Miele DFKS User manual

M.-Nr. 11344720

2
de ....................................................................................................................... 3
cs ........................................................................................................................ 5
da ....................................................................................................................... 7
el ......................................................................................................................... 9
en ....................................................................................................................... 11
es ........................................................................................................................ 13
fi ......................................................................................................................... 15
fr ......................................................................................................................... 17
hr ........................................................................................................................ 19
hu ....................................................................................................................... 21
it ......................................................................................................................... 23
lv ......................................................................................................................... 25
nl ........................................................................................................................ 27
no ....................................................................................................................... 29
pl ........................................................................................................................ 31
sl ......................................................................................................................... 33
sv ........................................................................................................................ 35
tr ......................................................................................................................... 37

de - Sicherheitshinweise und Warnungen
3
Bei gleichzeitiger Nutzung eines Dunstabzuges und einer
raumluftabhängigen Feuerstätte im gleichen Raum oder Lüftungs-
verbund ist größte Vorsicht geboten.
Es besteht Vergiftungsgefahr durch Verbrennungsgase!
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise und Warnungen in
der Gebrauchsanweisung des Dunstabzugs. Ziehen Sie den Rat
des zuständigen Schornsteinfegermeisters hinzu.
Dieses Zubehör ist für die Verwendung im Haushalt und in haus-
haltsähnlichen Aufstellumgebungen bestimmt.
Verwenden Sie dieses Zubehör ausschließlich im haushaltsüb-
lichen Rahmen zur Absaugung und Reinigung von Kochwrasen, die
bei der Zubereitung von Speisen entstehen.
Alle anderen Anwendungsarten sind unzulässig.
Die Flachkanäle bestehen aus schwerentflammbarem Kunststoff.
Beachten Sie zur Verwendbarkeit die landesspezifischen Bauvor-
schriften.

de - Gebrauchsanweisung
4
Funktionsbeschreibung
Die Abluft wird durch die Fettfilter des
Dunstabzugs gereinigt und durch die
Flachkanäle z.B. zu einem Mauerkas-
ten oder zu einer Umluftbox geführt.
Installation
Am Ende dieser Gebrauchsanweisung
finden Sie Einbaubeispiele.
Stecken Sie die Flachkanalelemente
zusammen und verwenden Sie an
den Verbindungen das beiliegende
Dichtband. Achten Sie darauf, dass
die Flachkanalelemente nicht verrut-
schen können und die Verbindungen
fest und dicht sind.

cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
5
Při současném používání odsavače par a topeniště závislého
na vzduchu ze stejné místnosti nebo sdruženého větrání buďte mi-
mořádně opatrní.
Hrozí nebezpečí otravy spalinami!
Bezpodmínečně dbejte bezpečnostních pokynů a varovných upo-
zornění vnávodu kobsluze odsavače par. Poraďte se spříslušným
kominickým mistrem.
Toto příslušenství je určeno výhradně kpoužívání vdomácnosti
avprostorách podobných domácnostem.
Používejte toto příslušenství výhradně vrámci domácnosti pro od-
sávání a čištění výparů zvaření, které vznikají při přípravě pokrmů.
Všechny ostatní způsoby použití jsou nepřípustné.
Ploché kanály jsou tvořeny nesnadno vznětlivým plastem.
Ohledně použitelnosti dbejte specifických národních stavebních
předpisů.

cs - Návod kobsluze
6
Popis funkce
Odpadní vzduch je čištěn tukovými filtry
odsávače par a plochými kanály veden
například kodtahové rouře do zdi nebo
kboxu pro cirkulační provoz.
Instalace
Na konci tohoto návodu kobsluze naj-
dete příklady vestavby.
Sestavte prvky plochého kanálu a na
spoje použijte přiloženou těsnicí pás-
ku. Dbejte na to, aby prvky plochého
kanálu nemohly vyklouznout a spoje
byly pevné a nepropustné.

