Milescraft 1300 Orbiter User manual

SAFETY WARNING: ALWAYS lock the Orbiter securely in place before
drilling. Follow your manufacturer’s instructions for safety when using this
attachment. Always wear protective eyewear when operating power tools.
Always keep hands at a safe distance from spindles and cutting tools. Always
disconnect power tool from outlet before attaching Orbiter.
Your Orbiter comes with the handle in an unlocked position.
Assembly instructions
Avertissement de sécurité : TOUJOURS fixer correctement l’Orbiter en
place avant de percer. Suivez les instructions de sécurité du fabricant lorsque
vous utilisez cet accessoire. Portez toujours des lunettes de protection
lorsque vous utilisez des outils sous tension. Tenez toujours vos mains à
distance des broches et des outils tranchants. Débranchez toujours l’outil
sous tension du secteur avant de fixer l’Orbiter.Votre Orbiter est livré avec la
poignée en position déverrouillée. Instructions d'utilisation
Advertencias de seguridad: trabe siempre bien el Orbiter antes de
taladrar. Siga las instrucciones de seguridad del fabricante de su
herramienta cuando use este accesorio. Siempre que utilice herramientas
eléctricas póngase gafas de protección. Mantenga siempre las manos a una
distancia segura de los mandriles y herramientas de corte. Desenchufe
siempre la herramienta eléctrica antes de acoplar el Orbiter. El Orbiter viene
con el mango en una posición destrabada Instrucciones de uso
Avvertenza sulla sicurezza: Bloccare SEMPRE Orbiter saldamente in
posizione prima della trapanatura. Seguire le istruzioni sulla sicurezza del
produttore quando di utilizza questo accessorio. Indossare sempre occhiali
protettivi quando si azionano attrezzi elettrici. Tenere sempre le mani a
distanza di sicurezza dai mandrini e dagli attrezzi da taglio. Scollegare
sempre gli attrezzi elettrici dalla presa prima di collegare Orbiter. Orbiter è
fornito con la maniglia sbloccata Istruzioni per il funzionamento
Sicherheitswarnung: den Orbiter vor dem Bohren IMMER sicher
arretieren. Bei der Benutzung dieses Bohrmaschinenaufsatzes die Sicherheit-
shinweise in der Gebrauchsanleitung des Bohrmaschinen-Herstellers
beachten. Bei der Arbeit mit Bohrmaschinen immer eine Schutzbrille tragen.
Die Hände nicht in die Nähe von Bohrspindeln und Schneidwerkzeugen
bringen.Vor der Montage des Orbiters den Netzstecker der Bohrmaschine
ziehen. Das Griffstück Ihres Orbiters wird in der Stellung "nicht verriegelt"
geliefert Gebrauchsanleitung
4
35
12
To change the positioning,
pull the thumb release back
and twist the handle in a
counter-clockwise position.
Repeat steps 3 and 4.
Insert drill bit into the Orbiter
chuck and tighten.
Rotate the adjusting handle
clockwise until it moves to the
locked position, locking the
Orbiter at the desired angle.
Hold the drill securely and
rotate the Orbiter halves
and/or handle of the orbiter
to place the drill bit at the
desired drilling angle.
Insert Orbiter’s hex end into
any 3/8”(9,5mm) or larger
drill chuck and tighten.
Insérez le foret dans le
mandrin de l’Orbiter et
serrez.
Insérez l’extrémité hexago-
nale de l’Orbiter dans un
mandrin porte-foret 3/8”ou
plus et serrez.
Maintenez fermement le foret
et tournez les deux moitiés de
l’Orbiter et / ou la poignée de
l’Orbiter afin de placer le foret
selon l’angle de perçage
souhaité.
Tournez la poignée de réglage
dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce
qu’elle atteigne sa position
verrouillée, bloquant ainsi
l’Orbiter à l’angle souhaité.
