomiaru
w ustach lub w odbycie. Minimalny rekomendowany czas pomiaru to 3-
5 minut niezależnie od wcześnieszej sygnalizacji dźwiękowej.
Czyszczenie i dezynfekcja
Do czyszczenia obudowy termometru oraz czujnika pomiarowego
używaj wacika lub tamponu zmoczonego alkoholem (70% isopropyl).
Unikaćwycierania ekranu z alkoholem izopropylowym, gdyżpowoduje
to jego blaknięcie.
Nigdy nie zanurzaćw cieczy!
Wymiana baterii
Kiedy na wyświetlaczu pojawia sięsymbol odwróconego trójkąta
«
»,
oznacza to, że bateria jest zużyta i należy jąwymienić. W tym celu
zdejmij pokrywkępojemnika na baterię
3
termometru. Umieść nową
bateriębiegunem + ku górze. Upewnij się, że jest to bateria tego samego
typu. Baterie te sądostępne w każdym sklepie z towarami elektrycznymi.
Specyfikacje techniczne
Urządzenie spełnia wymagania zawarte w Dyrektywie Wyrobów
Medycznych 93/42/EEC.
Prawo do zmian technicznych zastrzeżone.
Gwarancja
Udziela sięwieczystej gwarancji, licząc od dnia nabycia. Wszystkie
uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem nie są
objęte gwarancją. Gwarancjąnie sąrównieżobjęte baterie i opako-
1Przycisk ON/OFF (wł./wył.)
2Wyświetlacz
3Zatyczka pojemnika na baterię
4Czujnik pomiarowy
Typ: Termometr maksymalnych wskazań
Zakres pomiaru:
32,0 °C do 42,9 °C
Przy temperaturze < 32,0 °C wyświetla sięsymbol
«-- -»
-
niska (zbyt niska)
Przy temperaturze > 42,9 °C wyświetla sięsymbol
«H»
-
wysoka (zbyt wysoka)
Dokładność pomiaru:
± 0,1 °C pomiędzy 34 °C a 42 °C
Warunki pracy: 10 - 40 °C; maksymalna wilgotność względna 15-95 %
Warunki
przechowywania: -25 - +60 °C; maksymalna wilgotność względna 15-95 %
Bateria:
1,5/1,55 V; LR41
Żywotność baterii: Około 4500 pomiarów (używając nowej baterii)
Klasa IP: IP22
Normy:
EN 12470-3, termometry kilniczne;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Przewidywana
żywotność urządzenia: 5 lat lub 10000 pomiarów
wanie. Wyklucza sięwszelkie inne roszczenia. Zgłoszenie reklama-
cyjne musi byćzłożone wraz z dowodem zakupu. Proszęzapakować
dokładnie niesprawne urządzenie i przesłaćje po uiszczeniu pełnej
opłaty pocztowej na adres dystrybutora Microlife.
Описание термометра
Важные указания по безопасности
•
Прибор можно использовать только для измерения температуры тела!
•
Минимальное время измерения до появления звукового сигнала
обязательно должно соблюдаться!
•
Позаботьтесь отом, чтобы дети не могли использовать прибор
безприсмотра, поскольку некоторыеего мелкие части могут быть
проглочены. При поставке прибора скабелями ишлангами
возможен риск удушения.
•
Не используйте прибор вблизи сильных электромагнитных полей,
например рядом смобильными телефонами или радиостанциями.
Во время использования прибора сохраняйте минимальное
расстояние 3,3 мот таких приборов.
•Оберегайте прибор от ударов ипадений!
•Избегайте сгибания наконечника термометра более чем на 45°!
•
При хранении ииспользовании прибора температура окружающей
среды не должна превышать 60 °С. НИКОГДА не подвергайте
прибор кипячению!
•
Для очистки прибора используйте только имеющиеся впродаже
дезинфицирующие средства, перечисленные вразделе «Очистка
идезинфекция».
•
Мы рекомендуем проверять точность прибора каждые два года либо
после механического удара (например, падения). Для проверки
прибора, пожалуйста, обратитесь всервисную службу
Microlife
.
ВНИМАНИЕ:
Результат измерения, который предоставлен
этот прибор не является диагнозом! Не только полагайтесь
на результат измерения.
