Milescraft 1253 User manual

1
Always the Better Idea.
Circle/EdgeGuide
Rockford, IL 61109 • Patent Pending • www.milescraft.com
CIRCLE/EDGE GUIDE Model 1253
SAFETY WARNING: Wear eye protection and dust mask.
HELPFUL HINTS:
• To increase stability for an internal dado cut, attach a flat
wooden board to Edge Guide.
• If using heavier wood stock, make multiple passes instead of
one cut-through.
Assembly:
1Attach beam. Tighten knobs.
2For Edges: Attach Edge Guide. Invert for longer cuts.
3For Circle: Attach Center Pivot Slide. Invert for larger
diameter cuts.
NOTE: Do not attach edge guide and center pivot slide at the
same time.
Install and Center Base Plate:
4Remove existing base.
5Align Base Plate with screw holes. Loosely fasten.
6Install centering pin.
7Insert bushing to center on centering pin.
8Tighten screws. Remove bushing and centering pin.
CIRCLE/EDGE GUIDE Modell 1253
Sicherheitshinweis: Setzen Sie eine Schutzbrille und eine
Staubschutzmaske auf.
NÜTZLICHE TIPS
• Bringen Sie ein flaches Holzbrett an der Kantenführung an, um
die Stabilität bei einem inneren Kehlschnitt zu erhöhen.
• Arbeiten Sie in mehreren Durchgängen anstatt nur einem, wenn
Sie schwereres Holzmaterial verwenden.
MONTAGE:
1Bringen Sie den Balken an. Ziehen Sie die Knöpfe fest.
2Für Kanten: Bringen Sie die Kantenführung an. Kehren Sie
sie für längere Schnitte um.
3Für Kreise: Bringen Sie den Drehzapfenschlitten an. Kehren
Sie ihn für einen Schnitt mit größerem Durchmesser um.
Anmerkung: Bringen Sie die Kantenführung und den
Drehzapfenschlitten nicht gleichzeitig an.
INSTALLATION UND ZENTRIERUNG DER GRUNDPLATTE
4Entfernen Sie die bisherige Grundplatte.
5Richten Sie die Grundplatte auf die Bohrungen aus. Ziehen
Sie sie leicht fest.
6Installieren Sie den Zentrierstift.
7Setzen Sie die Buchse zentriert auf den Zentrierstift.
8Ziehen Sie die Schrauben fest. Entfernen Sie die Buchse
und den Zentrierstift.
CIRCLE/EDGE GUIDE Modèle 1253
Avertissement de sécurité : Porter des lunettes de sécurité et
un masque anti-poussière.
CONSEILS UTILES
• Pour accroître la stabilité lors d’une découpe de gorge, installer
une planche droite sur le guide de chant.
• Sur du bois dense, effectuer plusieurs passes au lieu d’une
seule.
ASSEMBLAGE
1Installer la tige. Serrer les boutons.
2Pour les chants : Installer le guide de chant. Inverser pour
les découpes plus longues.
3Pour les cercles : Installer la glissière à pivot central.
Inverser pour les découpes de grand diamètre.
Remarque : Ne pas installer le guide de chant et la glissière à
pivot central en même temps.
INSTALLER ET CENTRER LA PLAQUE DE BASE
4Retirer la base existante.
5Aligner la plaque de base avec les trous de vis. Visser sans
serrer à fond.
6Installer la goupille de centrage.
7Insérer la douille à centrer dans la goupille de centrage.
8Serrer les vis. Retirer la douille et la goupille de centrage.
4356 7 82
1