Pour changer la position,
tirez le taquet de déverrouil-
lage en arrière et tournez la
poignée vers une position
dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Répétez les étapes 3 et 4.
Introduzca la broca en el
portabrocas del Orbiter y
apriétela
Inserire la punta del trapano
nel portapunte di Orbiter e
serrare.
Den Bohrer ins Futter des
Orbiters einsetzen und
einspannen
Per modificare la posizione,
tirare indietro il dispositivo
di sgancio e ruotare la
maniglia in senso antio-
rario. Ripetere le fasi 3 e 4.
Den Orbiter mit dem Sechs-
kantende in ein 3/8”oder
größeres Bohrfutter einset-
zen und einspannen
Inserire l'estremità esagonale
di Orbiter in un portapunte
qualsiasi da 3/8"o più grande
e serrare
Introduzca el extremo
hexagonal del Orbiter en
cualquier portabrocas de 3/8”
o mayor y apriételo
Tenere saldamente il trapano
e ruotare le metà di Orbiter
e/o la rispettiva maniglia per
posizionare la punta del
trapano con l'angolazione di
trapanatura desiderata
Sujete bien el taladro y gire
las mitades del Orbiter y el
mango para colocar la broca
en el ángulo de perforación
deseado
Gire el mango de ajuste hacia
la derecha hasta la posición
trabada, bloqueando el
Orbiter en el ángulo deseado
Para cambiar la posición,tire
hacia atrás del trinquete
accionado con el pulgar y
gire el mango a una posición
a la izquierda. Repita los
pasos 3 y 4.
Ruotare la maniglia di
regolazione in senso orario
finché non si trova nella
posizione bloccata, fissando
l'Orbiter all'angolazione
desiderata
Die Bohrmaschine festhalten
und die Hälften des Orbiters
und/oder das Griffstück des
Orbiters drehen, bis der
Bohrer sich im gewünschten
Bohrwinkel befindet
Den Einstellgriff im Uhrzei-
gersinn drehen, bis er
einrastet und den Orbiter im
gewünschten Winkel
verriegelt
Zum Ändern der Positionier-
ung die Verriegelung mit
dem Daumen zurück-
schieben und das Griffstück
gegen den Uhrzeigersinn
drehen. Die Schritte 3 und 4
wiederholen.
#1300
S e rvic e B a ie r - W e rk ze u ge
T: 07 2 31-9 8 418 2
D / CH / A
E m a il: info @ b aie r-too l.d e
© 2008 Milescraft • Patent # 7191677 • www.milescraft.com 82007 • 03/08
1

Advertência de segurança: bloqueie SEMPRE o Orbiter firmemente na
respectiva posição antes de iniciar a furação. Siga as instruções de segurança
do fabricante para a utilização deste acessório. Sempre que usar ferramentas
eléctricas, deve utilizar protecção para os olhos. Mantenha as mãos sempre
uma distância segura da bucha e ferramenta de corte, para não lhes tocar.
Antes de acoplar o Orbiter, desligue sempre a ferramenta eléctrica da fonte
de alimentação.O seu Orbiter é fornecido com o punho em posição desblo-
queada Instruções de funcionamento
Advarsel angående sikkerhed: LÅS ALTID Orbiter sikkert på plads, før du
borer. Følg producentens sikkerhedsanvisninger, når du bruger denne
anordning. Benyt altid beskyttelsesbriller, når du anvender elværktøj. Hold
altid hænderne i sikker afstand af spindler og skæreværktøj. Fjern altid
elværktøjet fra strømudtaget, før du monterer Orbiter. Orbiter leveres med
håndtaget i løsnet stilling Betjeningsanvisninger
Varoitus: Lukitse Orbiter AINA kunnolla paikalleen ennen poraamista.
