Milwaukee ROLL-ON 3300R User manual

Cat. No. / No de Cat.
3300R
ROLL-ON™ 7200W/3600W 2.5kWh POWER SUPPLY
SOURCE D'ALIMENTATION DE 7 200W / 3 600W 2,5kWh
ROLL-ON™
FUENTE DE PODER DE 7 200W/3 600W 2,5kWh ROLL-ON™
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
The power supply must be
charged before rst use.
Il faut avoir la source
d’alimentation chargée avant de
l’utiliser pour la première fois.
La fuente de poder debe estar
cargada antes de usarla por
primera vez.

2
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING
READ ALL SAFETY WARNINGS,
INSTRUCTIONS, ILLUSTRA-
TIONS AND SPECIFICATIONS PROVIDED
WITH THIS POWER SUPPLY. FAILURE TO FOL-
LOW ALL INSTRUCTIONS LISTED BELOW MAY
RESULT IN ELECTRIC SHOCK, FIRE AND/OR
SERIOUS INJURY. SAVE ALL WARNINGS AND
INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
WORK AREA SAFETY
•This power supply contains energy higher than
1 kWh. Do not use in a sleeping room or any
habitable space of a dwelling unit.
•Rainproof. For indoor use or temporary outdoor
use. Exercise reasonable care when using in
wet conditions. Do not charge outdoors. Keep
storage door closed.
•Avoid dangerous environments. Do not charge
power supply in rain, snow, damp or wet locations.
Do not use or charge power supply in the presence
of explosive atmospheres (gaseous fumes, dust
or ammable materials) because sparks may be
generated when plugging in the power supply,
possibly causing re.
•Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
•Close supervision is necessary when a power
supply is used near children.
•Never leave the power supply unattended while
in use.
•Do not stack power supplies.
•Arrange power cords carefully to avoid hazard-
ous environments. Tripping or snagging on power
cords can cause injury and power supply damage.
Keep power cords dry and o the ground. Do not
allow power cords to run through puddles or across
wet ground.
ELECTRICAL SAFETY
•Charge power supply only with the provided
power cord. Do not use if the power cord is dam-
aged in any way. If damaged or missing, replace
with identical replacement parts.
•Power cord plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) equipment.
•Do not abuse the power cord. Never use the
power cord for carrying, pulling or unplugging
the power supply. Keep power cord away from heat,
oil, sharp edges or moving parts. Do not unplug by
pulling on the power cord. To unplug, grasp the plug,
not the power cord.
•Unplug the power cord from outlet when not in
use and before servicing or cleaning.
•Avoid using an extension cord forAC input. When
unavoidable, use a properly wired 14 gauge or
larger extension cord with pins that are the same
number, size and shape as the pins on the AC
input. Make sure that the extension cord is in good
electrical condition.
•Do not exceed the load rating of the extension
cord. Exceeding the load capacity of the extension
cord could result in overheating, fire, electrical
shock, or injury.
•The power supply output is disconnected
(isolated) from the AC receptacle ground pin
and frame; electrical equipment that requires
this connection may not operate unless properly
connected to the ground pin.
•Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
•Connect only to a properly grounded outlet.
Ground to local codes.
•Connect to a GFCI protected circuit when
charging.
•Do not connect the power supply output to a
building’s electrical system.
•Do not permanently install in a vehicle.
•Do not overload the power supply’s capacity.
Exceeding the power supply's wattage/amperage
capacity may damage the power supply and/or
electrical devices connected to it.
•Corded equipment may require more power
consumption than this power supply is capable of
providing. Check the equipment's manual to avoid
damage to the power supply or risk of personal injury.
•Do not short circuit AC outputs. A short-circuited
power supply may cause re, personal injury, and
power supply damage. A power supply will short
circuit if a metal object makes a connection between
the line and neutral terminals of the AC outputs. Do
not place a power supply near anything that may
cause a short circuit.
•Do not allow uids to ow into power supply.
Corrosive or conductive uids, such as seawater,
certain industrial chemicals, and bleach or bleach
containing products, etc., can cause a short circuit.
•Do not use if power supply has been immersed in
a ooded area. Do not place or store power supply
where it can fall or be pulled into water or liquid.
•Do not use a power supply or corded equipment
that has been damaged or modied. Damaged or
modied products may exhibit unpredictable behavior
resulting in re, explosion or risk of injury.
•Do not expose a power supply or corded equip-
ment to re or excessive temperature. Do not use
an external device to heat the power supply. Do
not burn or incinerate the power supply even if it is
damaged, dead or completely discharged. Exposure
to re or temperature above 265°F (130°C) may
cause explosion. Toxic fumes and materials are
created when burned.
•Do not use a power supply that is smoking/
showing signs of melting/making unusual
noises/heating up. Move power supply away
from structures or combustible materials. If a
re starts, call re department.
PERSONAL SAFETY
•Always use common sense and be cautious
when using this power supply. It is not possible
to anticipate every situation that could result in a
dangerous outcome. Do not use this power supply
if you do not understand these operating instruc-
tions or you feel the work is beyond your capability;
contact Milwaukee Tool or a trained professional for
additional information or training.
•Do not sit or step on the power supply.
•Only charge in a well ventilated area. Do not block
vents; keep free of dust, lint, hair, and anything else
that may reduce air ow. Only use power supply in

3
an upright position. Do not put ngers, hands, or
other objects into openings.
•Do not smoke, strike a match, or cause a spark
in the vicinity of a charging power supply. Vented
gases may explode.
USE AND CARE
•Know your power supply. Read operator's manual
carefully. Learn its applications and limitations, as
well as the specic potential hazards related to
this power supply. Do not alter or modify the power
supply from the original design or function. Misuse
and improper handling can cause injury.
•Use corded equipment according to the equipment
manufacturer's instructions and in locations
specied by the manufacturer. Equipment may
not be suitable for outdoor/rain use.
•Do not plug corded equipment into the power
supply when the accessory cover is installed.
•Suitable for use in a repair facility. This equipment
has arcing or sparking parts which should not be
exposed to ammable vapors; locate equipment
at least 18" (457 mm) above the oor when used
in a repair facility.
•Operating this power supply less than 3' (1 m)
from building or other obstruction can cause
overheating and damage to the power supply. For
proper cooling, allow at least 3' (1 m) of empty
space around the power supply.
•Always assume the AC outlets are live. The auto
start ONE-KEY™feature can result in unexpected
starting of corded equipment.
•This power supply is not intended for use with
emergency medical equipment or life support
devices.
•Do not use the power supply as a workbench
where cutting, drilling, or other activities could
cause damage to the power supply.
•Do not place more than 150 lbs on power supply
when stationary. Do not load higher than the
extended handle position.
•Follow all charging instructions and do not charge
a power supply outside the temperature range
specied in the instructions. Charging improperly
or at temperatures outside the specied range may
damage the integrated battery and increase the
risk of re.
•Do not crush, drop, damage or disassemble
power supply. Do not use a power supply that has
received a sharp blow, been dropped, run over, or
damaged in any way (e.g., pierced with a nail, hit
with a hammer, stepped on, in a vehicle accident).
If it is damaged, contact an authorized MILWAUKEE
service facility.
•Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the integrated battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, ush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical
help. Liquid ejected from the integrated battery may
cause irritation or burns.
SERVICE
•Inspect power supply and power cord regularly.
Have the power supply serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
supply is maintained. Do not disassemble power
supply. Contact a MILWAUKEE service facility for
ALL repairs.
•Maintain labels and nameplates. These carry
important information. If unreadable or missing,
contact a MILWAUKEE service facility for a free
replacement.
ACCESSORIES
•Use only recommended attachments. Use of an
attachment not recommended or sold by the power
supply manufacturer may result in a risk of re,
electric shock or personal injury.
•Always follow all manufacturer's safety rules of
the attachments.
TRANSPORTING
•Do not place more than 60 lbs on power supply
when transporting. Do not load higher than 11".
•To reduce the risk of injury, re, or explosion due
to damaged battery packs, remove side mounted
chargers before transporting.
•Secure the power supply before transporting
to prevent tipping, rolling, slipping, and falling.
•When moving power supply, do not overreach.
Keep proper footing and balance at all times.
Clear the area of obstructions. This enables better
control in unexpected situations.
•Use multiple people whenever it is necessary to
lift or carry the power supply. The power supply
is heavy. Lift with legs, not back.
•Only lift the power supply by the roll cage, do
not lift by the handle.
•Do not transport power supply with corded
equipment plugged into the outlets.
STORAGE
•To prevent the risk of re or shock; store your
power supply upright in a cool, dry place. Do
not store where temperatures may exceed 122°F
(50°C) such as in direct sunlight, a vehicle, or metal
building during the summer. Do not store outside.
•Do not hang/hoist the power supply for storage
(eg., from a crane hook).
SPECIFICATIONS
Cat. No.........................................................3300R
Charger Rating ........................................... 1000 W
Rated Input Voltage.................. Universal 120 VAC
Rated Input Amps........................................... 9.3 A
Total Rated Output (Both Receptacles)
Peak Watts ..................................... 7200 W for 5s
Rated Watts................3600 W@ 65% Duty Cycle
Voltage.................................................... 120 VAC
Rated Frequency........................................... 60 Hz
Rated Output Voltage
(USB-A) ............................ 5 VDC @ 2.4 A (12 W)
Rated Output Voltage
(USB-C) ....................20 VDC @ 3 A (Up to 60 W)
Cord Cat. No..........................................22-64-0026
UL Listed, Type SJOW, 3-conductor,
No. 14 AWG min, rated 105°C min,
300 V/15 A min, 6 ft (1.8 m) min length
Bonding Terminal Stud .......................M4 x 0.7 ISO
Weight* (Tool Only) ........................104 lb (47.2 kg)
Recommended Ambient
Operating Temperature ...................-4°F to 104°F
(-20°C to 40°C)
Recommended Ambient
Charging Temperature.................... 41°F to 104°F
(5°C to 40°C)
*Add additional PACKOUT™ weight and contents attached
to power supply.