2
Always the Better Idea.
Circle/EdgeGuide
Rockford, IL 61109 • Patent Pending • www.milescraft.com
CIRCLE/EDGE GUIDE Model 1253
Install and remove router:
9Insert Router with Base Plate.
bk Rotate Router until locked.
bl Pull thumb release and rotate to remove.
Using Circle/Edge Guide:
bm Edges: Up to 787mm (31"). Loosen knobs and move to the
desired position. Retighten.
bn Measure cut from center marks on Guide head.
bo Circles: Up to 1295mm (51") diameter. Pick circle diameter
and center point. Loosen knob and move to desired
position. Retighten.
bp Mount Pivot on center point of circle diameter. Place Pivot
arm on cap. Nail into place. Do not drive nail deeper then
top of head.
bq Remove nail.
CIRCLE/EDGE GUIDE Modell 1253
EIN- UND AUSBAU DER OBERFRÄSE
9Setzen Sie die Oberfräse mit der Grundplatte ein.
bk Drehen Sie die Oberfräse, bis sie verriegelt ist.
bl Den Auslöseknopf ziehen und zum Abnehmen drehen.
VERWENDUNG EINER KREIS-/KANTENFÜHRUNG
bm Kanten: Bis zu 787 mm (31”). Die Knöpfe lösen und in die
gewünschte Stellung bringen. Wieder festziehen.
bn Messen Sie den Schnitt von den Mittenmarkierungen auf
dem Führungskopf aus.
bo Kreise: Bis zu einem Durchmesser von 1.295 mm (51”).
Wählen Sie den Kreisdurchmesser und den Mittelpunkt.
Den Knopf lösen und in die gewünschte Stellung bringen.
Wieder festziehen.
bp Setzen Sie den Drehzapfen auf den Mittelpunkt des
Kreisdurchmessers. Setzen Sie den Drehzapfenarm auf die
Kappe. An Ort und Stelle festnageln. Den Nagel nicht tiefer
als die Oberseite des Kopfes einschlagen.
bq Entfernen Sie den Nagel.
CIRCLE/EDGE GUIDE Modèle 1253
ASSEMBLER ET DÉSASSEMBLER LA TOUPIE
9Insérer la toupie et sa plaque de base.
bk Tourner la toupie jusqu’à ce qu’elle se bloque.
bl Tirer sur la sûreté et tourner la toupie pour la libérer.
UTILISATION DU GUIDE CIRCULAIRE / GUIDE DE CHANT
bm Chants : Jusqu’à 787 mm (31”). Desserrer les boutons pour
régler la position désirée. Resserrer.
bn Mesurer la longueur à découper à l’aide des repères
présents sur la tête du guide.
bo Cercles : Jusqu’à 1295 mm (51”) de diamètre. Pointer le
diamètre et le centre du cercle. Desserrer le bouton pour
régler la position désirée. Resserrer.
bp Monter le pivot au centre du diamètre du cercle. Placer le
bras du pivot sur le capuchon. Clouer à cet endroit. Ne pas
enfoncer le clou plus profondément que la tête.
bq Retirer le clou.
bmbl bn bo bp bqbk
9