Батареи иэлектронные приборы следует утилизировать
всоответствии спринятыми нормами ине выбрасывать
вместе сбытовыми отходами.
Перед использованием прибора внимательно прочтите
данное руководство.
Изделие типа BF
Включение термометра
Для включения термометра нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ 1;
короткий звуковой сигнал информирует овключении термометра.
Производится тест дисплея. На дисплее появляется набор
символов, подтверждающих исправность прибора.
После этого, на дисплее «-- -» появляется мигающий символ
«°C» 2. Термометр готов кработе.
Функциональная проверка
Правильность работы термометра проверяется автоматически
при каждом включении. При обнаружении ошибок работы (неточ-
ность измерения) на дисплей выводится сообщение «ERR», и
измерение становится невозможным. Вэтом случае термометр
необходимо заменить.
Использование термометра
Bыберите предпочтительный метод измерения. Во время измерения
на дисплее непрерывно отображается текущая температура, символ
«°C»
мигает. Измерение прекращается, когда увеличение темпера-
туры составляет менее 0,1 °Сза
6
секунд. Окончание измерения
подтверждается 10-кратным звуковым сигналом, символ
«°C»
прекращает мигать. Теперь показания термометра можно считывать.
Для продления срока службы батареи выключайте термометр
кратким нажатием кнопки ВКЛ/ВЫКЛ
1
. Автоматически термометр
выключается примерно через 10 минут.
Просмотр последнего измерения
Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ
1
втечение 2 секунд во время включения
термометра. Последнее измерение будет отображаться вместес
«M»
символом памяти. Через 2 секунды, термометр автоматически
выключается.
Способы измерения / Нормальная температура тела
Во рту (орально) / 35,5 - 37,5 °C
Расположите термометр вподъязычной области, слева или справа от
корня языка. Измерительный датчик
4
долженнаходиться вхорошем
контакте стканями. Закройте рот ировно дышите носом, чтобы вдыха-
емый/выдыхаемый воздух не влиял на результат измерения.
Приблизительное время измерения: 30 секунд!
Взаднем проходе (ректально) / 36,6 - 38,0 °C
Это наиболее надежный метод измерения, особенно подходящий
для грудных ималеньких детей. Осторожно введите измерительный
датчик
4
термометра на 2-3 сантиметра ванальное отверстие.
Приблизительное время измерения: 30 секунд!
Вподмышечной впадине (аксиллярно) / 34,7 - 37,3 °C
Для получения более надежных результатов мы рекомендуем
измерять температуру орально или ректально. Рекомендуется
соблюдать минимальное время измерения
3-5
минут независимо
от звукового сигнала.
Очистка идезинфекция
Для очистки корпуса термометра иизмерительного датчикa исполь-
зуйте тампон или хлопковую ткань, смоченные вспиртовом растворе
(70%-растворизопропилового спирта).Не используйте изопропиловый
спирт для очистки дисплея, это может привести кего выцветанию.
Пожалуйста, не помещайте вжидкости ирастворы!
Замена батареи
Если на дисплее появляется символ «
» («перевернутый» треу-
гольник), это означает, что батарея разряжена инуждается в
замене. Чтобы заменить батарею, снимите крышку батарейного
отсека
3
стермометра. Вставьте новую батарею положительным
полюсом кверху. Убедитесь, что Вы взяли батарею того же типа.
Батареи можно приобрести влюбом магазине электротоваров.
Технические характеристики
Данный прибор соответствует требованиям директивы ЕС о
медицинском оборудовании 93/42/EEC.
Право на внесение технических изменений сохраняется.
Гарантия
Мы предоставляем Вам пожизненную гарантию сдаты покупки.