4
SYMBOLOGY
Volts
Direct Current
Alternating Current
Amps
Hertz
Power button
WARNING
Risk of Electric
Shock
Universal Serial Bus (USB)
Universal Serial Bus Type-C
(USB-C)
Additional person lift
Do not use power supply that has
been immersed
Do not step
Class II equipment with functional
grounding
BFP Backfeed Protected
Approval Mark for Mexico
UL Listing for Canada and U.S.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
1. Roll cage
2. Cord holders
3. Handle
4. Vents
5. Charger mounts
6. AC input
7. Feet
8. Charger cord holder
9. Display
4
2
2
5
1
1
8
3
7
6
15 16 17 18
910 12 14
13
11
10. ONE-KEY™ indicator
11. Power button
12. AC power button
13. GFCI duplex outlets
14. Bonding terminal stud
M4 x 0.7 ISO
15. Storage
16. USB-C
17. USB-A
18. USB power button
4

5
INSTALLATION
GROUNDING THE POWER SUPPLY
DANGER
Improper connection of the equip-
ment grounding conductor is able
to result in a risk of electric shock. Check with a
qualied electrician if you are in doubt as to
whether the product is properly grounded. Do
not modify the plug provided with the product– if
it will not t the outlet, have a proper outlet in-
stalled by a qualied electrician.
Grounded Tools (Three-Prong Plugs)
This product must be grounded. If it should malfunc-
tion or breakdown, grounding provides a path of least
resistance for electric current to reduce the risk of
electric shock. This product is equipped with a cord
having an equipment grounding conductor and a
grounding plug. The plug must be
plugged into an outlet that is properly
installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
Grounding the Power Supply
The power supply bonding terminal is connected to
the ground terminals of each receptacle.
Before using the bonding terminal, consult a quali-
ed electrician, electrical inspector, or local agency
having jurisdiction for local codes or ordinances that
apply to the intended use of the power supply.
The power supply is isolated from the frame and from
the AC receptacle ground pin.
Electrical devices that require a grounded receptacle
pin connection will not function if the receptacle
ground pin is not functional.
If required by local codes, the bonding terminal stud
M4 x 0.7 ISO may be wired using 14 AWG Copper
insulated solid or stranded wire or wire sized per
local codes.
Inserting/Removing Power Cord
WARNING
Charge power supply only with the
provided power cord. If damaged
or missing, replace with identical replacement
parts.
To charge the power supply, insert the provided
power cord into the AC input on the power supply.
Then, plug the power cord into a 120 V outlet. Re-
move the power cord when not charging the power
supply. To store the power cord, wrap it around the
cord holders.
ASSEMBLY
Expanding/Collapsing the Handle
To expand the handle, press the handle button in
the middle and pull the handle up.
To collapse handle, press the handle button in the
middle and push the handle down.
Handle button
Using the Side Charger Mounts
WARNING
To reduce the risk of injury, re, or
explosion due to damaged battery
packs, remove side mounted chargers before
transporting.
Follow charger manufacturer's instructions for
installation and use.
To install a charger, use screw driver to back out
the T-20 fasteners enough to slide the key-hole
slots of the charger onto the power supply. Align the
charger's key-hole mounting pockets with power
supply's charger mounts and push the charger down
and into place.
To remove charger, unplug the charger and slide
the charger up and away from the charger mounts.
ONE-KEY™
To learn more about the ONE-KEY™ functionality
for this tool, go to milwaukeetool.com/One-Key. To
download the ONE-KEY™ app, visit the App Store®
or Google Play™ from your smart device.
ONE-KEY™ Indicator
Solid Blue Wireless mode is active and
ready to be congured via the
ONE-KEY™ app.
Blinking Blue Tool is actively communicating with
the ONE-KEY™ app.
Blinking Red Tool is in security lockout and can
be unlocked by the owner via the
ONE-KEY™ app.

6
TRANSPORTATION
WARNING
Use multiple people when-
ever it is necessary to lift or
carry the power supply. The power supply
is heavy. Lift with legs, not back.
To reduce the risk of injury, re, or explosion due
battery damage:
•Remove side mounted chargers before trans-
porting.
• Do not place more than 60 lbs on power supply
when transporting. Do not load higher than 11".
•Do not hang/hoist the power supply for storage
(eg., from a crane hook).
•Only lift the power supply by the roll cage, do
not lift by the handle.
•Do not transport power supply with corded
equipment plugged into the outlets.
•When moving power supply, do not overreach.
Keep proper footing and balance at all times.
Clear the area of obstructions. This enables
better control in unexpected situations.
•Secure the power supply before transporting
to prevent tipping, rolling, slipping and falling.
Lifting by the Roll Cage
Always maintain rm footing and use multiple people
to lift when not using a lift device. To lift, have at
least two people grasp the roll cage from around
the power supply.
Transporting in a Vehicle
Using suitably rated tie downs, secure the power sup-
ply roll cage to a solid attachment point in the vehicle.
Transporting on a Jobsite
To roll power supply, extend the handle and tilt the
power supply back onto the tires. Push the power
supply on smooth surfaces and pull on uneven sur-
faces.
NOTICE
The power supply may tip unexpect-
edly on highly uneven or sloped
ground.
Transporting up a Step
When the rise distance is no higher than the power
supply's wheel height, the wheels can be used to go
up or down between surfaces.
1. Roll the power supply up to steps, curb, low
vehicle, etc.
2. Grasp the handle evenly with both hands.
3. Slowly roll the power supply up or down.
OPERATION
WARNING
To reduce the risk of shock, inspect
the power supply before each use.
Do not use a power supply or corded equipment
that has been damaged or modied. Damaged or
modied products may exhibit unpredictable
behavior.
Power Supply Capacity
Ensure the power supply's rated and peak watts
capacity is greater than the total of the corded equip-
ment. Rated watts is the amount of power the power
supply must produce to keep the equipment running.
Peak watts is the short burst of power needed to start
electric motor-driven tools, such as a circular saw.
1. Find the rated and peak watts for the corded
equipment (from the equipment labels, literature,
or estimated values below).
2. Use the peak watts from the highest rated item,
and the rated watts from the rest of the items.
Because not all motors start at the same time, total
peak watts can be estimated by including only the
item with the highest peak watts.
3. Example:
Highest Peak W (Circular Saw).......2300 Peak W
Radio ................................................ 50 Rated W
Portable Fan..................................... 40 Rated W
Electric Drill ..................................... 600 Rated W
Total........ 2990 W
Total Corded Equipment < Power Supply
2990W < 3600W
Application/
Equipment Estimated
Rated Watts* Estimated
Peak Watts*
Job Site
Electric Drill - 3/8" 600 1000
Work Light 1000 1000
Reciprocating Saw 960 1920
Circular Saw - 7-1/4" 1400 2300
Miter Saw - 10" 1800 2800
Air Compressor 1/4
HP 970 1600
Airless Sprayer 1/3
HP 600 1200
Radio 50 50
M18™/M12™
Standard Charger
(48-59-1812) 60 60
M18™/M12™
Rapid Charger
(48-59-1808)
75 (M12™)
120 (M18™) 75 (M12™)
120 (M18™)
Lifestyle
Microwave 1000 1000
TV 50-200 50-200
Satellite Receiver 250 250
Portable Fan 40 120
Heater 1300 1300
String Lights 50-150 50-150
Laptop 50-150 50-150
Tablet 15 15
Cellphone 5 5
*Wattages listed are approximate.
Check tool or appliance for actual wattage.