da - Råd om sikkerhed og advarsler
7
Hvis der i samme rum anvendes både emhætte og et ildsted,
der er afhængigt af luften i rummet, bør der udvises største forsig-
tighed.
Risiko for forgiftning pga. forbrændingsgasser!
Læs afsnittet Råd om sikkerhed og advarsler i brugsanvisningen til
emhætten. Kontakt den lokale skorstensfejermester.
Tilbehøret er beregnet til anvendelse i private husholdninger eller
på lignende opstillingssteder.
Anvend udelukkende tilbehøret i almindelig husholdning til udsug-
ning og rensning af em fra madlavning.
Det er ikke tilladt at anvende den til andre formål.
Fladkanalerne består af flamhæmmende kunststof. Overhold de
nationale byggevedtægter.

da - Brugsanvisning
8
Funktionsbeskrivelse
Udblæsningsluften renses af emhæt-
tens fedtfilter og ledes via fladkanalerne
til fx en murkasse eller en recirkulati-
onsboks.
Installation
Se indbygningseksemplerne sidst i den-
ne brugsanvisning.
Saml fladkanalerne, og sæt vedlagte
tætningsbånd på samlingerne. Kon-
troller, at fladkanalerne er fast samlet
og samlingerne tætte.

el - Υποδείξεις ασφαλείας
9
Όταν στο χώρο που λειτουργεί ο απορροφητήρας, υπάρχουν
και εστίες θέρμανσης εξαρτώμενες από την ανανέωση του αέρα,
πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στις συνθήκες λειτουργίας.
Κίνδυνος δηλητηρίασης από καυσαέρια!
Λάβετε οπωσδήποτε υπόψη σας τις υποδείξεις ασφαλείας που
υπάρχουν στις οδηγίες χρήσης του απορροφητήρα. Συμβουλευτεί-
τε σχετικά έναν κατάλληλο τεχνικό καμινάδων.
Αυτό το εξάρτημα είναι κατασκευασμένο μόνο για οικιακή χρήση ή
για παρόμοια χρήση σε άλλους χώρους.
Χρησιμοποιείτε αυτό το εξάρτημα αποκλειστικά και μόνο για
οικιακή χρήση για την απορρόφηση και τον καθαρισμό του χώρου
από τους υδρατμούς που προκύπτουν κατά το μαγείρεμα.
Οποιαδήποτε άλλη χρήση δεν επιτρέπεται.
Τα επίπεδα κανάλια αποτελούνται από δύσκολα αναφλεγόμενο
πλαστικό. Για τη χρήση λάβετε υπόψη τους οικοδομικούς κανονι-
σμούς της εκάστοτε χώρας.

el - Οδηγίες χρήσης
10
Περιγραφή λειτουργίας
Ο εξαερισμός καθαρίζεται μέσω του
φίλτρου λίπους του απορροφητήρα και
καθοδηγείται μέσω των επίπεδων
καναλιών π.χ. σε σωλήνα τοίχου ή σε
κουτί κυκλοφορίας αέρα.
Εγκατάσταση
Στο τέλος αυτών των οδηγιών χρήσης
θα βρείτε παραδείγματα τοποθέτησης.
Συναρμολογείτε τα στοιχεία επίπεδων
καναλιών και χρησιμοποιείτε στις συν-
δέσεις τη συνοδευτική μονωτική
ταινία. Προσέχετε ώστε να μην μπο-
ρούν να γλιστρήσουν τα στοιχεία των
επίπεδων καναλιών και οι συνδέσεις
να είναι σταθερές και στεγανές.

en - Warning and Safety instructions
11
Great care should be taken when using the cooker hood in the
same room or the same area of the house at the same time as
another heating appliance that depends on the air from the room.
Danger of poisoning by toxic fumes.
It is essential to observe the warning and safety instructions in the
instruction manual for your cooker hood and that you comply with
appropriate health and safety and buildings regulations. If in any
doubt, please seek the advice of an expert in this field.
These accessories are intended for use in domestic households
and similar working and residential environments.
They must only be used as a domestic appliance to extract
vapours and remove odours from cooking.
All other types of use are not permitted.
The flat ducting components are made of flame-retardant plastic.
Observe the country-specific building regulations regarding usability.