3
Always the Better Idea.
Circle/EdgeGuide
Rockford, IL 61109 • Patent Pending • www.milescraft.com
4356 7 82
1
CIRCLE/EDGE GUIDE Model 1253
Veiligheidswaarschuwing: Draag een oogbescherming en een
stofmasker.
HANDIGE TIPS
• Maak een platte houten plaat vast aan de EdgeGuide om de stabiliteit
te vergroten als u een omlijsting binnenwerks wilt uitzagen.
• Een dik houten werkstuk kunt u beter in meerdere keren
uitdiepen in plaats van in één keer.
INSTALLATIE
1Bevestig de ligger. Draai de knoppen vast.
2Voor kanten: Bevestig de kantgeleider. Draai deze
andersom voor langere zaagsneden.
3Voor cirkels: Bevestig de centreerschuif. Draai deze
andersom om in grotere cirkels te zagen.
Opgelet! De kantgeleider en de centreerschuif niet tegelijkertijd
gebruiken.
VOETPLAAT INSTALLEREN EN CENTREREN
4Verwijder de oude voetplaat.
5Houd de voetplaat uitgelijnd met de schroefgaten. Zet de
plaat losjes vast.
6Installeer de centreerpin.
7Schuif daar de geleidebus op om op de centreerpin te
centreren.
8Draai de schroeven vast. Verwijder de geleidebus en de
centreerpin.
CIRCLE/EDGE GUIDE 1253-modellen
VARNING! Använd skyddsglasögon och andningsmask.
TIPS!
• Det blir stabilare om du fäster en träskiva på kantstödet när du
fräser invändiga långhål.
• Om du jobbar i grovt trä, fräs flera gånger i stället för att gå
igenom direkt.
MONTERING
1Fäst stången. Dra åt vreden.
2På kanter: Fäst kantstöd. Vänd vid längre urfräsningar.
3Cirklar: Fäst mittpunktssliden. Vänd vid fräsning av större
diametrar.
OBS! Sätt inte på kantstöd och mittpunktsslid samtidigt.
MONTERA OCH CENTRERA BOTTENPLATTAN
4Ta bort den befintliga bottenplattan.
5Passa in bottenplattan mot skruvhålen. Dra åt något.
6Montera centreringsstiftet.
7Montera hylsan på centreringsstiftet.
8Dra åt skruvarna. Ta bort hylsan och centreringsstiftet.
CIRCLE/EDGE GUIDE Modell 1253
Sikkerhetsvarsel: Bruk vernebriller og støvmaske.
NYTTIGE TIPS
• Du kan øke stabiliteten ved fresing av innvendige spor ved å feste
et flat treplanke til kantføringen.
• Ved bruk av mer massivt treverk må arbeidet utføres i flere
omganger i stedet for i én operasjon.
MONTERING
1Fest skinnen. Trekk til rattene.
2For kanter: Fest kantføringen. Snu rundt ved lengre kutt.
3For sirkler: Fest senter-svingsleiden. Snu rundt ved kutt med
større diameter.
Merk! Ikke monter kantføringen og senter-svingsleiden samtidig.
MONTERE OG MIDTSTILLE FOTPLATE
4Fjern eksisterende fotplate.
5Juster fotplaten etter skruehullene. Trekk skruene lett til.
6Sett inn sentreringsstift.
7Sett inn hylsen i midten i forhold til sentreringsstiften.
8Trekk til skruene. Fjern hylse og sentreringsstift.

4
Always the Better Idea.
Circle/EdgeGuide
Rockford, IL 61109 • Patent Pending • www.milescraft.com
CIRCLE/EDGE GUIDE Model 1253
BOVENFREES INSTALLEREN EN VERWIJDEREN
9Plaats de bovenfreesmachine op de voetplaat.
bk Verdraai de bovenfrees totdat deze is vergrendeld.
bl Trek de vergrendeling uit en verdraai de machine om deze
te verwijderen.
CIRKEL-/KANTGELEIDER GEBRUIKEN
bm Kanten: Max. 787mm. Draai de knoppen los en verplaats
de geleider naar de gewenste positie. Zet de knoppen
weer vast.
bn Meet de zaagsnede af vanaf de middelpunt-markeringen
op de geleiderkop.
bo Cirkels: Max. 1.295mm. Kies de cirkeldiameter en het
middelpunt. Draai de knop los en verplaats de geleider naar
de gewenste positie. Zet de knop weer vast.
bp Zet de draaias op het middelpunt van de cirkel. Plaats de
draaiarm op de top. Vastzetten met een spijker. Sla de
spijker niet dieper dan de bovenkant van de kop.
bq Verwijder de spijker.
CIRCLE/EDGE GUIDE 1253-modellen
MONTERA OCH DEMONTERA FRÄSAR
9Sätt i fräs och bottenplatta.
bk Vrid fräsen tills den låser fast.
bl Tryck in tumgreppet och vrid vid demontering.
ANVÄNDA CIRKEL-/KANTSTÖD
bm Kanter: Upp till 787 mm. Lossa vreden och ställ in stödet
där du vill ha det. Dra åt.
bn Använd mittmarkeringarna på stödhuvudet när du mäter
upp urfräsningen.
bo Cirklar: Upp till 1 295mm i diameter. Ställ in cirkeldiameter
och mittpunkt. Lossa vredet och ställ in det läge som du vill
ha. Dra åt.
bp Sätt mittpunktsspetsen i cirkelns mittpunkt. Lägg på
mittpunktsarmen. Spika fast den. Spika inte ned
spikskallen för djupt.
bq Ta bort spiken.
CIRCLE/EDGE GUIDE Modell 1253
MONTERE OG FJERNE OVERFRES
9Sett i overfres med fotplate.
bkDrei overfresen til den er låst.
blTrekk i frikoblingsmekanismen for å ta ut overfresen.
BRUKE SIRKEL-/KANTFØRING
bmKanter: Opptil 787 mm (31 ") Løsne rattene og flytt til
ønsket stilling. Trekk til igjen.
bnMål kuttet fra sentermerker på føringshodet.
boSirkler: Opptil 1295 mm (51 ") Velg sirkeldiameter og
midtpunkt. Løsne rattet og flytt til ønsket stilling. Trekk til igjen.
bpMonter svingpunktet midt i sirkeldiameteren. Plasser
svingarmen på endehetten. Spikre på plass. Ikke slå
spikeren inn lengre enn toppen av hodet.
bqTa ut spikeren.
bmbl bn bo bp bqbk
9