7
Runtime/Time to Charge
When the charge indicator is displayed, the remain-
ing time to charge and status of charge percent is
shown. When charge indicator is not displayed the
remaining runtime is shown.
Using the Power Supply
WARNING
Use corded equipment according
to the equipment manufacturer's
instructions and in locations specied by the
manufacturer. Equipment may not be suitable for
outdoor/rain use.
This equipment has arcing or sparking parts
which should not be exposed to flammable
vapors; locate equipment at least 18" (457 mm)
above the oor when used in a repair facility.
Do not use the power supply as a workbench
where cutting, drilling, or other activities could
cause damage to the power supply.
Always assume the AC outlets are live. The auto
start ONE-KEY™feature can result in unexpected
starting of corded equipment.
This power supply converts DC electricity to 120 VAC
household power and/or USB charging power. Pro-
tect the power supply from rain or moisture during
use. The power supply must be charged before
rst use.
1. Press the power button to turn the power supply
on. The power button LED will light white.
2. Press the AC power button or USB power button
to provide power to their outlets. The AC or USB
power button LED will light white.
3. Inspect corded equipment. Ensure there is no
damage to the corded equipment.
4. Plug in and turn on the rst load, preferably the
largest load to avoid overload. To prolong the life
of the power supply and corded equipment, plug
in equipment one at a time.
5. Plug in and turn on the next load.
When nished, press the power button to turn
o the power supply and unplug the corded equip-
ment.
USB Outlets
Press the USB power button to turn power on and
o to the USB outlets. Plug in a USB device, place
the device into the storage compartment, and close
the storage door completely.
Passthrough Power
The power supply can charge and provide output
power through its outlets at the same time. If the
power draw is greater than the charging speed, the
power supply's overall charge status will decrease
until it powers o. Allow the power supply to continue
to charge. Once suciently re-charged, restart the
AC outlets (see "Using the Power Supply").
Display Indicators
Power Button -Current status:
White solid - On
White pulsing - Charging
White ashing - Low Charge (<10%)
Green solid - Fully Charged
Red solid - Overload or Over-Temperature
Red ashing - No Charge (<1%) or
Overload/Over-Temperature cleared
Red/Green ashing - Fault or
Charging Fault
Amber solid - Integrated Battery Fault
Charging Indicator
Power supply is charging
Status of Charge Gauge
Increases when charging, decreases
during AC output use
Status of Charge Percent
Increases when charging, decreases
during AC output use
Runtime/Time To Charge
Remaining run time during AC or USB
output
Time until full charge during charging
Power Gauge
The total kW draw during AC output use
AC On
AC outlets have been turned on
USB On
USB outlet has been turned on
Lock
Refer to the ONE-KEY™app for
information regarding this feature
Auto Restart
Refer to the ONE-KEY™app for
information regarding this feature
Slow Charge
Refer to the ONE-KEY™app for
information regarding this feature
Overload
The AC output exceeds the power supply's
capacity - See "Overload"
Over-Temperature
The power supply's temperature is above
the acceptable range - See
"Over-Temperature"
Under-Temperature
The power supply's temperature is below
the acceptable range - See "Under-
Temperature and Cold Weather Operation"
fault - See "Fault Situations"
AC Output (discharging)
Power Button ashing Red/Green
AC Input (charging)
Charging Fault icon also displays
Power Button ashing Red/Green
Integrated Battery
Power Button solid Amber
Charging Fault - See "Fault Situations"
There is a problem with the AC Input
(charging)

8
Slow Charge/Adjustable Charge Rate
Multiple power supplies can be charged on a
single breaker by adjusting the charge rate via the
ONE-KEY™ app.
Overload
An overload is indicated by a long tone and an
overload indicator on the display. The power button
LED will light red.
Once the overload is cleared, the power button LED
will ash red and the overload indicator will still be
displayed. To reset, push the power button. The
power button LED will return to white. If it continues
to light red, the overload has not been fully cleared.
After ve consecutive overloads, the power supply
will need to be plugged in to reset the integrated
battery.
Over-Temperature
An over-temperature condition is indicated by the
over-temperature indicator on the display and the
power button LED will light red. The AC and USB
outlets are turned o
Allow the power supply to cool before continuing use.
Once the power supply has cooled to within the ac-
ceptable range, the power button LED will ash red
and the over-temperature indicator will still be dis-
played. To reset, push the power button. The power
button LED will return to white. If it continues to light
red, the over-temperature has not been fully cleared.
Under-Temperature and
Cold Weather Operation
WARNING
To reduce the risk of explosion, do
not use an external device to heat
the power supply.
Charging:
If the Under-Temperature icon is displayed, the power
supply won't charge. If the power supply charge is
too low, move the power supply to a warm area to
raise the temperature.
Discharging:
This power supply is designed to operate in tempera-
tures below freezing. When the integrated battery is
too cold, it may need to warm up before normal use.
Use the power supply in a light application (up to
1000 W) to warm the integrated battery. If the ap-
plication load is too heavy, the power supply will
overload (see "Overload").
CHARGING
WARNING
To reduce the risk of shock, charge
power supply only with the pro-
vided power cord. Do not use if the power cord
is damaged in any way. If damaged or missing,
replace with identical replacement parts.
When to Charge the Power Supply
•It is not necessary to run down the integrated battery
before charging the power supply.
•Use the status of charge gauge, runtime, and power
gauge on the display to determine when to charge
the power supply.
• Nearing end of discharge is indicated by repeated
short tones, the gauges ashing.
•Full discharge is indicated by a long tone and the
power supply shutting down.
Charging the Power Supply
1. Move the power supply indoors before charging.
2. Plug the power cord into an AC outlet. The power
supply will begin charging.
•The power button LED will pulse white.
•The charging indicator will display.
•The time to charge will display.
•The status of charge percent will display.
3. When charging is complete, the power button LED
will light green.
4. If the power supply is too hot or cold, refer to "Over-
Temperature" or "Cold Weather Operation". Once
the integrated battery is within the acceptable
range, normal charging will take place.
5. If the power supply is left plugged in during use
with corded equipment, it will continue to charge
(see "Passthrough Power").
Fault Situations
Multiple fault situations may be displayed. The power
button LED is used with the fault indicator to identify
the type of issue.
To clear a fault or charging fault:
1. Turn o the power supply.
2. Unplug all corded equipment.
3. Unplug the power cord.
4. Wait at least 60 seconds.
5. Plug in the power cord.
6. Turn on the power supply.
If the fault icons are not displayed, the fault has
cleared. Restart use of the power supply.
If the fault icons reappear, or if the power but-
ton LED is solid amber, contact MILWAUKEE at
1-800-SAWDUST for instructions on returning the
power supply to a service facility.
To reset the power supply:
Press and hold the power button for 30 seconds.

9
EXTENSION CORDS
Grounded tools require a three wire extension
cord. Double insulated tools can use either a two
or three wire extension cord. As the distance from
the supply outlet increases, you must use a heavier
gauge extension cord. Using extension cords with
inadequately sized wire causes a serious drop in
voltage, resulting in loss of power and possible tool
damage. Refer to the table shown to determine the
required minimum wire size.
The smaller the gauge number of the wire, the greater
the capacity of the cord. For example, a 14 gauge
cord can carry a higher current than a 16 gauge cord.
When using more than one extension cord to make
up the total length, be sure each cord contains at
least the minimum wire size required. If you are using
one extension cord for more than one tool, add the
nameplate amperes and use the sum to determine
the required minimum wire size.
Guidelines for Using Extension Cords
•Do not exceed the load rating of the extension
cord. Be mindful of the individual and accumula-
tive electrical load for all attachments. Exceeding
the load capacity of the extension cord could result
in overheating, re, electrical shock, or injury.
•If you are using an extension cord outdoors, be sure
it is marked with the sux "W" to indicate that it is
acceptable for outdoor use.
•Be sure your extension cord is properly wired and in
good electrical condition. Always replace a damaged
extension cord or have it repaired by a qualied
person before using it.
•Protect your extension cords from sharp objects,
excessive heat and damp or wet areas.
Recommended Minimum Wire Gauge
For Extension Cords*
Nameplate Amps
Extension Cord Length
25' 50' 75' 100' 150'
0 - 2.0
2.1 - 3.4
3.5 - 5.0
5.1 - 7.0
7.1 - 12.0
12.1 - 16.0
16.1 - 20.0
18
18
18
18
16
14
12
18
18
18
16
14
12
10
18
18
16
14
12
10
--
18
16
14
12
10
--
--
16
14
12
12
--
--
--
*Based on limiting the line voltage drop to ve volts at 150%
of the rated amperes.
MAINTENANCE
AND STORAGE
WARNING
To reduce the risk of injury, unplug
the power cord from outlet when
not in use and before servicing or cleaning. Do
not disassemble power supply. Contact
MILWAUKEE for ALL repairs.
To reduce the risk of re, personal injury, and
power supply damage, do not allow uids to
ow into power supply. Corrosive or conductive
uids, such as seawater, certain industrial chemi-
cals, and bleach or bleach containing products,
etc., can cause a short circuit.
Maintain Power Supply
Keep your power supply in good repair by adopting
a regular maintenance program. If the power supply
does not work properly, contact MILWAUKEE at
1-800-SAWDUST for instructions on returning the
power supply to a service facility.
Cleaning
Clean dust and debris from any vents. Keep power
supply clean, dry and free of oil or grease. Use only
mild soap and a damp cloth to clean, since certain
cleaning agents and solvents are harmful to plastics
and other insulated parts. Some of these include
gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint thinner,
chlorinated cleaning solvents, ammonia and house-
hold detergents containing ammonia. Never use
ammable or combustible solvents around tools.
Maintenance and Storage
Do not use oil or solvents to clean or lubricate your
power supply. The plastic casing will become brittle
and crack, causing a risk of injury.
Store at room temperature away from moisture.
Do not store in damp locations where corrosion of
AC input may occur. Permanent capacity loss can
result if the power supply is stored for long periods
of time at high temperatures (over 120°F). Do not
store in a vehicle.
Charge the power supply before storing long term.
After about a year of storage, charge the power
supply as normal.
WARNING
To reduce the risk of injury or ex-
plosion, do not burn or incinerate
the power supply even if it is damaged, dead or
completely discharged. Toxic fumes and materi-
als are created when burned.
Disposing
Always dispose of your power supply according
to federal, state and local regulations. Contact
MILWAUKEE at 1-800-SAWDUST for instructions
on returning the power supply to a service facility
for proper disposal.
Repairs
This power supply contains an integrated Li-Ion bat-
tery core. It is not removable and is only serviceable
by MILWAUKEE. For repairs, contact MILWAUKEE
at 1-800-SAWDUST for instructions on returning the
power supply to a service facility.

