Milwaukee 2349-20 User manual

12V POWER PORT
PORT D’ALIMENTATION DE 12 V
PUERTO DE ALIMENTACIÓN DE 12 V
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
Cat. No.
No de cat.
2349-20
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S
MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN
COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL
MANUAL DEL OPERADOR.

23
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PERSONAL SAFETY
WORK AREA SAFETY
ELECTRICAL SAFETY
• Avoid dangerous environments. Do not use in
rain, snow, damp or wet locations. Do not use in
thepresenceofexplosiveatmospheres(gaseous
fumes, dust or flammable materials) because
sparks may be generated when inserting or re-
moving battery pack, possibly causing fire.
• Do not use an extension cord with the appli-
ance. Using an extension cord could result in the
risk of fire and electrical shock.
WARNING READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save these instructions - This operator’s manual contains important safety and operating
instructions for the MILWAUKEE 12V Power Port. Before using the Power Port, read this
operator’s manual, your battery pack and charger operator’s manual, and all labels on the
battery pack, charger and Power Port.
USE AND CARE
• Use the power port in accordance with these
instructions, taking into account the working
conditions and the work to be performed. Use
ofthepowerportforoperations differentfrom those
intended could result in a hazardous situation.
• Keep powerport away fromother metalobjects
like paper clips, coins, keys, nails, screws,
or other small metal objects that can make
a connection from one terminal to another.
Shorting the terminals together may cause burns
or a fire.
BATTERY USE AND CARE
SERVICE
• Do not disassemble. Incorrect reassembly may
resultinthe risk of electric shock or fire.Ifit is dam-
aged, take it to a MILWAUKEE service facility.
• Store in a cool, dry place. Do not store where
temperatures may exceed 120°F (50°C) such as
indirectsunlight, a vehicle or metal building during
the summer.
• Maintain labels and nameplates. These carry
important information. If unreadable or missing,
contact a MILWAUKEE service facility for a free
replacement.
• Power port is rated for 12 V DC only. Use only
appropriate MILWAUKEE battery packs. Use of
anyotherbattery packs may create a risk of injury
and fire.
• Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
• To reduce the risk of electric shock, always
remove battery pack before cleaning or mainte-
nance.
• Follow appliance manufacterers’ instructions
regarding operation and power. Use of the ap-
pliance different from those intended could result
in a hazardous situation.
• Use the correct appliance for the application.
• Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating power port.
Do not use while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention may result in serious per-
sonal injury.
• Disconnect plugs from the power port and
remove the battery pack before storing. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the appliance accidentally.
• Store idle appliances and power port out of
the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the appliance, power port or
these instructions to operate them. Appliances
and power port are dangerous in the hands of
untrained users.
• Maintain appliances and power port. Check
for misalignment, breakage of parts and any
other condition that may affect the appliance
and power portoperation. If damaged,have the
appliances or power port repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained
appliances and power port.

45
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1. 5 V DC USB receptical
2. Access door
3. 12 V DC receptical
4. Fuel Gauge
Continuous light: Full charge
Slow-blinking light: Partial charge
Fast-blinking light: Low/no charge
Symbology
WWatts CUS
Intertek
L
I
S
T
E
D
CM Intertek Electrical Testing Labs
Volts Direct Current Amps
Volts Alternating Current mA Milliamps
12
3
4
Specifications
Cat. No.
2349-20 *
Input
Volts
12 DC
Input
Amps
3 A
Output
Volts
12 DC
Output
Amps
3 A
* Uses MILWAUKEE 48-11-2401 Li-Ion battery packs.
Output
Watts
36 W
USB Output
Amps
750 mA
USB Output
Volts
5 DC
USB Output
Watts
3.75 W
ASSEMBLY
WARNING Recharge only with the
charger specified for the battery. For specific
charging instructions, read the operator’s
manual supplied with your charger and
battery.
Inserting/Removing the Battery
To remove the battery, push in the release but-
tons and pull the battery pack away from the
power port.
To insert the battery, slide the pack into the body
of the power port. Make sure it latches securely
into place.
Fuel Gauge
Todetermine the charge of a batterypack,insertthe
battery pack into the power port. The Fuel Gauge
will light up for 2-3 seconds:
Continuous light: 11% - 100%
Slow-blinking light: 1% - 10%
Fast-blinking light: < 1%
Using the Power Port
After installing the battery pack, open the access
door and plug in a 12 V Automotive or 5 V USB
powered appliance.
Iftheappliancedrawsmorethantheratedoutputof
the outlet, the power port will shut off to protect the
batterypack.To restart the power port, removeand
reinstallthebatterypack. Use only appliances rated
within the output specifications for the port.
OPERATION
WARNING Always remove battery
pack before changing or removing acces-
sories. Only use accessories specifically
recommended for this tool. Others may be
hazardous.