5
Always the Better Idea.
Circle/EdgeGuide
Rockford, IL 61109 • Patent Pending • www.milescraft.com
CIRCLE/EDGE GUIDE Malli 1253
Varoitus: Käytä silmä- ja hengityssuojusta.
HYÖDYLLISIÄ VIHJEITÄ
• Tehdessäsi sisäpuolista uraleikkausta saat lisää vakautta
kiinnittämällä reunaohjaimeen litteän puulevyn.
• Jos käytät raskasta puuta, toista jyrsintä monta kertaa yhden
kertaleikkauksen sijaan.
KOKOAMINEN
1Kiinnitä puomi. Kiristä tapit.
2Reunojen jyrsintään: Kiinnitä reunaohjain. Käännä toisin
päin tehdäksesi pidempiä leikkauksia.
3Ympyröiden jyrsintään: Kiinnitä keskityslevy. Käännä toisin
päin tehdäksesi halkaisijaltaan suurempia leikkauksia.
Huom. Älä käytä tai kiinnitä reunaohjainta ja keskityslevyä
samaan aikaan.
POHJALEVYN ASENTAMINEN JA KESKITTÄMINEN
4Irrota entinen pohja.
5Aseta pohjalevy kohdakkain ruuvireikien kanssa. Kiinnitä
höllästi.
6Aseta kohdistustappi paikalleen.
7Aseta holkki niin, että kohdistustappi jää sen keskelle.
8Kiristä ruuvit. Irrota holkki ja kohdistustappi.
CIRCLE/EDGE GUIDE Model 1253
Sikkerhedsadvarsel: Vi anbefaler brug af beskyttelsesbriller og
støvmaske.
NYTTIGE TIPS
• Sæt et fladt stykke træ fast på kantstyreren for at øge indvendig
smigs stabilitet.
• Ved brug af tungt trælager bør du lave mange snit i stedet for
én gennemskæring.
SAMLING
1Fastgør bjælke Spænd greb.
2Til kanter: Fastgør kantstyrer. Vend om ved længere snit.
3Til cirkler: Fastgør midterste glidepivot. Vend om ved større
diametersnit.
NB: Fastgør ikke kantstyrer og midterste glidepivot samtidig.
INSTALLATION OG CENTRERING AF BASISPLADE
4Fjern eksisterende plade.
5Juster basisplade med skruehuller. Fastspænd uden at
stramme.
6Installer centreringsnål.
7Placer bøsning midt på centreringsnål.
8Fastspænd skruer. Fjern bøsning og centreringsnål.
CIRCLE/EDGE GUIDE Modelo 1253
Advertencia de seguridad: use protección ocular y mascarilla
contra el polvo.
CONSEJOS ÚTILES
• Para aumentar la estabilidad al hacer un corte interno de mortaja
puede unir una tabla de madera plana a la guía de borde.
• Si usa madera más pesada, haga varias pasadas en vez de
intentar un corte directo.
MONTAJE
1Acople la barra. Apriete las perillas.
2Para bordes: Acople la guía de borde. Dele la vuelta para
cortes más largos.
3Para círculos: Acople la corredera de pivote central. Dele la
vuelta para cortes de mayor diámetro.
Nota: no acople la guía de borde y la corredera de pivote central
simultáneamente.
CÓMO MONTAR Y CENTRAR LA PLACA DE BASE
4Quite la base existente.
5Alinee la placa de base con los agujeros de los tornillos.
Sujétela sin apretarla.
6Instale el pasador de centrado.
7Inserte el manguito centrándolo sobre el pasador.
8Apriete los tornillos. Retire el manguito y el pasador de
centrado.
4356 7 82
1