10
ACCESSORIES
WARNING
Use only recommended accesso-
ries. Others may be hazardous.
For a complete listing of accessories, go online to
www.milwaukeetool.com or contact a distributor.
WIRELESS
COMMUNICATION
For products provided with wireless communication
features, including ONE-KEY™:
Pursuant to part 15.21 of the FCC Rules, do not
modify this product. Modication could void your
authority to operate the product. This device complies
with part 15 of the FCC Rules and ISED-Canada's
license exempt RSS standards. Operation is subject
to the following two conditions: 1) This device may
not cause harmful interference, and 2) This device
must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Interference
Electrical interference from other equipment may
cause unexpected results from the power supply.
If the power supply shuts o or shows inaccurate
information on the display:
1. Move the power supply away from the interfer-
ence.
2. Turn o the power supply, wait 60 seconds, and
restart.
3. Unplug the power supply, wait 60 seconds, and
restart.
SERVICE - UNITED STATES
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878)
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.com
Contact Corporate After Sales Service Technical
Support with technical, service/repair, or warranty
questions.
Email: [email protected]
Become a Heavy Duty Club Member at
www.milwaukeetool.com to receive important
notications regarding your tool purchases.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.877.948.2360
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.ca
LIMITED WARRANTY
USA & CANADA
This MILWAUKEE power tool* is warranted to the original purchaser
from an authorized MILWAUKEE distributor only to be free from
defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions,
MILWAUKEE will repair or replace any part on this power tool which,
after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective
in material or workmanship for a period of three (3) years after the
date of purchase unless otherwise noted. Return of the power tool
to a MILWAUKEE factory Service Center location or MILWAUKEE
Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required.
A copy of the proof of purchase should be included with the return
product. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE
determines to be from repairs made or attempted by anyone other
than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse,
normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
Normal Wear: Many power tools need periodic parts replacement and
service to achieve best performance. This warranty does not cover
repair when normal use has exhausted the life of a part including,
but not limited to, chucks, brushes, cords, saw shoes, blade clamps,
o-rings, seals, bumpers, driver blades, pistons, strikers, lifters, and
bumper cover washers.
*This warranty does not cover battery packs or all power tools. Refer
to the separate and distinct warranties available for those products.
The warranty period for the LED in the LED Work Light (49-24-0171)
and the LED Upgrade Bulb (49-81-0090) is the lifetime of the product
subject to the limitations above. If during normal use the LED or LED
Upgrade Bulb fails, the part will be replaced free of charge.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable war-
ranty on a MILWAUKEE power tool product. The manufacturing date
of the product will be used to determine the warranty period if no proof
of purchase is provided at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT
REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CON-
TRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT.
IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT
PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL, OR
PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES,
EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CON-
SEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN
ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS
FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EX-
CLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU
OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH
DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WAR-
RANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE
EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES
DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO
YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service sec-
tion of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800.
SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility
for warranty and non-warranty service on a MILWAUKEE power tool.

11
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES
CONCERNANT LA
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
VEUILLEZ LIRE TOUS LES
AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ ET TOUTES LES INSTRUCTIONS,
TOUTES LES ILLUSTRATIONS ET TOUTES LES
PRÉCISIONS FOURNIES AVEC CETTE SOURCE
D’ALIMENTATION. NE PAS SUIVRE L’ENSEMBLE
DES INSTRUCTIONS DÉCRITES CI-DESSOUS
PEUT CAUSER UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE,
UN INCENDIE OU DES BLESSURES GRAVES.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET
TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR LES CON-
SULTER ULTÉRIEUREMENT.
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
•Cette source d’alimentation contient une puis-
sance supérieure à 1 kWh. Ne pas utiliser dans
une chambre à coucher ou un autre espace
habitable d’une unité de logement.
•Imperméable. À utiliser à l’intérieur, ou bien
l’utiliser à l’extérieur temporairement. Veuillez
prendre soin lorsque l’équipement est utilisé
dans des endroits humides. Ne pas charger à
l’extérieur. Garder la porte de l’endroit de range-
ment fermée.
•Éviter les environnements dangereux. Ne pas
charger la source d’alimentation sous la pluie, la
neige ou dans des endroits humides ou mouillés.
Ne pas utiliser ou charger la source d’alimentation
dans des endroits propices aux explosifs (fumées
gazeuses, poussières ou matériaux inammables),
car le branchement de la source d’alimentation
pourra donc créer des étincelles, ce qui risque de
causer un incendie.
•Veiller à ce que le lieu de travail soit propre et
bien éclairé. Le désordre et le manque de lumière
favorisent les accidents.
•Une surveillance étroite est impérative lorsqu’il
devient nécessaire d’utiliser une source
d’alimentation près des enfants.
•Ne jamais laisser la source d’alimentation sans
surveillance lors de sa mise à l’emploi.
•Ne pas empiler des sources d’alimentation.
•Arranger soigneusement les cordons
d’alimentation an d’éviter que des situations
dangereuses ne surviennent. Les trébuchements
et l’accrochage avec des cordons d’alimentation
pourront causer des blessures et des dommages à
la source d’alimentation. Garder tous les cordons
d’alimentation secs et au-dessus du sol. Ne pas
laisser les cordons d’alimentation passer sur des
aques ou des planchers humides.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
•Ne charger la source d’alimentation qu’à l’aide
du cordon d’alimentation fourni. Ne pas utiliser
si le cordon d’alimentation est endommagé de
quelque façon que ce soit. S’il est endommagé ou
manquant, remplacer avec des pièces de rechange
identiques.
•Les ches des cordons d’alimentation doivent
correspondre à la prise secteur utilisée. Ne
jamais modier la che, de quelque façon que
ce soit. Ne jamais utiliser des adaptateurs de
che jumelés à des pièces d’équipement mises
à la terre.
•Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation. Ne
jamais utiliser le cordon d’alimentation pour
transporter, tirer ou débrancher la source
d’alimentation. Garder le cordon d’alimentation à
l’écart de la chaleur, de l’huile, des objets tranchants
et des pièces en mouvement. Ne pas débrancher le
produit en tirant sur le cordon d’alimentation. Pour
le débrancher, tirer plutôt sur la che.
•Débrancher le cordon d’alimentation de la prise
à chaque fois que le produit n’est pas utilisé et
avant d’eectuer un processus d’entretien ou
de nettoyage.
•Éviter d’utiliser un cordon prolongateur pour
prise CA. S’il est impossible d’en éviter, uti-
liser un cordon prolongateur de calibre 14 ou
supérieur dont les broches correspondent aux
mêmes numéro, taille et conguration que celles
dans la prise CA. Veuillez s’assurer que le cordon
prolongateur est en bon état électrique.
•Ne pas dépasser la charge nominale du cordon
prolongateur. Dépasser la capacité de charge
du cordon prolongateur pourra entraîner une sur-
chaue, un incendie, une décharge électrique, ou
bien des blessures.
•La sortie de la source d’alimentation est décon-
nectée (isolée) du châssis et de la che de mise
à la terre du réceptacle CA ; il est possible que
les pièces d’équipement nécessitant ce type de
connexion ne fonctionnent pas sauf si elles sont
bien connectées à la che de mise à la terre.
•Éviter tout contact avec des surfaces mises à
la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des
cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de
décharge électrique est accru lorsque le corps est
mis à la terre.
•Brancher seulement à une prise correctement
mise à la terre. Faire la mise à la terre selon les
codes locaux.
•Connecter à un circuit muni d’une protection
GFCI au moment du chargement.
•Ne pas connecter la prise de la source
d’alimentation au système d’électricité d’un
bâtiment.
•Ne pas installer en permanence dans un véhi-
cule.
•Ne pas surcharge la capacite de la source
d’alimentation. Depasser la capacité de con-
sommation / d’intensité de courant de la source
d’alimentation pourra endommager la source
d’alimentation et les appareils électriques y reliés.
•Ne pas surcharger la capacité de la source
d’alimentation. Dépasser la capacité de
consommation/d’intensité de courant de la source
d’alimentation pourra endommager la source
d’alimentation et les appareils électriques y reliés.
•L’équipement raccordé pourra nécessiter une
consommation de puissance supérieure à celle
que cette source d’alimentation est capable
de produire. Veuillez vous reporter au manuel de
l’équipement pour éviter de causer des dommages à
la source d’alimentation ainsi que le risque de subir
des blessures corporelles.