MAINTENANCE
WARNING To reduce the risk of per-
sonal injury and damage, never immerse your
tool, battery pack or charger in liquid or allow
a liquid to flow inside them.
WARNING To reduce the risk of injury,
always unplug the charger and remove the
battery pack from the charger or power port
before performing any maintenance. Never
disassemble the power port, battery pack or
charger. Contact a MILWAUKEE service facil-
ity for ALL repairs.
Maintaining Tool
Keep your power port, battery pack and charger
in good repair by adopting a regular maintenance
program. After six months to one year, depending
on use, return the power port, battery pack and
charger to a MILWAUKEE service facility for:
• Electrical inspection
• Testing to assure proper mechanical and
electrical operation
If the power port does not start or operate at full
power with a fully charged battery pack, clean the
contacts on the battery pack. If the power port still
does not work properly, return the power port,
chargerand battery pack, to a MILWAUKEEservice
facility for repairs.
Cleaning
Clean dust and debris from charger and power
port. Keep power port clean, dry and free of oil
or grease. Use only mild soap and a damp cloth
to clean the power port, battery pack and charger
since certain cleaning agents and solvents are
harmfultoplastics and other insulated parts. Some
of these include gasoline, turpentine, lacquer thin-
ner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents,
ammonia and household detergents containing
ammonia. Never use flammable or combustible
solvents around power port.

67
RÈGLES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT LIRE TOUTES LES RÈGLES ET INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ.
Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un
incendie ou des blessures graves.
Conserver ces instructions – Ce manuel d’utilisation contient des instructions importantes
de sécurité et de fonctionnement pour le port d’alimentation de 12 V de MILWAUKE. Avant
d’utiliserleport d’alimentation, lire le présent manuel d’utilisation, le manueld’utilisationde la
batterie et du chargeur, ainsi que toutes les étiquettes se trouvant sur la batterie, le chargeur
et le port d’alimentation.
• Éviter les environnements dangereux. Ne
pas exposer l’unité à la pluie ou à la neige et ne
pas l’utiliser dans un endroit humide ou mouillé.
Ne pas utiliser l’unité dans un endroit propice
aux explosifs (fumées gazeuses, poussières ou
matériaux inflammables); l’insertion ou le retrait
de la batterie pourrait alors créer des étincelles,
ce qui risque de causer un incendie.
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
• N’utiliser aucun cordon prolongateur avec
l’appareil. L’usage d’un cordon prolongateur
pourrait entraîner un risque d’incendie ou de
décharge électrique.
• Suivre les instructions du fabricant con-
cernant l’utilisation et l’alimentation de
l’appareil. L’utilisationdecet outil pour effectuer
une opération pour laquelle il n’est pas conçu
peut occasionner une situation dangereuse.
• S’assurer d’utiliser l’outil qui convient à
l’application envisagée.
• Rester vigilant, se concentrer sur son tra-
vail et faire preuve de bon sens au moment
d’utiliser le port d’alimentation. Ne pas util-
iser cet appareil en cas de fatigue ou sous
l’influence de l’alcool, de drogues ou de
médicaments.Unmoment d’inattention pendant
l’utilisation de ce produit peut résulter en une
blessure grave.
• Débrancher les fiches du port d’alimentation
et retirer la batterie avant l’entreposage. De
tellesmesurespréventives de sécurité réduisent
le risque de démarrage accidentel de l’outil.
• Entreposer les appareils électriques et le port
d’alimentation hors de la portée des enfants
et interdire à quiconque de les utiliser si la
personne ne connaît pas bien les produits
ou les instructions. Les appareils et le port
d’alimentation sont dangereux dans les mains
d’utilisateurs novices.
• Assurer l’entretien des appareils et du port
d’alimentation. Être attentif à tout désaligne-
ment, à tout bris ou à toute autre condition
préjudiciable au bon fonctionnement de
l’appareil ou du port d’alimentation. En cas
de dommages, faire réparer l’appareil ou le
port d’alimentation avant de l’utiliser. Plu-
sieurs accidents sont causés par des produits
mal entretenus.
• Utiliser le port d’alimentation conformément
à ces instructions en tenant compte des
conditions de travail et de la tâche à effectuer.
L’utilisation de ce port d’alimentation pour effec-
tueruneopération pour laquelle il n’est pas conçu
peut occasionner une situation dangereuse.
• Garder le port d’alimentation à l’écartd’objets
en métal tels que les trombones, les pièces
de monnaie, les clés, les clous, les vis ou
d’autres petits objets métalliques qui pour-
raientconnecterles bornes. Le court-circuitage
des bornes d’une batterie peut entraîner des
brûlures ou un incendie.
UTILISATION ET ENTRETIEN
TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 year since the original purchase date.
This warranty card covers any defect in material and workmanship on this Power Tool.