Noudata valmistajan turvaohjeita, kun käytät tätä lisälaitetta. Käytä aina
suojalaseja käyttäessäsi sähkötyökaluja. Pidä kädet aina turvallisen välimat-
kan päässä karoista ja leikkaustyökaluista. Irrota sähkötyökalu aina
sähköverkosta, ennen kuin kiinnität Orbiterin. Orbiterin kahva on lukitsemat-
tomassa asennossa Käyttöohjeet
Sikkerhetsadvarsel: Lås ALLTID Orbiter forsvarlig på plass før boring.
Følg produsentens sikkerhetsinstruksjoner ved bruk av denne forsatsen. Bruk
alltid øyebeskyttelse ved bruk av elektroverktøy. Hold alltid hendene på
sikker avstand fra spindler og skjæreverktøy. Koble alltid elektroverktøyet fra
stikkontakt før montering av Orbiter. Orbiter leveres med håndtaket i ulåst
stilling Instruksjoner for bruk
VARNING! Se ALLTID till att Orbiter sitter fast ordentligt innan du börjar
borra. Följ alltid tillverkarens säkerhetsanvisningar när du använder
tillbehöret. Använd alltid skyddsglasögon när du jobbar med elverktyg. Håll
händerna på säkert avstånd från spindlar och skärande verktyg. Dra alltid ur
kontakten ur uttaget innan du sätter på Orbiter. Orbiter levereras med
handtaget löst Bruksanvisning
Voor uw veiligheid: de Orbiter moet ALTIJD worden vergrendeld voor
het gebruik. De veiligheidsaanwijzingen van de fabrikant opvolgen alvorens
dit materiaal te gebruiken. Altijd oogbescherming dragen met elektrisch
gereedschap. Altijd uw handen op veilige afstand van assen en snijwerktui-
gen houden. Altijd de stekker uit het stopcontact trekken om de Orbiter aan
te brengen. De Orbiter wordt geleverd met de hendel in een onvergrendelde
positie Gebruiksaanwijzing
Insira a broca na bucha do
Orbiter e aperte-a.
Sæt boret ind i Orbiter-
borepatronen og spænd til.
Työnnä poranterä Orbiterin
istukkaan ja kiristä.
Sett inn borbits i Orbiter-
chucken og trekk til
Sätt i borret i Orbiter-
chucken och dra åt
De boorbit in de Orbiter
houder steken en vastzetten
Τοποθετ στε το
κοπτικόδιάτρησησ στο
σφιγκτ ρα Orbiter και
σφίξτε το
Για να αλλάξετε τη θέση,
τραβ ξτε προσ τα πίσω το
μάνταλο ασφαλείασ και
στρέψτε τη λαβ
αριστερόστροφα.
Επαναλάβετε τα
β ματα 3 και 4.
De duimgrendel naar
achteren trekken en de
hendel tegen de klok in
(linksom) verstellen om de
positie te wijzigen. De
stappen 3 en 4 herhalen.
Στρέψτε τη λαβ
προσαρμογ σ δεξιόστροφα,
μέχρι να μετακινηθεί στη θέση
κλειδώματοσ, ασφαλίζοντασ το
Orbiter στην επιθυμητ γωνία
Κρατ στε σταθερά το τρυπάνι
και περιστρέψτε τα δύο
τμ ματα του Orbiter και/ τη
λαβ του Orbiter, ώστε το
κοπτικό διάτρησησ να λάβει
την επιθυμητ γωνία
διάτρησησ
Τοποθετ στε το άκρο του
εξάγωνου στελέχουσ του
Orbiter σε ένα σφιγκτ ρα 3/8"
μεγαλύτερο και σφίξτε το
De stelhendel met de klok
mee draaien (rechtsom) tot
in de vergrendelde stand om
de Orbiter in de gewenste
hoek vast te zetten
De boor stevig vasthouden
en de helften en/of hendel
van de Orbiter draaien om de
boorbit op de gewenste
boorhoek te stellen
Para modificar o posiciona-
mento, desloque para trás
o botão de libertação com
o polegar e rode o punho
no sentido anti-horário.