12
•Ne pas court-circuiter les prises CA. Une source
d’alimentation court-circuitée pourra causer un in-
cendie, des blessures corporelles et endommager
la source d’alimentation. Une source d’alimentation
court-circuitera si un objet métallique établit une
connexion entre la ligne et les bornes neutres des
sorties CA. Ne pas mettre une source d’alimentation
auprès des objets qui pourront causer un court-
circuit.
•Ne pas laisser des uides entrer dans la source
d’alimentation. Les liquides corrosifs et conduc-
teurs, tels que l’eau de mer, quelques produits
chimiques industriels et des solutions d’eau de Javel
ou d’autres produits ayant de l’hypochlorite, etc.,
pourront causer des courts-circuits.
•Ne pas utiliser la source d’alimentation si elle a
été plongée dans une aire noyée. Ne pas mettre
ou ranger la source d’alimentation là où elle peut
tomber dans l’eau ou des liquides.
•Ne pas utiliser une source d’alimentation ou une
pièce d’équipement à l qui a été endommagée
ou modiée. Les produits endommagés ou modiés
pourront montrer un comportement imprévisible qui
causera des incendies, des explosions et même des
risques de blessures.
•Ne pas exposer une source d’alimentation ou
une pièce d’équipement à l au feu ou à des tem-
pératures extrêmes. Ne pas utiliser un appareil
externe pour réchauer la source d’alimentation.
Ne pas brûler ou incinérer la source d’alimentation
même si elle est endommagée, morte ou épuisée.
L’exposition au feu ou à des températures qui
dépassent les 130ºC (265ºF) pourra causer des
explosions. Des vapeurs et des matériaux toxiques
se produisent à partir de la brûlure.
•Ne pas utiliser une source d’alimentation si de
la fumée en sort, si elle montre des signes de
fonte, fait des bruits bizarres ou devient plus
chaude. Mettre la source d’alimentation loin des
structures et des matériaux combustibles. Si un
incendie se déclenche, appeler les pompiers.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
•Toujours faire preuve de bons sens et procéder
avec prudence lors de l’utilisation d’outils. C'est
impossible de prévoir toutes les situations qui pourraient
avoir un résultat dangereux. N’utilisez pas cet outil si
vous ne comprenez pas ces instructions d’opération ou
si vous pensez que le travail dépasse votre capacité ;
veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel
pour recevoir plus d’information ou formation.
•Ne pas utiliser la source d’alimentation en tant
qu’escalier ou tabouret.
•Charger uniquement dans un espace bien
ventilé. Ne pas obstruer les évents d’aération.
Enlever la poussière, la peluche, les cheveux et tout
autre élément pouvant réduire le débit d’air. Utiliser
uniquement la source d’alimentation tout droit. Ne
pas mettre les doigts, les mains ou d’autres objets
dans les évents.
•Ne pas allumer des cigarettes ou des allumettes
et ne pas créer des étincelles près d’une source
d’alimentation qui se charge. Les gaz à évent
pourront exploser.
UTILISATION ET ENTRETIEN
•Veiller à bien prendre connaissance de votre
source d’alimentation. Lire attentivement le
manuel d’utilisation. Apprendre les applications et
les limites de la source d’alimentation, ainsi que
les risques spéciques relatifs à son utilisation. Ne
pas altérer ou modier la confection ou la fonction
originales de la source d’alimentation. L’usage
abusif et le maniement incorrect pourront causer
des blessures.
•Utiliser des pièces d’équipement à fil selon
les instructions de leur fabricant et dans les
emplacements indiqués par ce dernier. Il est
possible que l’équipement ne soit pas idéal pour
l’utiliser sous la pluie et à l’extérieur.
•Ne pas brancher l’équipement à fil à la
source d’alimentation quand le couvercle de
l’accessoire est installé.
•Idéale pour l’utiliser dans un atelier de ré-
paration. Cet équipement comporte des pièces
produisant des étincelles et de l’amorçage,
lesquelles ne devront jamais être exposées
à des vapeurs inflammables. Il faudra met-
tre l’équipement à une distance minimale de
457 mm (18") sur le plancher lors de son utilisa-
tion dans une installation de réparations.
•L’utilisation de cette source d’alimentation à une
distance de moins de 1 m (3') d’une construction
ou de toute autre obstruction pourra mener à
la surchaue et aux dommages. An d’obtenir
un refroidissement approprié, laisser au moins
1 m (3') de distance tout autour de la source
d’alimentation.
•Toujours supposer que les prises CA sont
énergisées. La fonction ONE-KEY™ de démar-
rage automatique peut mener à un démarrage
imprévu de l’équipement à l.
•Cette source d’alimentation n’a pas été conçue
pour être utilisée avec des pièces d’équipement
médical d’urgence ou des unités de suppléance.
•Ne pas utiliser la source d’alimentation en tant
qu’établi lorsque des activités de coupe, de
perçage et d’autre type pourront causer des
dommages à la source d’alimentation.
•Ne pas mettre plus de 68 kg (150 lbs) sur la
source d’alimentation quand immobile. Ne pas
charger en dépassant la position de la poignée
élargie.
•Suivre toutes les consignes de chargement et
ne pas charger une source d’alimentation hors
de la plage de température indiquée dans les
consignes. Le chargement inadéquat ou les tem-
pératures excessives pourront endommager la pile
intégrée et accroître le risque d’incendie.
•Ne pas écraser, laisser tomber, endommager ou
désarmer la source d’alimentation. Ne pas utiliser
une source d’alimentation qui a subi un choc vio-
lent, a été écrasée ou endommagée d’une manière
quelconque (par exemple, si elle a été percée par
un clou, frappée par un marteau ou piétinée durant
un accident de voiture). Si endommagée, contacter
un centre de service agréé de MILWAUKEE.
•En cas d’utilisation abusive, du liquide peut fuir
des piles ; éviter tout contact avec ce liquide. En
cas de contact accidentel, rincer immédiatement
les parties atteintes à l’eau. Si le liquide entre en
contact avec les yeux, consulter un médecin. Le
liquide qui fuit des piles peut causer des irritations
ou des brûlures.

13
DÉPANNAGE
•Examiner fréquemment la source d’alimentation
et le cordon d’alimentation. Les réparations
doivent être conées à un technicien qualié,
utilisant exclusivement des pièces identiques
à celles d’origine. Laa sûreté de la source
d’alimentation sera ainsi assuré. Ne pas désarmer
la source d’alimentation. Contacter un centre de
service de MILWAUKEE pour TOUTE réparation.
•Conserver les étiquettes et les plaques signalé-
tiques en bon état. Des informations importantes
y gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes,
contacter un centre de service et d’entretien de
MILWAUKEE pour obtenir un remplacement gratuit.
ACCESSORIES
•Utiliser uniquement les accessoires recomman-
dés. L’utilisation d’un accessoire non recommandé
ou vendu par le fabricant de la source d’alimentation
pourra mener à un risque d’incendie, de décharge
électrique ou de blessures corporelles.
•Toujours suivre les règles de sécurité du fabri-
cant concernant les accessoires.
TRANSPORT
•Ne pas mettre plus de 27 kg (60 lbs) sur la
source d’alimentation lors de son transport. Ne
pas charger à plus de 279 mm (11") de hauteur.
•Afin de minimiser le risque de blessures,
d’incendie et d’explosion à cause des blocs-piles
endommagés, retirer les chargeurs à montage
latéral avant de transporter le produit.
•Bien xer la source d’alimentation avant de la
transporter, ceci pour éviter qu’elle s’incline,
tourne, glisse et tombe.
•Ne pas dépasser votre portée lorsque la source
d’alimentation est transportée. Toujours se tenir
bien campé et en équilibre. Déblayer l’aire. Cela
permet un meilleur contrôle en cas d’imprévus.
•Il est possible d’effectuer une opération à
plusieurs personnes lorsqu’il est nécessaire de
lever ou de transporter la source d’alimentation.
La source d’alimentation est lourde. Soulever en
utilisant les jambes, pas le dos.
•Ne soulever la source d’alimentation que par
la cage de sécurité et ne pas la soulever par la
poignée.
•Ne pas transporter la source d’alimentation si
des pièces d’équipement à l sont branchées
aux prises.
ENTREPOSAGE
•Pour éviter le risque d’incendie ou de décharge
électrique, entreposer votre source d’alimentation
tout droit dans un emplacement frais et sec. Ne
pas l’entreposer dans des endroits où la température
peut dépasser 50ºC (122ºF), par exemple, un endroit
exposé directement aux rayons du soleil, un véhicule
ou une construction en métal pendant l’été. Ne pas
entreposer à l’extérieur.
•Ne pas accrocher/hisser la source d’alimentation
pour l’entreposer (par exemple, d’un crochet
de grue).
SPÉCIFICATIONS
No de Cat.....................................................3300R
Charger Rating .......................................... 1 000 W
Tension d’entrée nominale........ Universal 120 VAC
Ampérage d’entrée nominale ..........................9,3 A
Puissance nominale totale (deux réceptacles)
Watts crêtes..................7 200 W pour 5 secondes
Watts nominaux .......3 600 W @ 65 % Duty Cycle
Tension ................................................... 120 VAC
Fréquence nominale...................................... 60 Hz
Tension de sortie nominale
(USB-A) ............................. 5 V CD à 2,4 A (12 W)
Tension de sortie nominale
(USB-C) ........................................ 20 V CD @ 3 A
(Jusqu’à 60 W )
No de Cat. de cordon ............................22-64-0026
Classification UL, Type SJO, conducteur 3,
no. 14 AWG, puissance nominale minimale
105
°
C min, 300 V/15 A min,
1,8 m (6' ft) min de longueur
Tige de borne de jonction ...................M4 x 0,7 ISO
Poids (outil uniquement).................47,2 kg (104 lb)
Température ambiance
suggérée de fonctionnement ............
-20°C à 40°C
(-4°F à 104°F)
Température ambiance
de chargement suggérée.....................
5°C à 40°C
(41°F à 104°F)
* Ajouter le poids PACKOUT™supplémentaire ainsi
que les contenus attachés à la source d’alimentation.