Данная гарантия не распространяется на любые повреждения,
вызванные неправильным обращением сприбором. Гарантия также
не распространяется на батарею иупаковку. Любые требования по
возмещению ущерба вэтих случаях исключены. Гарантийные
претензии должны подаваться сдокументом, подтверждающим
покупку. Пожалуйста, тщательно упакуйте неисправный прибор и
1Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
2Дисплей
3Крышка батарейного отсека
4Измерительный датчик
Тип:
Максимальный термометр
Диапазон
измерений:
от 32,0 °C до 42,9 °C
Темп. < 32,0 °C: отображается «-- -» (слишком низкая)
Темп. > 42,9 °C: отображается «H» (слишком высокая)
Точность
измерений:
± 0,1 °C вдиапазоне от 34 °C до 42 °C
Условия
применения:
10 - 40 °C; максимальная относительная влажность
15-95
%
Условия хранения:
-25 - +60 °C; максимальная относительная влажность
15-95
%
Батарея:
1,5/1,55 В; LR41
Срок службы
батареи:
примерно
4500
измерений (при использовании новой
батареи)
Класс защиты:
IP22
Соответствие
стандартам:
EN 12470-3, медицинские термометры
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Ожидаемый срок
службы:
5 лет или 10000 измерений
отправьте его по почте дистрибьютору
Microlife
, проследив за
достаточностью оплаты почтовых расходов.
Описание на термометъра
Важни инструкции за безопасност
•
Инструментът трябва да се използва само за измерване на телес-
ната температура!
•
Минималното време за измерване, до чуването на звуковия
сигнал, трябва да се спазва без изключение!
•
Не позволявайте на деца да използват прибора без родителски
контрол; някои части са достатъчно малки, за да бъдат погълнати.
Бъдете наясно сриска от задушаване вслучай, че това устрой-
ство еснабдено скабели или тръби.
•Не използвайте апарата вблизост до силни електромагнитни
полета, като мобилни телефони или радиоинсталации. Дръжте
на минимално разстояние от 3.3 мот тези устройства, когато
използвате това устройство.
•Пазете инструмента от удар иизпускане!
•Избягвайте огъване на върха на повече от 45°!
•Избягвайте температура на околната среда над 60 °C. НИКОГА
не поставяйте инструмента вкипяща вода!
•За да почистите инструмента, използвайте само дезинфектанти
от търговската мрежа, които са посочени враздела
«Почистване идезинфекциране».
•
Препоръчително еинструментът да се тества за точност на всеки
две години или след механичен удар (например след изпускане).
Моля свържете се с
Microlife
-сервиз, за да организирате теста.
ВНИМАНИЕ:Резултатът от измерването, даден от това
устройство не едиагноза! Да не се разчита само на
резултата от измерването.
Батериите иелектронните уреди трябва да се изхвърлят
съгласно местните приложими разпоредби, ане сбито-
вите отпадъци.
Прочетете внимателно инструкциите, преди да ползвате
този уред.
Класификация на използваните детайли - тип BF
Включване на термометъра
За да включите термометъра, натиснете бутона Вкл./Изкл.
1
; чува
се кратък звуков сигнал, когато термометърът евключен. Извършва
се проверка на дисплея. Всички сегменти се изписват на екрана.
След това се появява символ «-- -» имигащо «°C» на дисплея 2.
Термометърът еготов за използване.
Проверка за изправност
Правилното функциониране на термометъра се проверява авто-
матично при всяко включване на термометъра. Ако се установи
повреда (неточност при измерване), това се обозначава чрез
«ERR» на дисплея иизмерването става невъзможно. Втози
случай термометърът трябва да бъде подменен.
Използване на термометъра
Изберете предпочитания от Вас метод за измерване. Когато
измервате температурата, текущата температура непрекъснато
еизведена на дисплея исимвола «°C» мига. Ако звуковият
сигнал се чуе 10 пъти и«°C» вече не мига, това означава, че
измереното увеличение на температурата епо-малко от 0.1 °C в
6 секунди иче вече може да бъде разчетена измерената от
термометъра стойност.
За да удължите живота на батерията, изключете термометъра
чрез кратко натискане на бутона Вкл./Изкл.
1
. Впротивен случай,
термометърът автоматично ще се изключи след 10 минути.
Преглед на последното измерване
Натиснете на бутона Вкл./Изкл.
1
за 2 секунди, при включване на
термометъра. Ще се покаже последното измерване заедно със
символа за памет
«M»
. След 2 секундитермометърът автоматично
ще се изключи.
Начини за измерване / Нормална телесна температура
Вустата (орално) / 35.5 - 37.5 °C
Поставете термометъра ведна от двете торбички под езика,
вляво или вдясно от основата на езика. Измервателният сензор
4трябва да евдобър контакт стъканта. Затворете устата и
дишайте равномерно през носа, за да предотвратите повли-
яване на измерването от вдишания/издишания въздух.