6
Always the Better Idea.
Circle/EdgeGuide
Rockford, IL 61109 • Patent Pending • www.milescraft.com
CIRCLE/EDGE GUIDE Malli 1253
JYRSIMEN ASENTAMINEN JA IRROTTAMINEN
9Kiinnitä jyrsin ja pohjalevy.
bkKierrä jyrsintä, kunnes se lukkiutuu.
blIrrottaaksesi vedä irrotusvivusta ja kierrä jyrsintä.
NÄIN KÄYTÄT KESKITYSLEVYÄ JA REUNAOHJAINTA
bmReunat: Alle 787 mm (31"). Löysää tapit ja siirrä ne
haluttuun kohtaan. Kiristä tapit.
bnMittaa leikkaus ohjaimen päässä olevien keskitysmerkkien
avulla.
boYmpyrät: Halkaisija alle 1 295 mm (51"). Valitse ympyrän
halkaisija ja keskipiste. Löysää tappi ja siirrä se haluttuun
kohtaan. Kiristä tappi.
bpAseta keskityslevy ympyrän keskipisteeseen. Aseta
ohjaimen harppi kohdalleen. Kiinnitä piikki. Älä työnnä
piikkiä sen kantaa syvemmälle.
bqIrrota piikki.
CIRCLE/EDGE GUIDE Model 1253
INSTALLATION ELLER FJERNELSE AF FRÆSER
9Isæt fræser med basisplade.
bkDrej fræseren, indtil den låser.
blTræk i tommelfingerlåsen og drej for at fjerne den.
BRUG AF CIRKEL-/KANTSTYRER
bmKanter: Op til 787mm (31”). Løsn greb og flyt til ønsket
position. Fastspænd igen.
bnMål snit fra midterafmærkninger på styrehoved.
boCirkler: Op til 1295mm (51”). Vælg cirkeldiameter og
midterpunkt. Løsn greb og flyt til ønsket position.
Fastspænd igen.
bpPlacer pivot på cirkeldiameterens midterpunkt. Placer
drejearm på kappe. Søm den fast. Undlad at hamre søm-
met længere ind end til toppen af hovedet.
bqFjern søm.
CIRCLE/EDGE GUIDE Modelo 1253
CÓMO INSTALAR Y QUITAR LA RANURADORA
9Inserte la ranuradora con la placa de base.
bkGire la ranuradora hasta que encaje en la posición trabada.
blTire del trinquete y gire la ranuradora para quitarla.
USO DE LA GUÍA DE BORDE/CIRCULAR
bmBordes: hasta 787 mm (31”). Afloje las perillas y desplace
la guía hasta la posición deseada. Vuelva a apretar.
bnMida el corte desde las marcas centrales de la cabeza de
la guía.
boCírculos: hasta 1295 mm (51”). Escoja el diámetro del
círculo y el punto central. Afloje la perilla y desplace la guía
hasta la posición deseada. Vuelva a apretar.
bpMonte el pivote en el punto central del diámetro del círculo.
Coloque el brazo del pivote en la tapa. Sujételo en su
posición con un clavo. No introduzca el clavo a mayor
profundidad que la parte superior de la cabeza.
bqSaque el clavo.
bmbl bn bo bp bqbk
9