14
PICTOGRAPHIE
Volts
Corriente directa
Corriente alterna
Amperios
Hertzios
Touche de démarrage
AVERTISSEMENT
Risque de
choc électrique
Bus série universel (USB)
Bus série universel Type-C (USB-C)
Ascenseur pour personne
supplémentaire
Ne pas utiliser la source
d’alimentation si elle a été plongée
Ne pas marcher
BFP Protection contre renvoi de tension
Équipement de classe II avec mise à
terre fonctionnelle
Marque d’approbation pour le
Mexique
UL Listing Mark pour Canada et
États-unis
DESCRIPTION
FONCTIONNELLE
1. Cage de sécurité
2. Port-cordons
3. Poignée
4. Évents
5. Supports de montage
pour chargeur
6. Entrée CA
7. Pieds
8. Port-cordons du
chargeur
9. Écran
10. Voyant ONE-KEY™
4
2
2
5
1
1
8
3
7
6
15 16 17 18
910 12 14
13
11
11. Touche d’alimentation
12. Touche
d’alimentation CA
13. Prises à double
tête GFCI
14. Borne de jonction
M4 x 0,7 ISO
15. Rangement
16. USB-C
17. USB-A
18. Touche
d’alimentation USB
4

15
INSTALLATION
MISE À LA TERRE DE LA
SOURCE D’ALIMENTATION
DANGER
La connexion incorrecte du con-
ducteur de mise à la terre de
l’équipement peut poser un risque de décharge
électrique. En cas de doute à propos de la mise à
la terre correcte du produit, consulter un élec-
tricien professionnel. Ne pas modier la che
fournie avec le produit. Si elle ne convient pas à
la prise secteur, demander à un électricien profes-
sionnel de vous en installer une étant appropriée.
Outils de mise à terre (che à trois broches)
Il faut que ce produit soit mis à la terre. S’il ne fonc-
tionne pas bien ou s’il tombe en panne, la mise à la
terre fera un chemin de résistance inférieure au
courant électrique, ceci pour minimiser le risque de
décharge électrique. Ce produit est doté d’un cordon
ayant un conducteur de mise à la terre pour équipe-
ment ainsi qu’une che à mise à la
terre. Il faut brancher la che à une
prise correctement installée et mise à
la terre d’après les codes et les ordon-
nances locales.
Mise à la terre de la source d’alimentation
La terminale de jonction de la source d’alimentation
est reliée aux terminales de chacune des prises.
Avant d’utiliser la borne de jonction, contacter un
électricien professionnel, un inspecteur d’électricité,
ou bien une agence locale ayant la juridiction en
matière de codes et d’ordonnances locales applica-
bles à l’utilisation prévue de la source d’alimentation.
La source d’alimentation est isolée du châssis et
de la broche à mise à la terre de la prise de courant
alternatif (CA).
Les appareils électriques nécessitant une connexion
à broche pour prendre la mise à la terre ne fonction-
neront pas si la broche de mise à la terre de la prise
ne marche pas.
Sauf si exigé par les codes locaux, il est possible
de câbler la tige de borne de jonction M4 x 0,7 ISO
à l’aide d’un l isolé solide en cuivre 14 AWG, un l
toronné, ou bien un l dont la taille est conforme aux
codes locaux.
Insertion / enlèvement du cordon
d’alimentation
AVERTISSEMENT
Ne charger la source
d’alimentation qu’à l’aide
du cordon d’alimentation fourni. S’il est endom-
magé ou manquant, remplacer avec des pièces
de rechange identiques.
Pour charger la source d’alimentation, brancher
le cordon d’alimentation fourni à la prise CA dans
la source d’alimentation. Puis brancher le cordon
d’alimentation à une prise de 120 V. Retirer le cordon
d’alimentation quand la source d’alimentation ne se
charge pas. Pour ranger le cordon d’alimentation,
l’enrouler autour des port-cordons.
MONTAGE DE
L'OUTIL
Expansion/rétraction de la poignée
Pour étendre la poignée, appuyer sur la touche au
milieu de la poignée et tirer la poignée vers le haut.
Pour rétracter la poignée, appuyer sur la touche au
milieu de la poignée et pousser la poignée vers le bas.
Touche de la poignée
Utilisation des supports de
montage pour chargeur
AVERTISSEMENT
An de minimiser le risque
de blessures, d’incendie
et d’explosion à cause des blocs-piles endom-
magés, retirer les chargeurs à montage latéral
avant de transporter le produit.
Suivre les consignes d’installation et de mise à
l’emploi du fabricant du chargeur.
Pour installer un chargeur, utiliser un tournevis
pour faire reculer les xations T-20 pour qu’il soit
possible de glisser les fentes à guichet du chargeur
dans la source d’alimentation. Aligner les pochettes
de montage dans le trou à guichet du chargeur avec
les supports de montage pour chargeur de la source
d’alimentation et pousser le chargeur vers le bas pour
le mettre en place.
Pour retirer le chargeur, débrancher le chargeur et
le glisser vers le haut pour le séparer des supports
de montage pour chargeur.
ONE-KEY™
Pour en apprendre plus long sur la fonctionnalité
ONE-KEY™ de cet outil, visitez le milwaukeetool.
com/One-Key. Pour télécharger l’application
ONE-KEY™, visitez l’App Store® d’Apple ou Google
Play™ à l’aide de votre appareil intelligent.
Indicateur ONE-KEY™
Bleu uni Le mode sans l est engagé et prêt
pour le congurer à l'aide de l’appli
ONE-KEY™.
Bleu
clignotant L’outil établit une communication
active avec l’appli ONE-KEY™.
Rouge
clignotant L'outil a un blocage sécuritaire et ne
pourra être débloqué que par le
propriétaire à l’aide de l’appli ONE-KEY™.

16
TRANSPORT
AVERTISSEMENT
Il est possible
d’effectuer une
opération à plusieurs personnes lorsqu’il
est necessaire de lever ou de transporter la
source d’alimentation. La source d’alimentation
est lourde. Soulever en utilisant les jambes, pas
le dos.
Afin de minimiser le risque de blessures,
d’incendie ou d’explosion à cause d’une pile
endommagée :
•Retirer les chargeurs à montage latéral avant de
transporter le produit.
•Ne pas mettre plus de 27 kg (60 lbs) sur la
source d’alimentation lors de son transport. Ne
pas charger à plus de 279 mm (11") de hauteur.
•Ne pas accrocher/hisser la source d’alimentation
pour l’entreposer (par exemple, d’un crochet de
grue).
•Ne soulever la source d’alimentation que par
la cage de sécurité et ne pas la soulever par la
poignée.
•Ne pas transporter la source d’alimentation si
des pièces d’équipement à l sont branchées
aux prises.
•Ne pas dépasser votre portée lorsque la source
d’alimentation est transportée. Toujours se tenir
bien campé et en équilibre. Déblayer l’aire. Cela
permet un meilleur contrôle en cas d’imprévus.
•Bien xer la source d’alimentation avant de la
transporter, ceci pour éviter qu’elle s’incline,
tourne, glisse et tombe.
Levage par la cage de sécurité
Toujours se tenir bien campé et demander à d’autres
personnes de vous aider à soulever la machine
quand un appareil de levage n’est pas utilisé. Pour
la soulever, demander au moins à deux personnes
de tenir la cage de sécurité d’autour de la source
d’alimentation.
Transport dans un véhicule
Utiliser des amarres appropriées pour xer la cage
de sécurité de la source d’alimentation à un point de
xation solide dans le véhicule.
Transport dans un chantier
Pour rouler la source d’alimentation, étendre la poi-
gnée et faire incliner la source d’alimentation en ar-
rière, sur les roues. Pousser la source d’alimentation
sur des surfaces lisses et tirer sur elle sur des
surfaces irrégulières.
AVIS
Il est probable que la source d’alimentation
bascule soudainement sur du terrain à
pente ou extrêmement irrégulier.
Transport sur des marches
Si la distance d’élévation n’est pas supérieure à la
hauteur des roues de la source d’alimentation, il est
possible d’utiliser les roues pour monter ou descen-
dre entre les surfaces.
1. Faire rouler la source d’alimentation dans des
marches, des bordures de rues, des véhicules
bas, etc.
2. Saisir la poignée uniformément des deux mains.
3. Faire rouler doucement la source d’alimentation
vers le haut ou le bas.
MANIEMENT
AVERTISSEMENT
An de minimiser le risque
de décharge électrique,
examiner la source d’alimentation avant chaque
utilisation. Ne pas utiliser une source
d’alimentation ou une pièce d’équipement à l
qui a été endommagée ou modiée. Il est pos-
sible que les produits endommagés ou modiés
puissent avoir un comportement imprévisible.
Capacité de la source d’alimentation
S’assurer que le wattage crête et le wattage nomi-
nal de la source d’alimentation sont supérieurs à la
puissance totale de l’équipement à l. Le wattage
nominal représente la quantité de puissance que la
source d’alimentation doit générer an de maintenir
le fonctionnement de l’équipement. Le wattage crête
est un bref élan de puissance nécessaire pour la
mise en marche des outils électriques à moteur, tels
qu’une scie circulaire.
1. Consulter le wattage crête et le wattage nominal
de l’équipement à fil (dans les étiquettes de
l’équipement, la littérature ou les valeurs estimées
ci-dessous).
2. Prendre le wattage crête de l’article ayant la plus
haute puissance nominale et puis le wattage
nominal du reste des articles. Étant donné qu’il
y a des moteurs qui ne démarrent pas en même
temps, il est possible d’estimer le total du wattage
crête par l’inclusion du seul article ayant le plus
haut wattage crête.
3. Exemple :
Le plus haut W crête (scie circulaire) .... 2 300 W
crête
Radio .............................................50 W nominal
Ventilateur portatif .........................40 W nominal
Perceuse électrique.......................600 Wnominal
Total........ 2990 W
Total de l’équipement à l < Source d’alimentation
2 990 W < 3 600 W