To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/stamped by the distributor or store where you pur-
chased the product, to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been sealed/stamped, present
the original proof of purchase to the ASC.
Call toll-free 1 800 832 1949 to find the nearest ASC, for service, parts, accessories or components.
Procedure to make this warranty valid
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/stamped by the distributor or store where you
purchased the product, and there any faulty piece or component will be replaced without cost for you. We will cover
all freight costs relative with this warranty process.
Exceptions
This warranty is not valid in the following situations:
a) When the product is used in a different manners from the end-user guide or instruction manual.
b) When the conditions of use are not normal.
c) When the product was modified or repaired by people not authorized by TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized Service Center to avoid electric risks.
SERVICEAND ATTENTION CENTER
Rafael Buelna No.1.
Col. Tezozomoc Mexico,Azcapotzalco D.F.
Ph. 01 800 832 1949
IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.
LIMITED WARRANTY - USA AND CANADA
LIMITED WARRANTY - MEXICO, CENTRAL AMERICA AND CARIBBEAN
Model:
Date of Purchase:
Distributor or Store Stamp:
Every MILWAUKEE power tool (including cordless product – tool, battery pack(s) - see separate & distinct CORDLESS
BATTERY PACK LIMITED WARRANTY statements & battery charger and Work Lights*) is warranted to the original pur-
chaseronly to befreefrom defects inmaterial and workmanship. Subject tocertain exceptions, MILWAUKEE willrepair
or replace any part on an electric power tool which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in
material or workmanship for a period of five (5) years* after the date of purchase unless otherwise noted. Return of the
power tool to a MILWAUKEE factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid
and insured, is required. A copy of the proof of purchase should be included with the return product. This warranty
does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than
MILWAUKEEauthorized personnel,misuse, alterations,abuse,normal wearand tear,lackof maintenance,or accidents.
*The warranty period for, Job Site Radios, M12™ Power Port and Trade Titan™ Industrial Work Carts is one (1) year
from the date of purchase. The warranty period for a LED Work Light and LEDUpgrade Bulb is a limited LIFETIME
warranty to the original purchaser only, if during normal use the LED bulb fails the Work Light or Upgrade Bulb will
be replaced free of charge.
*This warranty does not cover Air Nailers & Stapler, Airless Paint Sprayer, Cordless Battery Packs, Gasoline Driven
Portable Power Generators, Hand Tools, Hoist – Electric, Lever & Hand Chain, M12™ Heated Jackets, Reconditioned
product and Test & Measurement products. There are separate and distinct warranties available for these products.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE power tool product. The
manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is provided
at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCEOFTHEEXCLUSIVEREPAIRANDREPLACEMENTREMEDIESDESCRIBEDHEREINISACONDITIONOFTHE
CONTRACTFORTHEPURCHASEOFEVERYMILWAUKEEPRODUCT. IFYOUDONOTAGREETOTHISCONDITION,YOU
SHOULDNOTPURCHASETHEPRODUCT. INNOEVENTSHALLMILWAUKEEBELIABLEFORANYINCIDENTAL,SPECIAL,
CONSEQUENTIALORPUNITIVE DAMAGES, ORFORANYCOSTS,ATTORNEYFEES, EXPENSES,LOSSES ORDELAYS
ALLEGEDTOBEASACONSEQUENCE OFANYDAMAGETO,FAILUREOF,OR DEFECTINANYPRODUCT INCLUDING,
BUTNOTLIMITEDTO,ANYCLAIMSFORLOSSOFPROFITS. SOME STATESDONOTALLOWTHEEXCLUSIONORLIMI-
TATIONOFINCIDENTALORCONSEQUENTIALDAMAGES,SOTHEABOVELIMITATIONOREXCLUSIONMAYNOTAPPLY
TOYOU. THISWARRANTYISEXCLUSIVEANDINLIEUOFALLOTHEREXPRESSWARRANTIES,WRITTENORORAL. TO
THEEXTENTPERMITTEDBYLAW,MILWAUKEEDISCLAIMSANYIMPLIEDWARRANTIES,INCLUDINGWITHOUTLIMITA-
TION ANYIMPLIED WARRANTYOF MERCHANTABILITY OR FITNESS FORA PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE
EXTENTSUCHDISCLAIMERISNOTPERMITTEDBYLAW,SUCHIMPLIEDWARRANTIESARELIMITEDTOTHEDURATION
OFTHEAPPLICABLEEXPRESSWARRANTYASDESCRIBEDABOVE. SOMESTATESDONOTALLOWLIMITATIONSON
HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOTAPPLYTO YOU, THIS WARRANTY
GIVESYOUSPECIFICLEGALRIGHTS,ANDYOUMAYALSOHAVEOTHERRIGHTSWHICHVARYFROMSTATETOSTATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Pleaseconsultthe‘ServiceCenterSearch’intheParts&ServicesectionofMILWAUKEE’swebsitewww.milwaukeetool.com
or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest MILWAUKEE factory Service Center location.