en - Operating instructions
12
Functional description
The extracted air is cleaned by the
cooker hood grease filters and directed
through the flat ducting, e.g. to a wall
vent or a recirculation box.
Installation
Installation examples are provided at
the end of these operating instructions.
Plug the flat ducting components
together and use the sealing tape
supplied on the connections. Ensure
that the flat ducting components
cannot slip and that the connections
are strong and airtight.

es - Advertencias e indicaciones de seguridad
13
Deberá tenerse especial cuidado en caso de utilización simul-
tánea en una misma estancia de la campana extractora y un apa-
rato de combustión o en caso de un conjunto de ventilación.
¡Existe riesgo de intoxicación por los gases de combustión!
Tenga en cuenta al respecto las indicaciones y advertencias relati-
vas a la seguridad que aparecen en las instrucciones de manejo
de la campana. Consulte para ello a un técnico competente.
Este accesorio está concebido para ser utilizado con fines y en
entornos domésticos.
Utilice este accesorio únicamente en lugares domésticos para la
aspiración de vahos y limpieza de los vapores de cocción proceden-
tes de la preparación de comidas.
Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.
Los canales planos están compuestos por piezas sintéticas difícil-
mente inflamables. Tenga en cuenta los requisitos de montaje espe-
cíficos del país.

es - Instrucciones de manejo
14
Descripción del funcionamien-
to
El aire de salida se limpia en el filtro de
grasas de la campana y es conducido a
través de los canales planos p.ej. hasta
una caja pasamuros o un caja de recir-
culación.
Instalación
Al final de este manual de instrucciones
se adjuntan algunos ejemplos de mon-
taje.
Coloque los elementos del canal pla-
no y utilice la cinta de obturación ad-
junta para las conexiones. Tenga en
cuenta que los elementos del canal
plano no puedan resbalar y que las
juntas sean completamente estancas.

fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita
15
Ole erityisen varovainen, kun käytät liesituuletinta huonetilas-
sa, jossa on samaan aikaan käytössä tulisija.
Myrkytysvaara palokaasujen vuoksi!
Noudata ehdottomasti liesituulettimen käyttöohjeen turvallisuusoh-
jeita ja varoituksia. Jos olet epävarma korvausilman saannin riittä-
vyydestä, ota yhteys paikkakuntasi nuohoojaan.
Tämä lisävaruste on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja ko-
titalouksien kaltaisissa ympäristöissä.
Käytä tätä lisävarustetta ainoastaan kotitalouksien kaltaisissa ym-
päristöissä ruoanvalmistuksessa syntyvien ruoankäryjen poistoon ja
keittiöilman puhdistamiseen.
Kaikenlainen muu käyttö on kiellettyä.
Litteät hormikanavat ovat vaikeasti syttyvää muovia. Varmista nii-
den hyväksyttävyys käyttömaassa voimassa olevista rakennusmää-
räyksistä.

fi - Käyttöohje
16
Toimintaperiaate
Poistoilma puhdistuu kulkiessaan liesi-
tuulettimen rasvansuodattimen läpi,
minkä jälkeen se johdetaan litteän hor-
mikanavan kautta esim. ilmanvaihtoput-
keen tai ilmankierrätysyksikköön.
Asennus
Tämän käyttöohjeen lopussa esitellään
erilaisia asennusvaihtoehtoja.
Liitä litteän hormikanavan elementit
toisiinsa ja tiivistä liitoskohdat muka-
na toimitetulla tiivistenauhalla. Ole va-
rovainen, ettet pudota hormikanavan
elementtejä ja varmista, että elementit
tulevat kunnolla kiinni toisiinsa ja että
liitoskohdat ovat tiiviit.