7
Always the Better Idea.
Circle/EdgeGuide
Rockford, IL 61109 • Patent Pending • www.milescraft.com
4356 7 82
1
CIRCLE/EDGE GUIDE Modello 1253
Avvertenza sulla sicurezza: indossare occhiali protettivi e
maschere antipolvere.
SUGGERIMENTI UTILI
• Per aumentare la stabilità per un taglio del dado interno,
montare un'asse di legno piatta su Edge Guide.
• Se si utilizza un ceppo di legno più pesante, eseguire più
aperture invece di un unico taglio netto.
MONTAGGIO
1Montare la trave. Serrare le manopole.
2Per i bordi: Montare la guida per bordi. Invertire per tagli
più lunghi.
3Per i cerchi: Montare la guida di scorrimento del perno
centrale Invertire per tagli di diametro maggiore.
Nota: non montare contemporaneamente la guida per bordi e il
dispositivo di scorrimento del perno centrale.
INSTALLAZIONE E CENTRAGGIO DELLA PIASTRA DI BASE
4Rimuovere la base esistente.
5Allineare la piastra di base con i fori delle viti. Serrare
leggermente.
6Installare il perno di centraggio.
7Inserire la boccola da centrare sul perno di centraggio.
8Serrare le viti. Rimuovere la boccola e il perno di
centraggio.
CIRCLE/EDGE GUIDE Modelo 1253
Advertência de segurança: Utilize protecção ocular e máscara
contra poeiras.
SUGESTÕES ÚTEIS
• Para aumentar a estabilidade do corte de uma ranhura interna,
fixe uma tábua de madeira plana à guia de arestas.
• Se utilizar madeiras densas, realize várias passagens em vez
de um único corte.
MONTAGEM
1Fixe a prancha e aperte os botões.
2Para arestas: Fixe a guia de arestas. Inverta para cortes
longos.
3Para círculos: Fixe a guia de centragem de eixos. Inverta
para cortes de diâmetros maiores.
Nota: Não fixe simultaneamente a guia para arestas e o eixo de
centragem.
INSTALAÇÃO E ALINHAMENTO DA PLACA DE BASE
4Retire a base existente.
5Alinhe a placa de base com os orifícios e aponte os
parafusos.
6Instale o pino de centragem.
7Centre a bucha no pino de centragem.
8Aperte os parafusos. Retire a bucha e o pino de centragem.
CIRCLE/EDGE GUIDE
Μοντέλο 1253
Προειδοποίηση ασφαλείας: Γυαλιά προστασίας και
προσωπίδα με φίλτρο σκόνης.
ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
• Για να αυξήσετε την ευστάθεια για εσωτερική κοπή
πολλαπλής αυλάκωσης, προσαρτήστε ένα κομμάτι
κόντρα πλακέ στον οδηγό άκρων.
• Αν χρησιμοποιείτε πιο βαριά ξυλεία, πρέπει να
επαναλάβετε το πέρασμα για κοπή αντί να κάνετε ένα
μόνο.
ΜΟΝΤΑΡΙΣΜΑ
1Μοντάρετε το βραχίονα. Σφίξτε τα κομβία.
2Για άκρα: Μοντάρετε τον οδηγό άκρων.
Αναστρέψτε για κοπή μεγαλύτερου μήκους.
3Για κύκλους: Μοντάρετε την πλάκα κεντροφορέα.
Αναστρέψτε για κοπή μεγαλύτερης διαμέτρου.
Σημείωση: Δεν πρέπει να μοντάρετε ταυτόχρονα τον
οδηγό άκρων και τον κεντροφορέα.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΣΤΟΙΧΙΣΗ ΣΤΟ ΚΕΝΤΡΟ ΤΗΣ
ΠΛΑΚΑΣ ΒΑΣΗΣ
4Αφαιρέστε την υπάρχουσα πλάκα βάσης.
5Ευθυγραμμίστε τη βάση με τις οπές για τις βίδες.
Σφίξτε την χαλαρά.
6Τοποθετήστε την πόντα.
7Τοποθετήστε την υποδοχή ώστε το κέντρο της να
στοιχίζεται με την πόντα.
8Σφίξτε τις βίδες. Αφαιρέστε την υποδοχή και την
πόντα.