89
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1. Port USB de 5 V c.c.
2. Porte d’accès
3. Port USB de 12 V c.c.
4. Indicateur de charge de la batterie
Voyant constant : pleine charge
Voyant qui clignote lentement : charge partielle
Voyant qui clignote rapidement : charge faible/charge épuisée
Pictographie
WWatts CUS
Intertek
L
I
S
T
E
D
CM Laboratoires d’essais
électriques Intertek
Volts courant continu Amps
Volts courant alternatif mA Milliampères
12
3
4
Spécifications
No de
Cat.
2349-20*
Tension
d’alimentation
12 cc
Ampérage
à l’entrée
3 A
Tension
de sortie
12 cc
Ampérage
à la sortie
3 A
* Utilisez des batteries au lithium-ion 48-11-2401 de MILWAUKEE.
Wattage à
la sortie
36 W
Ampérage à la
sortie du port
USB
750 mA
Tension à
la sortie du
port USB
5 cc
Wattage à la
sortie du port
USB
3,75 W
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE LA BATTERIE ENTRETIEN
• Le port d’alimentation convient à une tension
de 12 V c.c. seulement. Utiliser uniquement les
batteries appropriées de marque MILWAUKEE.
L’utilisation de toute autre batterie peut créer un
risque de blessures et d’incendie.
• Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur
spécifié par le fabricant. Un chargeur qui con-
vient à un type de batterie peut créer un risque
d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de
batterie.
• Pour réduire le risque de déchargeélectrique,
retirer la batterie avant de la nettoyer ou de la
réparer.
• Nepas désassembler le produit. Unremontage
incorrectpeutentraîner des risques de choc élec-
triqueoud’incendie. En cas de dommage, confier
le produit à un centre de service MILWAUKEE.
• Entreposer le produit dans un endroit frais
et sec. Ne pas l’entreposer dans des endroits
où la température peut dépasser 50 °C (120 °F)
parexemple, un endroit exposé directement àla
lumièredusoleil,unvéhiculeou une construction
en métal pendant l’été.
• Maintenir en état les étiquettes et les plaques
signalétiques. Des informations importantes y
figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes,
contacter un centre de services et d’entretien
MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.
Insertion du bloc de piles dans l’outil
Insérez le bloc de piles à partir de l’avant en le
faisant glisser dans le corps de l’outil.
Pour retirer le bloc de piles, enfoncez les deux
loquets de la pile et faites glisser le bloc hors de
l’outil.
Indicateur de charge de la batterie
Pour déterminer la charge d’une batterie, insérer
la batterie dans le port d’alimentation. L’indicateur
de charge de la batterie s’allume pendant deux à
trois secondes :
Lampe qui éclaire de façon constante :
11% - 100%
Lampe qui clignote lentement :
1% - 10%
Lampe qui clignote rapidement :
< 1%
Utilisation du port d’alimentation
Après avoir installé la batterie, ouvrir la porte
d’accès et brancher le port d’alimentation dans
un appareil automoteur de 12 V ou un appareil
USB de 5 V.
Si l’appareil génère une puissance supérieure
à la puissance nominale de la sortie, le port
d’alimentation s’éteint afin de protéger la batterie.
Pour redémarrer le port d’alimentation, retirer et
réinstaller la batterie.
MONTAGE DE L'OUTIL
AVERTISSEMENT Ne recharger la
batterie qu’avec le chargeur spécifié. Pour
les instructions de charge spécifiques, lire le
manuel d’utilisation fourni avec le chargeur
et les batteries.
MANIEMENT
AVERTISSEMENT Retirez la batterie
avant de changerou d’enlever lesaccessoires.
Utilisezles accessoires spécifiquementrecom-
mandés pour cet outil, l’utilisation d’autres
accessoires pourrait comporter des risques.
Entretien de l’outil
Gardez l’outil, la batterie et le chargeur en bon état
en adoptant un programme d’entretien ponctuel.
Après une période de six mois à un an, selon
l’utilisation, renvoyez l’outil, la batterie et le char-
geuràuncentredeserviceMILWAUKEEaccrédité
pour les services suivants:
• Inspection électrique
• Vérification du fonctionnement électroméca-
nique
Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à
pleinepuissancealors qu’il est branché sur une bat-
teriecomplètementchargée,nettoyezlespointsde
contactentrelabatterie.Si l’outil ne fonctionne tou-
jourspascorrectement, renvoyez l’outil, le chargeur
et la batterie à un centre de service MILWAUKEE
accrédité, afinqu’on en effectue la réparation.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures corporelles, dé-
branchez le chargeur et retirez la batterie
du chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer
des travaux d’entretien. Ne démontez jamais
l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute
réparation, consultez un centre de service
MILWAUKEE accrédité.