Препоръчително време за измерване: 30 секунди!
Вануса (ректално) / 36.6 - 38.0 °C
Това енай-точният метод за измерване иеособено подходящ
за бебета ималки деца. Внимателно поставете измервателния
сензор 4на термометъра 2 до 3 см навътре ваналния отвор.
Препоръчително време за измерване: 30 секунди!
Под мишницата (аксиларно) / 34.7 - 37.3 °C
За да получите по-надеждни резултати, препоръчваме темпе-
ратурата да се измерва орално или ректално. Препоръчително
време за измерване 3-5 минути независимо от звуковия сигнал.
Почистване идезинфекциране
Използвайте тампон или памучна кърпа напоени салкохол (70%
изопропилов) за почистване на термометъра. Избягвайте да
избърсвате дисплея сизопропилов алкохол, за да го предпазите
от избледняване.
Моля, никога не потапяйте втечности!
Смяна на батериите
Когато символът «» (обърнат надолу триъгълник) се появи на
дисплея, батерията еизтощена итрябва да се подмени. За да
подмените батерията, отстранете капака на отделението за бате-
рията 3от термометъра. Поставете новата батерия с+ нагоре.
Уверете се, че имате същия тип батерия. Батериите могат да
бъдат закупени във всеки магазин за електроуреди.
Технически спецификации
Това изделие отговаря на изискванията на Директивата за меди-
цински изделия 93/42/ЕЕС.
Запазва правото си на технически промени.
Гаранция
Даваме доживотна гаранция след датата на покупката. Повредите,
предизвикани от неправилно боравене, не се покриват от гаран-
цията. Батерията иопаковката се изключват от гаранцията. Всички
други искове за вреди се отхвърлят. Искането за гаранция трябва
да се подаде скасовата бележка за закупуване. Моля, опаковайте
добре дефектния инструмент иизпратете снеобходимите
пощенски марки до
Microlife
дистрибутор.
1Бутон Вкл./Изкл. (ON/OFF)
2Дисплей
3Капак на отделението за батериите
4Измервателен сензор
Тип:
Максимален термометър
Обхват на измерване:
32.0 °C до 42.9 °C
Темп. < 32.0 °C: се отчита
«-- -»
като ниска (много ниска)
Темп. > 42.9 °C: се отчита
«H»
като висока (много висока)
Точност на измерване:
± 0.1 °C между 34 °C и42 °C
Работни условия:
10 - 40 °C;
15-95
% относителна максимална влажност
Условия на
съхранение:
-25-+60°C;
15-95
% относителна максимална влажност
Батерия:
1.5/1.55 V; LR41
Живот на батериите:Приблизително 4500 измервания (при използване на
нова батерия)
IP клас на защита:IP22
Препратка към
стандарти:
EN 12470-3, клинични термометри;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Очакван срок на
експлоатация:5 години или 10000 измервания
Descrierea acestui termometru
Instrucţiuni de siguranţă importante
•Acest instrument poate fi utilizat numai pentru măsurarea tempera-
turii corpului!
•Durata minimăde măsurare pânăcând se aude bip-ul trebuie
respectatăfărăexcepţie!
•Aveţi grijăsănu lăsaţi instrumentul nesupravegheat la îndemâna
copiilor; unele părţi componente sunt suficient de mici pentru a putea
fi înghiţite. Aveţi grijă, deoarece existărisc de strangulare în cazul în
care acest instrument este livrat cu cabluri sau tuburi.
•Nu utilizaţi instrumentul în apropierea câmpurilor electromagnetice
puternice, cum ar fi telefoane mobile sau instalaţii radio. Păstraţi
distanţa minimăde 3,3 m de la aceste dispozitive cînd folosiţi instru-
mentul.
•Protejaţi instrumentul împotriva lovirii şi căderii!
•Evitaţi îndoirea vârfului mai mult de 45°!
•Evitaţi temperaturile ambiante mai mari de 60 °C. NICIODATĂNU
fierbeţi instrumentul!
•Utilizaţi numai dezinfectanţii comerciali enumeraţi în secţiunea
«Curăţarea şi dezinfectarea» pentru a curăţa instrumentul.
•Noi recomandăm verificarea preciziei acestui instrument la fiecare
doi ani sau dupăun impact mecanic (de exemplu dupăo eventuală
cădere). Vărugăm contactaţi Service-ul Microlife pentru a aranja
verificarea.