17
Emploi /
équipement
Watts
nominaux
estimés*
Watts
crêtes
estimés*
Site de travail
Perceuse électrique -
10 mm (3/8") 600 1 000
Lampe de travail 1 000 1 000
Scie alternative 960 1 920
Scie circulaire -
184 mm (7-1/4") 1 400 2 300
Scie à onglets -
254 mm (10") 1 800 2 800
Compresseur d’air -
1/4 HP 970 1 600
Pulvérisateur sans air -
1/3 HP 600 1 200
Radio 50 50
Chargeur standard
M18™/M12™
(48-59-1812) 60 60
Chargeur rapide
M18™/M12™
(48-59-1808)
75 (M12™)
120 (M18™) 75 (M12™)
120 (M18™)
Mode de vie
Four micro onde 1 000 1 000
Télévision 50-200 50-200
Récepteur de signaux
de satellite 250 250
Ventilateur portatif 40 120
Chauerette 1 300 1 300
Lampes en guirlande 50-150 50-150
Ordinateur portatif 50-150 50-150
Tablette 15 15
Téléphone cellulaire 5 5
*Les valeurs indiquées en watt sont approximées.
Vérier l’outil ou le produit pour en savoir plus sur la
puissance maximale réelle.
Autonomie / temps de chargement
Le temps de chargement restant et le pourcentage
de l’état de chargement s’achera quand le té-
moin de chargement aura été aché. L’autonomie
restante s’ache quand le voyant de chargement
n’est pas aché.
Utilisation de la source d’alimentation
AVERTISSEMENT
Utiliser des pièces
d’équipement à l selon
les instructions de leur fabricant et dans les
emplacements indiqués par ce dernier. Il est
possible que l’équipement ne soit pas idéal pour
l’utiliser sous la pluie et à l’extérieur.
Cet équipement comporte des pièces produisant
des étincelles et de l’amorçage, lesquelles ne
devront jamais être exposées à des vapeurs
inammables. Il faudra mettre l’équipement à
une distance minimale de 457 mm (18") sur le
plancher lors de son utilisation dans une instal-
lation de réparations.
Ne pas utiliser la source d’alimentation en tant
qu’établi lorsque des activités de coupe, de per-
çage et d’autre type sont faites, car ceci pourra
endommager la source d’alimentation.
Toujours supposer que les prises CA sont én-
ergisées. La fonction ONE-KEY™ de démarrage
automatique peut mener à un démarrage imprévu
de l’équipement à l.
Cette source d’alimentation convertit l’électricité CD
à une puissance domestique de 120 VAC et / ou
à une puissance de chargement par USB. Pro-
téger la source d’alimentation contre la pluie et
l’humidité durant son utilisation. Il faut avoir la source
d’alimentation chargée avant de l’utiliser pour la
première fois.
1. Appuyer sur la touche d’alimentation pour al-
lumer la source d’alimentation. Le voyant à DEL
de la touche d’alimentation s’allumera en blanc.
2. Appuyer sur la touche d’alimentation CA ou la tou-
che d’alimentation USB pour énergiser ses prises.
Le voyant à DEL de la touche d’alimentation USB
ou CA s’allumera en blanc.
3. Examiner l’équipement à fil. S’assurer que
l’équipement à l n’est pas endommagé.
4. Brancher la première charge et l’activer, de pré-
férence, la plus haute charge, ceci pour éviter la
surcharge. Pour éteindre la vie utile de la source
d’alimentation et celle de l’équipement à fil,
brancher une seule pièce d’équipement à la fois.
5. Brancher la prochaine charge et l’activer.
Une fois terminé, appuyer sur la touche
d’alimentation pour éteindre la source
d’alimentation et débrancher l’équipement à l.
Prises USB
Appuyer sur la touche d’alimentation USB pour
allumer et éteindre les prises USB. Brancher un ap-
pareil USB, le mettre dans le compartiment de range-
ment et fermer totalement la porte du compartiment.
Puissance de passage
La source d’alimentation peut charger et fournir
de la puissance de sortie à travers ses prises en
même temps. Si la consommation de puissance
est supérieure à la vitesse de chargement, l’état
général de chargement de la source d’alimentation
réduira jusqu’à ce qu’elle s’éteigne. Laisser la source
d’alimentation continuer à charger. Une fois susam-
ment rechargée, réinitialiser les prises CA (voir la
section « Utilisation de la source d’alimentation »).

18
Indicateurs à l’écran
Touche d’alimentation - État actuel :
Blanc xe - ALLUMÉ
Blanc pulsé - Chargement en cours
Blanc clignotant - Faible charge (<10 %)
Vert xe - Charge complète
Rouge xe - Surcharge ou surchaue
Rouge clignotant - Sans charge (<1 %)
ou surcharge/surchaue résolue
Rouge/vert clignotant - Échec ou échec
de chargement
Ambre xe - Échec de la pile intégrée
Témoin de chargement
Le chargement de la source d’alimentation
est en cours
Témoin d’état de chargement
Il augmente lors du chargement ; il réduit
durant l’utilisation de la prise de sortie CA
État de chargement en pourcentage
Il augmente lors du chargement ; il réduit
durant l’utilisation de la prise de sortie CA
Autonomie/temps de chargement
Autonomie restante durant la puissance de
sortie CA ou USB
Temps jusqu’à la charge complète durant
le chargement
Témoin d’alimentation
La consommation totale en KW durant
l’utilisation de la puissance de sortie CA
CA activé
Les prises CA sont allumées
USB activé
La prise CA est allumée
Verrouillage
Se reporter à l’application ONE-KEY™
pour de plus amples renseignements sur
cette fonction
Redémarrage automatique
Se reporter à l’application ONE-KEY™
pour de plus amples renseignements sur
cette fonction
Chargement lent
Se reporter à l’application ONE-KEY™
pour de plus amples renseignements sur
cette fonction
Surcharge
La prise CA dépasse la capacité de la
source d’alimentation. Se reporter à
« Surcharge »
Surchaue
La température de la source d’alimentation
se trouve au-dessus de la plage
acceptable. Se reporter à « Surchaue »
Sous-chaue
La température de la source d’alimentation
se trouve au-dessous de la plage
acceptable. Se reporter à « Sous-chaue
et utilisation par temps froid »
Échec - Se reporter à « Cas d’échec »
Puissance de sortie CA (déchargement
en cours)
Touche d’alimentation clignotant en
rouge/vert
Puissance d’entrée CA (chargement en
cours)
L’icône d’échec de chargement
s’ache aussi
Touche d’alimentation clignotant en
rouge/vert
Pile intégrée
Touche d’alimentation en ambre xe
Échec de chargement - Se reporter à «
Cas d’échec »
Un problème s’est passé dans la
puissance d’entrée CA (chargement en
cours)
Chargement lent / taux de chargement
ajustable
Il est possible de charger plusieurs sources
d’alimentation dans un seul disjoncteur tout en
ajustant le taux de chargement dès l’application
ONE-KEY™.
Surcharge
Une surcharge se fait indiquer par une sonnerie
longue et le témoin de surcharge s’affiche sur
l’écran. Le voyant à DEL de la touche d’alimentation
s’allumera en rouge.
Une fois la surcharge résolue, le voyant à DEL de la
touche d’alimentation clignotera en rouge et le voyant
de surcharge s’achera encore. Pour réinitialiser,
appuyer sur la touche d’alimentation. Le voyant à
DEL de la touche d’alimentation redeviendra blanc.
S’il continue à s’allumer en rouge, la surcharge n’a
pas encore été bien résolue.
Il sera nécessaire de brancher la source d’alimentation
pour la charger après cinq surcharges consécutives,
ceci pour réinitialiser la pile intégrée.
Surchaue
Une situation de surchaue se fait indiquer par un
voyant de surchaue s’achant sur l’écran et le voy-
ant à DEL de la touche d’alimentation s’allumant en
rouge. Les prises CA et USB sont éteintes.
Laisser refroidir la source d’alimentation avant de
continuer à l’utiliser. Une fois la source d’alimentation
refroidie dans la plage acceptable, le voyant à DEL de
la touche d’alimentation clignotera en rouge et le voy-
ant de surchaue sera toujours là. Pour réinitialiser,
appuyer sur la touche d’alimentation. Le voyant à
DEL de la touche d’alimentation redeviendra blanc.
S’il continue à s’allumer en rouge, la surchaue n’a
pas encore été bien résolue.