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures ou de dommages à
l'outil, n'immergez jamais l'outil, la batterie
ou le chargeur et ne laissez pas de liquide
s'y infiltrer.
Nettoyage
Débarrassezlesévents du chargeur et de l’outil des
débris et de la poussière. Gardez l’outil propres,
à sec et exemptes d’huile ou de graisse. Le net-
toyage de l’outil, du chargeur et de la batterie doit
se faire avec un linge humide et un savon doux.
Certainsnettoyantstels l’essence, la térébenthine,
lesdiluants à laque ou à peinture, les solvants
chlorés, l’ammoniaque et les détergents d’usage
domestique qui en contiennent pourraient détéri-
orerleplastiqueetl’isolationdespièces.Nelaissez
jamais de solvants inflammables ou combustibles
auprès de l’outil.

10 11
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD.
Sinosiguetodaslasadvertenciaseinstrucciones,sepuedenprovocarunadescargaeléctrica,
un incendio o lesiones graves.
Guarde estas instrucciones: Este manual del operador contiene importantes instrucciones
de seguridad y funcionamiento para el puerto de alimentación MILWAUKEE de 12 V. Antes de
usar el puerto de alimentación, lea este manual del operador, el manual de las baterías y el
manual del operador del cargador y todas las etiquetas en la batería, el cargador y el puerto
de alimentación.
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
SEGURIDAD ELÉCTRICA
SEGURIDAD PERSONAL
USO Y CUIDADO
• Evite los ambientes peligrosos. No lo utilice
en la lluvia, en la nieve ni en lugares húmedos
o mojados. No lo use en atmósferas explosivas
(emanacionesdegas, polvo o materiales inflam-
ables) ya que al introducir o quitar la batería se
pueden generar chispas, lo que posiblemente
produciría un incendio.
• No use un cable deextensión con el artefacto.
Eluso de un cable de extensión podríaconstituir
un peligro de incendio y descarga eléctrica.
• Siga las instrucciones del fabricante del
artefacto con respecto al funcionamiento y
la alimentación. El uso del artefacto en tareas
diferentes de aquellas para las que se diseñó
podría originar una situación peligrosa.
• Utilice el artefacto correcto para la apli-
cación.
• Manténgase alerta, preste atención a lo que
está haciendo y useel sentido común cuando
utilice un puerto de alimentación. No utilice
la herramienta cuando esté cansado o bajo
los efectos de las drogas, el alcohol o me-
dicamentos. Un instante de distracción puede
tener como resultado lesiones graves.
• Desconecte los enchufes del puerto de
alimentación y extraiga la batería antes de
almacenar. Dichas medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de que el artefacto
se encienda accidentalmente.
• Almacene los artefactos eléctricos y elpuerto
de alimentación fuera del alcance de los
niños y no permita que sean utilizados por
personas no familiarizadas conel artefacto, el
puertodealimentación o estas instrucciones.
Los artefactos y el puerto de alimentación son
peligrosos en las manos de usuarios no capaci-
tados.
• Mantenga los artefactos y el puerto de ali-
mentación. Revise que no haya piezas desa-
lineadas o rotas ni ninguna otra condición
que pueda afectar el funcionamiento del
artefacto y del puerto de alimentación. Si se
encuentran daños, haga que le reparen el
artefacto o el puerto de alimentación antes
de usarlos. Los artefactos y los puertos de
alimentación mal mantenidos son la causa de
muchos accidentes.
• Use el puerto de alimentación según es-
tas instrucciones, teniendo en cuenta las
condiciones de trabajo y la tarea que se va a
realizar. El uso del puerto de alimentación para
operaciones diferentes de aquellas para las
que se diseñó podría ocasionar una situación
peligrosa.
• Mantenga el puerto de alimentación alejado
de otros objetos de metal como clips para
papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u
otros objetos de metal pequeños que puedan
realizar una conexión entre los bornes. Re-
alizar un cortacircuito en los terminales puede
provocar quemaduras o un incendio.
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de
garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut afficher cet outil électrique. Pour assurer la validité
de la présente garantie, veuillez présenter le bon de commande, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où
le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de commande n’a pas été estampillé, veuillez fournir la
preuved’achat d’origine aucentre de réparationsagréé. Pour unentretien, des pièces, des accessoires ou d’autres com-
posants,composersans frais le1-800-832-1949afind’obtenir lescoordonnéesdu centre deréparationsagréé le plusprès.
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenterleproduit au centrederéparations agréé,accompagnédu bon decommandeestampillé du sceaudu distributeur
ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé sans
frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a)Sile produit aétéutilisé pour unefinautreque celleindiquéedans le guidedel’utilisateur final ou lemanueld’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modifié ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les
risques d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Rafael Buelna No.1.