8
Always the Better Idea.
Circle/EdgeGuide
Rockford, IL 61109 • Patent Pending • www.milescraft.com
CIRCLE/EDGE GUIDE Modello 1253
INSTALLAZIONE E RIMOZIONE DELLA FRESATRICE VERTICALE
9Inserire la fresatrice verticale con la piastra di base.
bkRuotare la fresatrice verticale fino a bloccarla.
blTirare il dispositivo di sgancio a pressione e ruotare per
rimuovere.
UTILIZZO DELLA GUIDA PER CERCHI/BORDI
bmBordi: Fino a 787 mm (31”). Allentare le manopole e
spostare nella posizione desiderata. Serrare nuovamente.
bnMisurare il taglio dai segni centrali sulla testa della guida.
boCerchi: Fino a 1.295 mm (51”). Individuare il diametro del
cerchio e il punto centrale. Allentare la manopola e
spostare nella posizione desiderata. Serrare nuovamente.
bpMontare il perno sul punto centrale del diametro del
cerchio. Posizionare il braccio girevole sul tappo. Inchiodare
in posizione. Non spingere il chiodo oltre la parte alta della
testa.
bqRimuovere il chiodo.
CIRCLE/EDGE GUIDE Modelo 1253
INSTALAÇÃO E EXTRACÇÃO DA FRESA
9Insira a fresa com a placa de base.
bkRode a fresa até que esta seja bloqueada.
blPuxe o botão de libertação com o polegar e rode para
retirar.
UTILIZAÇÃO DA GUIA PARA CÍRCULOS/ARESTAS
bmArestas: Até 787 mm (31"). Desaperte os botões e mova
até à posição desejada. Reaperte.
bnMeça o corte a partir das marcas de centragem na cabeça
da guia.
boCírculos: Até 1295 mm (51"). Estabeleça o diâmetro do
círculo e o seu centro. Desaperte os botões e mova até à
posição desejada. Reaperte.
bpMonte o eixo no centro do diâmetro do círculo. Coloque o
braço do eixo na tampa e pregue-o no local. Não espete o
prego para além da sua cabeça.
bqRetire o prego.
CIRCLE/EDGE GUIDE
bmbl bn bo bp bqbk
9
Μοντέλο 1253
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ROUTER
9Τοποθετήστε το router με την πλάκα βάσης.
bkΠεριστρέψτε το router μέχρι να κλειδώσει.
blΤραβήξτε την ασφάλεια και περιστρέψτε για να το
αφαιρέσετε.
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΟΔΗΓΟΥ ΚΥΚΛΙΚΗΣ ΚΟΠΗΣ/ΚΟΠΗΣ
ΑΚΡΩΝ
bm Άκρα: Μέχρι 787mm (31”). Ξεσφίξτε τα κομβία και
μετακινήστε στη θέση που θέλετε. Ξανασφίξτε τα.
bnΜετρήστε το σημείο κοπής από τα σημάδια
κέντρου της εργαλειομηχανής οδηγού.
boΚύκλοι: Διάμετρος μέχρι 1.295mm (51”). Επιλέξτε
τη διάμετρο κυκλικής κοπής και το κέντρο.
Ξεσφίξτε το κομβίο και μετακινήστε στη θέση που
θέλετε. Ξανασφίξτε το.
bpΤοποθετήστε το κεντροφορέα στο κέντρο της
διαμέτρου κύκλου. Τοποθετήστε το βραχίονα του
κεντροφορέα στο καπάκι. Καρφώστε το στη θέση
του. Μην βάλετε το καρφί πιο βαθιά από το
κεφάλι του.
bqΑφαιρέστε το καρφί.
Table of contents
Other Milescraft Power Tools Accessories manuals
Popular Power Tools Accessories manuals by other brands

Westfalia
Westfalia 81 08 20 Original instructions

SCHUNK
SCHUNK ROTA NCR Series Assembly and operating manual

Black & Decker
Black & Decker MTHD5 Original instructions

Husqvarna
Husqvarna ST723 Product Service Bulletin

Taylor
Taylor Router Tables & MagnaLOCK Plates installation guide

Dynabrade
Dynabrade 52061 manual