19
Sous-chaue et utilisation par temps froid
AVERTISSEMENT
An de minimiser le risque
d’explosion, ne pas uti-
liser un appareil externe pour réchauffer la
source d’alimentation.
Chargement :
Si l’icône de sous-chauffe s’affiche, la source
d’alimentation ne chargera pas. Si le chargement
de la source d’alimentation est trop lent, amener la
source d’alimentation vers une aire chaude pour la
faire augmenter sa température.
Déchargement :
Cette source d’alimentation a été conçue pour fonc-
tionner à des températures inférieures à zéro. Si la pile
intégrée est trop froide, il est possible qu’elle nécessite
de se réchauer avant de fonctionner normalement.
Utiliser la source d’alimentation dans une application
simple (de jusqu’à 1 000 W) pour faire réchauer la
pile intégrée. Si la charge de l’application est trop
lourde, la source d’alimentation se surchargera (se
reporter à « Surcharge »).
CHARGEMENT
AVERTISSEMENT
An de minimiser le risque
de décharge électrique,
ne charger la source d’alimentation qu’à l’aide
du cordon d’alimentation fourni. Ne pas utiliser
si le cordon d’alimentation est endommagé de
quelque façon que ce soit. S’il est endommagé
ou manquant, remplacer avec des pièces de re-
change identiques.
Quand faut-il charger
la source d’alimentation
•Il ne faut pas épuiser la pile intégrée avant de char-
ger la source d’alimentation.
•Utiliser le témoin d’état de chargement, le voyant
d’autonomie et le voyant d’alimentation sur l’écran
pour déterminer le moment où il faut charger la
source d’alimentation.
•La n imminente de l’autonomie est indiquée par
des sonneries courtes et répétées et le clignote-
ment des voyants.
•L’épuisement de la pile est indiqué par une sonnerie
longue et l’éteignement de la source d’alimentation.
Chargement de la source d’alimentation
1. Amener la source d’alimentation à l’intérieur avant
de la charger.
2. Brancher le cordon d’alimentation à une prise CA.
La source d’alimentation commencera à charger.
•Le voyant à DEL de la touche d’alimentation
pulsera en blanc.
•Le voyant de chargement s’achera.
•Le temps de charge s’achera.
•Le pourcentage de l’état de chargement
s’achera.
3. Le voyant à DEL de la touche d’alimentation
deviendra vert quand la charge aura été complète.
4. Si la source d’alimentation est trop chaude ou trop
froide, se reporter à « Surchaue » ou « Utilisation
par temps froid ». Le chargement normal com-
mencera quand la pile intégrée aura été dans la
plage acceptable.
5. Si la source d’alimentation est laissée branchée
durant l’utilisation d’une pièce d’équipement à l,
elle continuera à charger (se reporter à « Puis-
sance de passage »).
Cas d’échecs
Il est possible que plusieurs cas d’échecs se pas-
sent. Le voyant à DEL de la touche d’alimentation
est utilisé avec le voyant d’échec pour identier le
type de problème.
Pour résoudre un échec ou un échec de charge-
ment :
1. Éteindre la source d’alimentation.
2. Débrancher toute pièce d’équipement à l.
3. Débrancher le cordon d’alimentation.
4. Attendre au moins 60 secondes.
5. Brancher le cordon d’alimentation.
6. Allumer la source d’alimentation.
Si les icônes d’échec ne s’achent pas, l’échec
sera résolu. Reprendre l’utilisation de la source
d’alimentation.
Si les icônes d’échec s’achent à nouveau, ou
bien si le voyant à DEL de la source d’alimentation
s’allume en ambre xe, contacter MILWAUKEE au
numéro 1-800-SAWDUST pour recevoir des instruc-
tions sur le retour de la source d’alimentation à un
centre de service.
Pour réinitialiser la source d’alimentation :
Enfoncer la touche d’alimentation durant 30 secondes.

20
CORDONS DE RALLONGE
Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécessaire,
un cordon à trois ls doit être employé pour les outils
mis à la terre. Pour les outils à double isolation, on
peut employer indiéremment un cordon de rallonge
à deux ou trois ls. Plus la longueur du cordron entre
l’outil et la prise de courant est grande, plus le calibre
du cordon doit être élevé. L’utilisation d’un cordon de
rallonge incorrectement calibré entraîne une chute
de voltage résultant en une perte de puissance qui
risque de détériorer l’outil. Reportez-vous au tableau
ci-contre pour déterminer le calibre minimum du cor-
don. Moins le calibre du l est élevé, plus sa conduc-
tivité est bonne. Par exemple, un cordon de calibre
14 a une meilleure conductivité qu’un cordon de
calibre 16. Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge
pour couvrir la distance, assurez-vous que chaque
cordon possède le calibre minimum requis. Si vous
utilisez un seul cordon pour brancher plusieurs outils,
additionnez le chire d’intensité (ampères) inscrit sur
la che signalétique de chaque outil pour obtenir le
calibre minimal requis pour le cordon.
Directives pour l’emploi des cordons de rallonge
•Ne pas dépasser la charge nominale du cordon
prolongateur. Il faut tenir compte de la charge
électrique accumulée et individuelle de tous
les accessoires. Dépasser la capacité de charge
du cordon prolongateur pourra entraîner une sur-
chaue, un incendie, une décharge électrique, ou
bien des blessures.
•Si vous utilisez un cordon prolongateur à l’extérieur,
veuillez s’assurer qu’il est marqué avec le suf-
xe « W », ce qui indique qu’il est conçu pour son
utilisation à l’extérieur.
•Assurez-vous que le cordon de rallonge est cor-
rectement câblé et en bonne condition. Remplacez
tout cordon derallonge détérioré ou faites-le remettre
en état par une personne compétente avant de
vous en servir.
•Tenez votre cordon de rallonge à l’écart des objets
ranchants, des sources de grande chaleur et des
endroits humides ou mouillés.
Calibres minimaux recommandés
pour les cordons de rallonge*
Fiche
signalétique
Ampères
Longueur du cordon de rallonge (m)
7,6 15,2 22,9 30,5 45,7
0 - 2,0
2,1 - 3,4
3,5 - 5,0
5,1 - 7,0
7,1 - 12,0
12,1 - 16,0
16,1 - 20,0
18
18
18
18
16
14
12
18
18
18
16
14
12
10
18
18
16
14
12
10
--
18
16
14
12
10
--
--
16
14
12
12
--
--
--
* Basé sur sur une chute de voltage limite de 5 volts à 150%
de l’intensité moyenne de courant.
ENTRETIEN ET
ENTREPOSAGE
AVERTISSEMENT
An de minimiser le risque
de blessures, débrancher
le cordon d’aliementation de la prise lorsqu’elle
n’est pas utilisée et avant de l’entretenir ou de la
nettoyer. Ne pas désarmer la source
d’alimentation. Contacter MILWAUKEE pour toute
réparation.
An de minimiser le risque d’incendie, de bles-
sures, corporelles et des dommages À la source
d’alimentation, ne pas laisser des uides entrer
dans la source d’alimentation. Les liquides cor-
rosifs et conducteurs, tels que l’eau de mer,
quelques produits chimiques industriels et des
solutions d’eau de javel ou d’autres produits
ayant de l’hypochlorite, etc., pourront causer
des courts-circuits.
Entretien de la source d’alimentation
Garder votre source d’alimentation en bon état en
la soumettant à un programme d’entretien régu-
lier. Si la source d’alimentation ne fonctionne pas
comme il faut, contacter MILWAUKEE au numéro
1-800-SAWDUST pour recevoir des instructions
sur le retour de la source d’alimentation à un centre
de service.
Nettoyage
Nettoyer les évents de l’outil pour retirer les débris
et la poussière. Maintenir la source d’alimentation
propre, sèche et exempte de la graisse et de l’huile.
Utiliser uniquement un savon doux et un linge hu-
mide pour le nettoyage, puisque certains agents de
nettoyage et certains solvants peuvent détériorer
le plastique et les autres pièces isolées. En voici
quelques exemples : l’essence, la térébenthine, les
diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés,
l’ammoniaque et les détergents à usage domestique
qui en contiennent. Ne jamais utiliser des solvants
inammables ou combustibles autour des outils.
Entretien et entreposage
Ne pas utiliser de l’huile ou des solvants pour net-
toyer ou lubrier votre source d’alimentation. La boîte
en plastique deviendra fragile et subira des ssures,
ce qui entraînera un risque de blessures.
Garder le produit à température ambiante, loin des
endroits humides. Ne pas entreposer dans des en-
droits humides où la corrosion des entrées CA peut
survenir. La perte permanente de capacité pourra
survenir si la source d’alimentation est rangée pour
de longues périodes à des températures élevées
(supérieures à 49ºC)(120ºF). Ne pas entreposer à
l’intérieur d’un véhicule.
Charger la source d’alimentation avant de la ranger
de longue durée. Charger la source d’alimentation
comme d’habitude après l’avoir rangée pour un an.
Table of contents
Languages:
Other Milwaukee Power Supply manuals