fr - Consignes de sécurité et mises en garde
17
En cas d'utilisation simultanée d'une hotte et d'un foyer dans
la même pièce ou le même ensemble d'aération, la prudence est
de rigueur.
Il y a un risque d'intoxication lié aux gaz de combustion!
Respectez impérativement les consignes de sécurité et les mises
en garde dans le mode d'emploi de la hotte. Si nécessaire, de-
mandez conseil à une société de ramonage.
Cet accessoire est destiné à un usage domestique ou dans des
conditions d'utilisation semblables au cadre domestique.
Utilisez cet accessoire uniquement dans le cadre domestique
pour aspirer et nettoyer les fumées générées par la cuisson des ali-
ments.
Tout autre usage est à proscrire.
Les gaines plates se composent de matières plastiques ignifuges.
Respectez les prescriptions de construction spécifiques au pays en
matière de facilité d'utilisation.

fr - Mode d'emploi
18
Description du fonctionnement
L'air évacué est nettoyé par les filtres à
graisse de la hotte puis passe par les
gaines plates par exemple vers un boî-
tier mural ou un kit de recyclage.
Installation
Vous trouverez les exemples d'encas-
trement à la fin de ce mode d'emploi.
Assemblez les gaines plates et utili-
sez la bande d'étanchéité jointe sur
les raccords. Veillez à ce que les
gaines plates ne puissent pas bouger
et que les raccords soient bien fixés
et étanches.

hr - Sigurnosne napomene i upozorenja
19
Kada se u istoj prostoriji istovremeno upotrebljava napa i ložiš-
te kojem je potreban zrak morate biti vrlo oprezni.
Postoji opasnost od trovanja uslijed plinova od izgaranja!
Obavezno pročitajte sigurnosne napomene i upozorenja u uputa-
ma za uporabu nape. Za savjet se obratite kvalificiranom dimnjača-
ru.
Ovaj pribor je predviđen za uporabu u kućanstvima i kućanstvu
sličnim okruženjima.
Ovaj pribor upotrebljavajte isključivo u kućanstvu za usisavanje i
čišćenje od kuhinjskih para koje nastaju za vrijeme pripreme jela.
Ne dozvoljava se niti jedan drugi način primjene.
Plosnati sustav cijevi je izrađen od vatrootporne plastike. Za mo-
gućnost korištenja, obratite pažnju na građevinske propise specifične
za pojedinu državu.

hr - Upute za uporabu
20
Opis načina rada
Odvođeni zrak se čisti preko filtra za
masnoću nape te se vodi kroz plosnati
sustav cijevi do primjerice vanjske zidne
rešetke ili kutije za kruženje zraka.
Ugradnja
Na kraju ovih uputa za uporabu možete
pronaći primjere ugradnje.
Elemente plosnatog sustava cijevi
međusobno spojite te na spojevima
koristite priloženu ljepljivu traku. Pob-
rinite se da elementi plosnatog susta-
va cijevi ne mogu kliznuti te da su
spojevi čvrsti i nepropusni.
Table of contents
Languages:
Other Miele Fan manuals

Miele
Miele DA1180 User manual

Miele
Miele DA250-4 User manual

Miele
Miele DUU 2900 User manual

Miele
Miele DUU 2900-900 User manual

Miele
Miele DA 270 User manual

Miele
Miele DA 270 U Instruction sheet

Miele
Miele DA279-3 User manual

Miele
Miele DA251-4 User manual

Miele
Miele DA 239-3 User manual

Miele
Miele DA 217-2 User manual
Popular Fan manuals by other brands

Kasanova
Kasanova FME000017NOC instruction manual

Ellington
Ellington Elevating Style E-BLD52AN5C1 installation guide

Svan
Svan SVVE02420TR instruction manual

Vent-Axia
Vent-Axia PUREAIR SENSE Function guide

Panasonic
Panasonic WhisperCeiling FV-30VQ3 installation instructions

Home Decorators Collection
Home Decorators Collection FC140-BKRL Use and care guide