ATENȚIE: Rezultatul obţinut în urma măsurării cu acest
dispozitiv nu este un diagnostic! Nu văbazați doar pe rezul-
tatul măsurătorii.
Bateriile şi instrumentele electronice trebuie salubrizate în
concordanţă cu reglementările locale în vigoare, şi nu
împreunăcu deşeurile menajere.
Citiţi instrucţiunile cu atenţie înainte de a utiliza acest aparat.
Partea aplicată- de tip BF
Pornirea termometrului
Pentru a porni termometrul, apăsaţi butonul Pornit/Oprit
1
; un bip scurt
semnalizeazăfaptul că«termometrul este pornit». Se efectueazăun test
al afişajului. Toate elementele trebuie săfie afişate.
Apoi «-- -» împreunăcu «°C» apar clipind pe ecran 2. În acest
moment termometrul este gata de utilizare.
Testarea funcţionării
Funcţionarea corectăa termometrului este testatăautomat la fiecare
pornire a acestuia. În cazul în care este detectatăo funcţionare neco-
respunzătoare (lipsăde precizie a măsurătorii), acest lucru este
indicat prin apariţia «ERR» pe afişaj, şi efectuarea unei măsurători
devine imposibilă. În aceastăsituaţie, termometrul trebuie înlocuit.
Utilizarea termometrului
Alege metoda preferatăde măsurare. Când se efectueazăo măsurătoare,
temperatura curentăeste afişatăîn mod continuu şi simbolul
«°C»
clipeşte.
Dacăbip-ul se aude de 10 ori şi
«°C»
nu mai clipeşte, înseamnăcă, creş-
terea măsuratăa temperaturii este mai micăde 0,1 °C în
6
secunde şi
termometrul poate fi citit în acest moment.
Pentru a prelungi durata de viaţă a bateriei, opriţi termometrul prin
apăsarea scurtăa butonului Pornit/Oprit 1. În caz contrar, termome-
trul se va opri automat dupăcirca 10 minute.
Vizualizarea ultimei valori măsurate
Apăsaţi butonul Pornit/Oprit
1
, timp de 2 secunde, cu termometrul
stins. Ultima valoare măsuratăva fi afişatăpe ecran împreunăcu
simbolul memoriei
«M»
. După2 secunde termometrul se va deconecta
în mod automat.
Metode de măsurare / Temperatura normalăa corpului
În gură(oral) / 35,5 - 37,5 °C
Puneţi termometrul în una din cele douăcavităţi de sub limbă, în
stânga sau dreapta rădăcinii limbii. Senzorul de măsurare
4
trebuie
săvinăbine în contact cu ţesutul. Închideţi gura şi respiraţi uniform pe
nas pentru a preveni influenţarea măsurătorii de aerul inhalat/expirat.
Durata aproximativăa măsurătorii: 30 secunde!
În anus (rectal) / 36,6 - 38,0 °C
Aceasta este cea mai sigurămetodăde măsurare, şi este potrivită
în special pentru bebeluşi şi copii mici. Introduceţi cu grijăsenzorul
de măsurare 4al termometrului 2-3 cm în orificiul anal.
Durata aproximativăa măsurătorii: 30 secunde!
Subsuoară(axilar) / 34,7 - 37,3 °C
Pentru a obţine rezultate mai sigure, vărecomandăm sămăsuraţi
temperatura pe cale oralăsau rectală. Se recomandăca măsurarea
sădureze minimum 3-5 minute, fărăa ţine cont de semnalul sonor.
Curăţarea şi dezinfectarea
Pentru curăţare folosiţi un tampon din bumbac umezit cu alcool
(isopropilic 70%). Evitați ștergerea afișajului cu alcool izopropilic
pentru a-l proteja de decolorare.
Nu scufundaţi niciodatătermometrul în lichid!
Înlocuirea bateriei
Când simbolul
«
» (triunghi inversat) apare pe afişaj, bateria este descăr-
catăşi trebuie înlocuită. Pentru a înlocui bateria, scoateţi capacul compar-
timentului bateriei
3
de pe termometru. Introduceţi noua baterie cu
semnul + deasupra. Verificaţi dacăaveţi pentru schimb o baterie de acelaşi
tip. Bateriile pot fi cumpărate de la orice magazin de produse electrice.