Repita os passos 3 e 4.
Rode o punho de ajuste no
sentido horário até alcançar a
posição de bloqueio, fixando
o Orbiter com o ângulo
desejado.
Segure firmemente a broca e
rode as metades do Orbiter
e/ou o seu punho para
posicionar a broca com o
ângulo de furação desejado
For at skifte stilling skal
du skubbe finger-
udløseren bagud og
dreje håndtaget mod
uret. Gentag trin 3 og 4.
Jos haluat muuttaa
porauskulmaa, vedä
laukaisinta taakse ja kierrä
kahvaa vastapäivään.
Toista kohdat 3 ja 4.
Endre posisjonen ved å
trekke frikoblingsmekanis-
men bakover og vri håndta-
ket mot klokken. Gjenta
trinnene 3 og 4
Vill du ändra läge, dra
tumknappen bakåt och vrid
handtaget moturs.
Upprepa steg 3 och 4.
Het zeskante einde van de
Orbiter in een 3/8”of grotere
boorhouder steken en
vastzetten
Vrid inställningshandtaget
medurs till låsläget, så att du
låser Orbiter i den vinkel du
vill ha
Håll borrmaskinen ordentligt
och vrid Orbiter-halvorna
och/eller handtaget på
Orbiter, så att borret får den
vinkel du vill ha
Sätt i Orbiter:s insexände i en
3/8”-chuck eller större och
dra åt
Drei justeringshåndtaket
med klokken inntil det låses i
stilling. Dermed låses Orbiter
i ønsket vinkel
Työnnä Orbiterin kuusiopää
mihin tahansa
3/8”-kokoiseen tai suurem-
paan poran istukkaan ja
kiristä.
Drej justeringshåndtaget
med uret, indtil det går i låst
stilling, så Orbiter låses fast i
den ønskede vinkel.
Hold fast om boremaskinen
og drej de to Orbiter-
halvdele og/eller håndtaget
på Orbiter, så boret placeres i
den ønskede borevinkel.
Sæt Orbiters sekskantede
ende ind i en 3/8”eller større
borepatron og spænd til.
Insira a extremidade sexta-
vada do Orbiter em qualquer
bucha de 3/8'', ou superior, e
aperte-a.
Asenna poranterä haluttuun
porauskulmaan pitämällä
poraa tukevasti paikallaan ja
pyörittämällä Orbiterin
puolikkaita ja/tai Orbiterin
Pyöritä säätökahvaa
myötäpäivään, kunnes se
siirtyy lukitusasentoon
lukiten Orbiterin haluttuun
kulmaan.
Sett inn Orbiters sekskant-
ende i en 3/8-tommers eller
større borechuck og trekk til
Hold bormaskinen forsvarlig
fast og drei Orbiter-
halvdelene og/eller håndta-
ket på Orbiter, slik at borbit-
sen plasseres i ønsket
Προειδοποίηση ασφαλείασ: Ασφαλίζετε ΠΑΝΤΑ το Orbiter πριν
από τισ εργασίεσ διάτρησησ. Για λόγουσ ασφαλείασ, ακολουθείτε τισ
οδηγίεσ του κατασκευαστ , όταν χρησιμοποιείτε αυτ ν τη συσκευ .
Κατά τη χρ ση των εργαλείων, να φοράτε πάντα προστατευτικά
γυαλιά. Διατηρείτε πάντα μια απόσταση ασφαλείασ μεταξύ των χεριών
σασ και των αξόνων των εργαλείων κοπ σ. Αποσυνδέετε πάντα το
εργαλείο από την πρίζα πριν από τη σύνδεση του Orbiter. Το Orbiter
παρέχεται με τη λαβ σε μη ασφαλισμένη θέση
Οδηγίεσ χρ σησ
4
35
12
2
#1300
Other Milescraft Drill manuals