Col. Tezozomoc Mexico,Azcapotzalco D.F.
Ph. 01 800 832 1949
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR :
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
Modèle :
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans fil [outils, piles, chargeur de piles, lampe de travail];
consulter les énoncés de la GARANTIE LIMITÉE DES BLOCS-PILES SANS FIL) est garanti à l’acheteur d’origine être
exemptdevice dematériauet defabrication.Sous réservedecertaines exceptions,MILWAUKEE réparera ouremplacera
toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice de matériau
ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner l’outil
électrique, à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port
prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée au moment de retourner le produit. Cette garantie
ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de répa-
ration par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des
utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents.
*La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12™ et les chariots de travail
industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à partir de la date d’achat. La période de la garantie couvrant la
lampe de travail à DÉL et l’ampoule améliorée à DÉL est une garantie À VIE limitée à l’acheteur d’origine seulement;
si, lors d’une utilisation normale, l’ampoule à DÉL présente une défectuosité, la lampe de travail et l’ampoule seront
remplacées sans frais.
*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux
blocs piles pour outils sans fil, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-charge
– électrique, à levier et à chaîne (manuel), aux vestes chauffantes M12™, aux produits réusinés, ni aux produits d’essai
et de mesure. Il existe des garanties distinctes pour ces produits.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un outil électrique
MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est
fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est présentée.
L’ACCEPTATIONDES RECOURS EXCLUSIFSDE RÉPARATION ETDE REMPLACEMENT DÉCRITSAUX PRÉSEN-
TES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS
CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT
ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS
PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS AC-
CESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT
LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS L’EXCLUSION OU LA
LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS
ÊTREAPPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVEET REMPLACETOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE,
QU’ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. MILWAUKEE RENONCE À TOUTE
GARANTIEIMPLICITE, Y COMPRIS,SANS S’YLIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DEQUALITÉ MARCHANDE
OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE
STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES
EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT.
CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IM-
PLICITES, LES RESTRICTIONS CIDESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE
À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI
VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE,
à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) afin de trouver le centre de
réparations en usine MILWAUKEE le plus près.

12 13
DESCRIPCION FUNCIONAL
1. Conector USB de 5 V corr. cont.
2. Puerta de acceso
3. Conector USB de 12 V corr. cont.
4. Indicador de carga
Luz continua: carga completa
Luz que destella lentamente: carga parcial
Luz que destella rápidamente: carga baja/sin carga
Simbología
WWatts CUS
Intertek
L
I
S
T
E
D
CM Intertek Electrical Testing Labs
Volts de corriente continua Amperios
Volts de corriente alterna mA Miliamperios
12
3
4
Especificaciones
Cat. No.
2349-20 *
V de
entrada
12 cc
A de
entrada
3 A
V de
salida
12 cc
A de
salida
3 A
W de
salida
36 W
A de salida
del USB
750 mA
V de salida
del USB
5 cc
W de salida
del USB
3,75 W
MANTENIMIENTOUSO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
• El puerto de alimentación sóloestá preparado
para una corriente continua de 12 V. Sólo use
las baterías MILWAUKEE adecuadas. El uso de
cualquier otro tipo de batería puede crear riesgo
de lesiones o incendio.
• Recárguela solamente con el cargador es-
pecificado por el fabricante. Un cargador que
sea apropiado para un tipo de batería puede
crear riesgo de incendio cuando se use con otra
batería.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
desenchufe siempre el cargador antes de limpi-
arlo o realizarle mantenimiento.
• No lo desmonte. Si se vuelve a montar de
manera incorrecta se puede producir un riesgo
dedescargaeléctricaoincendio. Si está dañada,
llévela a un centro de reparaciones MILWAU-
KEE.
• Almacene la unidad en un lugar frío y seco.
No almacene la unidad donde la temperatura
superelos50°C(120 °F), como por ejemplo bajo
luz solar directa, en un vehículo o en un edificio
metálico durante el verano.
• Mantenga las etiquetas y las placas de iden-
tificación. Tieneninformación importante. Si no
se pueden leer o si faltan, póngase en contacto
con un centro de servicio MILWAUKEE para
obtener un repuesto gratuito.
* Utilice baterías de iones de litio MILWAUKEE 48-11-2401.
ENSAMBLAJE
Cómo insertar la batería en la herramienta
Coloque la batería desde el frente, oprimiendo los
botones de liberación y deslizando la batería en el
cuerpo de la herramienta.
Para extraer la batería, oprima ambos seguros de
la batería y deslícela fuera de la herramienta.
OPERACION
ADVERTENCIA Recargue la batería
sólo con el cargador especificado para ella.
Para instrucciones específicas sobre cómo
cargar, lea el manual del operador suminis-
trado con su cargador y la batería.