Specificaţii tehnice
Acest dispozitiv îndeplineşte cerinţele Directivei 93/42/CEE privind
dispozitivele medicale.
Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice.
Garanţia
Noi văasigurăm garanţia pe toatădurata de funcţionare de la data
achiziţionării. Orice fel de daunăcauzatăde utilizarea necorespunză-
toare nu va fi acoperităde garanţie. Bateria şi ambalajul sunt de
asemenea excluse de la garanţie. Toate celelalte solicitări de daune
sunt excluse. O solicitare a garanţiei trebuie adresatăîmpreunăcu
chitanţa/factura de achiziţie. Vărugăm ambalaţi instrumentul defect în
mod corespunzător şi expediaţi-l distribuitorului Microlife achitând
costurile respective de expediere.
1Butonul Pornit/Oprit
2Afişaj
3Capacul compartimentului pentru baterie
4Senzor de măsurare
Tip: Termometru maximal
Domeniul de măsurare: 32,0 °C la 42,9 °C
Temp. < 32,0 °C: se afişează«-- -» pentru prea mică
Temp. > 42,9 °C: se afişează«H» pentru prea mare
Precizia măsurătorii: ± 0,1 °C între 34 °C şi 42 °C
Condiții de funcţionare: 10 - 40 °C; 15-95 % umiditate relativămaximă
Condiţii de păstrare: -25 - +60 °C; 15-95 % umiditate relativămaximă
Bateria: 1,5/1,55 V; LR41
Durata de viaţă baterie: aprox. 4500 măsurări (utilizând o baterie nouă)
Clasa IP: IP22
Standarde de referinţă:EN 12470-3, termometre clinice;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Durata de viaţă probabilă:5 ani sau 10000 măsurări
Popis teploměru
Důležité bezpečnostní pokyny
•Výrobek lze použít jen k měření tělesné teploty!
•Vždy je nutno dodržet minimální dobu měření, dokud se neozve
pípnutí!
•Dbejte na to, aby přístroj nepoužívaly děti bez dohledu; některé části
jsou tak malé, že může dojít k jejich spolknutí. V případě, že přístroj
je dodáván s kabelem či hadicí, hrozí nebezpečí uškrcení.
•
Přístroj nepoužívejte v blízkosti silných elektromagnetických polí, např.
u mobilních telefonůnebo rádia. Přístroj používejte ve vzdálenosti mini-
málně3,3 m od zdrojůmagnetického záření.
•Výrobek chraňte před pády a nárazy!
•Neohýbejte špičku v úhlu větším než 45°!
•
Výrobek nevystavujte teplotám nad 60 °C. Teploměr NEVYVÁŘEJTE!
•Používejte pouze komerční dezinfekční prostředky uvedené v oddíle
«Čištění a dezinfekce» vyčistěte nástroj.
•Doporučujeme nechat překontrolovat přesnost teploměru jednou za
dva roky nebo po mechanickém nárazu (např. pádu). Prosím
kontaktujte Microlife servis, který může provést kontrolu.
UPOZORNĚNÍ: Výsledek měření daný tímto přístrojem není
diagnóza! Nespoléhejte se pouze na výsledek měření.
Baterie a elektronické přístroje nutno likvidovat v souladu
s místními platnými předpisy, nikoliv s domácím odpadem.
Před použitím tohoto výrobku si pečlivěpřečtěte návod.
Určeno pro kontakt typu BF s částmi lidského těla.
Zapnutí teploměru
Teploměr zapněte stiskem tlačítka ON/OFF 1; krátké pípnutí signa-
lizuje, že je «teploměr zapnut». Proběhne test displeje. Všechny
znaky by se měly vyobrazit.
Pak se objeví symbol «-- -» a blikání symbolů«°C» na displeji 2.
Teploměr je připraven k použití.
Funkční zkouška
Správná funkce teploměru je automaticky testována při každém zapnutí.
V případězjištění poruchy (nepřesné měření), se na displeji zobrazí
«ERR»
a měření nelze provést. V tom případěje nutno teploměr vyměnit.
Použití teploměru
Vyberte požadovanou metodu měření. Při použití teploměru je
neustále aktualizován údaj teploty a bliká symbol «°C». Pokud se
ozve 10 pípnutí a «°C» symbol přestane blikat, znamená to, že
změřený nárůst teploty je již nižší než 0,1 °C za 6 sekund a že lze
odečíst údaj z displeje.
Životnost baterie prodloužíte, pokud teploměr vypnete krátkým
stiskem tlačítka ON/OFF 1. Pokud tlačítko nestisknete, teploměr se
automaticky vypne přibližněpo 10 minutách.
Kontrola posledního měření
Podržte tlačítko ON/OFF 1na 2 sekundy. Poslední měření se objeví
na displeji spolu se symbolem «M». Po 2 sekundách se teploměr auto-
maticky vypne.
Metody měření / Normální tělesná teplota
V ústech (orální) / 35,5 - 37,5 °C
Teploměr zasuňte do jedné ze dvou kapes pod jazykem, nalevo
nebo napravo od kořene jazyka. Měřící snímač4musí mít dobrý
kontakt s tkání. Zavřete ústa a rovnoměrnědýchejte nosem, aby
měření nebylo ovlivněno vdechnutým/vydechnutým vzduchem.
Přibližná doba měření: 30 sekund!
V konečníku (rektální) / 36,6 - 38,0 °C
Nejspolehlivější metoda měření, zvlášťvhodná pro kojence a malé
děti. Měřící snímačopatrnězasuňte
4
2 až 3 cm do análního otvoru.
Přibližná doba měření: 30 sekund!
V podpažní jamce (axilární) / 34,7 - 37,3 °C
Z lékařského hlediska poskytuje tato metoda vždy nepřesné
výsledky a neměla by být použita, pokud je třeba provést přesné
měření. Bez ohledu na zvukový signál pípnutí je doporučená doba
měření 3-5 minut.
Čištění a dezinfekce
Užití alkoholu tamponem nebo bavlny tkáněnavlhčí alkoholem (70 %
Isopropyl) vyčistit teploměr. Vyhněte se čistění displeje izopropylalko-
holem, abyste zabránili jeho vyblednutí.
Prosím nikdy neponořujte do vody!
Výměna baterie
Pokud se na displeji objeví «» symbol (trojúhelník stojící na špičce),
je baterie vybitá a je nutno ji vyměnit. Pokud chcete baterii vyměnit,
sejměte z teploměru kryt prostoru pro baterie 3. Vložte novou baterii
značkou + nahoru. Vždy mějte připravenu náhradní baterii stejného
typu. Baterie lze zakoupit v libovolném obchoděs elektronikou.
Technické specifikace
Tento přístroj vyhovuje požadavkům dle směrnice 93/42/EHS o zdra-
votnických pomůckách.
Práva na technické změny vyhrazena.
Záruka
Na teploměr poskytujeme doživotní záruku. Záruka se nevztahuje na
poškození způsobené nesprávným zacházením. Ze záruky jsou
vyloučeny baterii a balení. Jakékoli jiné nároky založené na poškození
přístroje nesprávným zacházením jsou tímto vyloučeny. Při uplatnění
záruky předložte doklad o koupi. Vadný výrobek dobře zabalte a
zašlete (vyplaceně) Microlife distributorovi.
1Tlačítko ON/OFF (ZAP/VYP)
2Displej
3Kryt prostoru pro baterie
4Měřící snímač
Typ: Maximální teploměr
Rozsah měření: 32,0 °C až 42,9 °C
Teplota < 32,0 °C: zobrazuje se symbol «-- -»
(příliš nízká teplota)
Teplota > 42,9 °C: zobrazuje se symbol «H»
(příliš vysoká teplota)
Přesnost měření: ± 0,1 °C v rozsahu 34 °C až 42 °C
Provozní podmínky: 10 - 40 °C; max. relativní vlhkost 15-95 %
Skladovací podmínky: -25 - +60 °C; max. relativní vlhkost 15-95 %
Baterie: 1,5/1,55 V; LR41
Životnost baterie: cca. 4500 měření (za použití nové baterie)
IP třída: IP22
Související normy: EN 12470-3, klinické teploměry;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Předpokládaná život-
nost: 5 let nebo 10000 měření
MicrolifeAG,Espenstrasse139
9443Widnau/Switzerland