Indicador de carga
Para determinar el nivel de carga de una batería,
introduzca la batería en el puerto de alimentación.
El indicador de carga se encenderá durante 2-3
segundos:
Luz continua:
11% - 100%
Luz que destella lentamente:
1% - 10%
Luz que destella rápidamente:
< 1%
Uso del puerto de alimentación
Luego de instalar la batería, abra la puerta de ac-
ceso y enchufe un artefacto alimentado por USB
con 5 V o a través de un automotor con 12 V.
Sielartefactoconsumemás de la potencia nominal
en la salida, el puerto de alimentación se apagará
paraproteger la batería. Para reiniciar elpuerto de
alimentación, retire y vuelva a instalar la batería.
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de lesiones, extraiga siempre la batería
antesdeacoplar o desacoplar accesorios. Uti-
lice únicamente accesorios específicamente
recomendados para esta herramienta. El
uso de accesorios no recomendados podría
resultar peligroso.
Mantenimiento de la herramienta
Adopte un programa regular de mantenimiento
y mantenga sus baterías y cargador en buenas
condiciones. Despues de 6 meses a un año,
dependiendo del uso dado, envíe su herra-
mienta, batería y cargador, al Centro de Servicio
MILWAUKEE mas cercano para que le hagan:
• Inspección eléctrica
• Probarlaparaaseguraruna adecuada operación
mecánicay eléctrica
Si la herramienta no arranca u opera a toda su
potenciacon una batería completamente cargada,
limpie, con una goma o borrador, los contactos
de la batería. Si aun asi la herramienta no trabaja
correctamente, regrésela, con el cargador y la
batería, a un centro de servicio MILWAUKEE para
que sea reparada.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de una lesión, desconecte siempre la
herramienta antes de darle cualquier man-
tenimiento. Nunca desarme la herramienta ni
trate de hacer modificaciones en el sistema
eléctrico de la misma. Acuda siempre a un
Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS
las reparaciones.
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de una explosión, no queme nunca
una batería, aun si está dañada, “muerta” o
completamente descargada.
Limpieza
Limpieelpolvo y suciedad de las ventilas del carga-
dor y la herramienta. Mantenga los mangos y em-
puñaduraslimpios,secosy libres de aceite o grasa.
Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para
limpiar la herramienta, batería y el cargador, ya
que algunos substancias y solventes limpiadores
sondañinosalosplásticosypartesaislantes.Algu-
nos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner,
lacas,thínerparapinturas,solventes para limpieza
con cloro, amoníaco y detergentes caseros que
tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables
o combustibles cerca de una herramienta.

14 15
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra.
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto
Para América Central y el Caribe se debe confirmar en el Centro de ServicioAutorizado el plazo de la garantía.
Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establec-
imiento en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original.
Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "[email protected]",
paraubicarel Centro deServicioAutorizado máscercano a su domicilio,enel cual ademáspodráadquirir partes, componentes,
consumibles y accesorios, que usted necesite.
Procedimiento para hacer válida la garantía
AcudaalCentrode Servicio con elproductoyla póliza de garantíaselladaporel establecimiento donde realizólacompra.Ahí se
reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. La empresa se hace responsable
de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía.
Excepciones
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.
Nota:Si elcordón dealimentaciónes dañado,este debeser remplazadopor elfabricante oporun Centrode ServicioAutorizado
para evitar riesgo.
CENTRO DE SERVICIO YATENCIÓNA CLIENTES
Rafael Buelna No.1. Col. Tezozomoc Mexico, D.F.
Tel. 01 800 832 1949
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.
PÓLIZA DE GARANTÍA- VALIDASOLO PARAMÉXICO, AMÉRICA CENTRALY EL CARIBE
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico, la
herramientaylasbaterías;consultelasdeclaracionesdistintasyporseparadoenGARANTÍALIMITADADELPAQUETEDEBATERÍAS
INALÁMBRICASydelaslucesdetrabajoydelcargadordebaterías*)presentandefectosenmaterial nienmanodeobra. Enunplazo
decinco(5) años* a partir delafechadecompraysujetoaciertasexcepciones,MILWAUKEErepararáoreemplazarácualquierparte
de una herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que presenta defectos en material o mano de
obra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere la devolución de la herramienta eléctrica a un centro de mantenimiento de
la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados.
La devolución del producto debe estar acompañada por un comprobante de compra. Esta garantía no se aplica a los daños que
MILWAUKEEestablece que fueron ocasionados por reparaciones o intentosde reparación por parte de personal no autorizadopor
MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.
*El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación M12™ y de las carretillas de trabajo industrial Trade
Titan™ es de un(1) año a partir de la fecha decompra. El período de garantía de la lámparade trabajo con diodo luminiscente y del
focomejorado con diodoluminiscentees una garantíaVITALICIAlimitadapara el compradororiginalúnicamente. Si duranteel uso
normal el foco de diodo luminiscente no funciona, la lámpara de trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga.
*Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías ina-
lámbrico, los generadores eléctricos portátiles que funcionan con gasolina, herramientas manuales, elevadores (eléctricos, con
palanca y con cadenas manuales),camisas de calefacción M12™, productos reacondicionados y productosde prueba y medición.
Se encuentran disponibles garantías distintas para estos productos.
No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La fecha de
fabricación del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de compra en el
momento en que se solicita el servicio de garantía.
LAACEPTACIÓN DE LOS DERECHOSA REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCU-
MENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA
ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS
INCIDENTALES,ESPECIALES,CONSECUENTESOPUNITIVOS,NIDECOSTOS,HONORARIOSDEABOGADOS,GASTOS,PÉRDIDAS
ODEMORASSUPUESTAMENTECAUSADOS COMO CONSECUENCIADE CUALQUIERDAÑO,FALLAODEFECTOEN CUALQUIER
PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PER-
MITEN LA EXCLUSIÓN O LALIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONESY
EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS
LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GA-
RANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍAIMPLÍCITADE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA
UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHARENUNCIA NO ESTÉ PERMITIDAPOR LA LEY, DICHAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE
ANTERIORMENTE.ALGUNOS ESTADOSNOPERMITEN LIMITACIONESEN LADURACIÓN DEUNAGARANTÍAIMPLÍCITA.PORLO
TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO.
Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá.
Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del sitio
web MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro de Servicio de la
fábrica de MILWAUKEE más cercano.

16
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-2349d3 09/11 Printed in China
UNITED STATES
MILWAUKEE Service CANADA - Service MILWAUKEE
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®.
Your satisfaction with our products is very impor-
tant to us!
If you encounter any problems with the operation
of this tool, or you would like to locate the factory
Service/Sales Support Branch or authorized ser-
vice station nearest you, please call...
1.800.268.4015
Monday – Friday 7:00 – 4:30 CST
fax: 866.285.9049
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW
Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2
Additionally, we have a nationwide network of
authorizedDistributorsreadytoassistyouwithyour
tool and accessory needs. Call 1.800.268.4015 to
find the names and addresses of the closest re-
tailers or consult “Where to buy” on our Web site
www.milwaukeetool.com
MILWAUKEE est fier de proposer un produit de
première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Votre
satisfaction est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour
localiser le centre de service/ventes ou le centre
d’entretien le plus proche, appelez le...
1.800.268.4015
Lundi – Vendredi 7:00 – 4:30 CST
fax: 866.285.9049
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW
Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2
Notre réseau national de distributeurs agréés se
tient à votre disposition pour fournir l’aide tech-
nique, l’outillage et les accessoires nécessaires.
Composez le 1.800.268.4015 pour obtenir les
nomsetadressesdesrevendeursles plus proches
oubienconsultezla section «Où acheter» sur notre
sitewebàl’adressewww.milwaukeetool.com
CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES
Rafael Buelna No. 1, Col Tezozomoc,
Delegación Azcapotzalco, México, D.F.
Telefono sin costo 01 800 832 1949
e-mail: [email protected]
Adicionalmente, tenemos una red nacional de
distribuidoresautorizados listos para ayudarle con
su herramienta y sus accesorios. Por favor, llame
al 01 800 832 1949 para obtener los nombres y
direcciones de los más cercanos a usted, o con-
sulte la sección ‘Where to buy’ (Dónde comprar)
de nuestro sitio web en
www.ttigroupmexico.com
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®.
Your satisfaction with our products is very impor-
tant to us! If you encounter any problems with the
operationofthis tool, or you would like tolocate the
factoryService/SalesSupportBranch or authorized
service station nearest you, please call...
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with
yourtoolandaccessoryneeds.Checkyour“Yellow
Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
thenames&addressesofthosenearestyouorsee
the 'Where To Buy' section of our website.
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
Monday-Friday
7:00 AM - 6:30 PM
Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
For service information, use the 'Service Center
Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Contact our Corporate After Sales Service
Technical Support about ...
•Technical Questions
•Service/Repair Questions
•Warranty call: 1-800-SAWDUST
fax: 1.800.638.9582
email: [email protected]
Register your tool online at
www.milwaukeetool.com and...
• receive important notifications regarding
your purchase
• ensure that your tool is protected under the
warranty
• become a HEAVY DUTY club member
MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE
Registre su herramienta en línea, en
www.ttigroupmexico.com y...
• reciba importantes avisos sobre su compra
• asegúrese de que su herramienta esté prote-
gida por la garantía
• conviértase en integrante de Heavy Duty
Other manuals for 2349-20
1
Table of contents
Languages:
Other Milwaukee Power Supply manuals