Miomare 285890 User manual

COSMETIC MIRROR
KOSMETIKSPIEGEL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
COSMETIC MIRROR
Operation and Safety Notes
KOSMETIKSPEJL
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
MIROIR GROSSISSANT
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
COSMETICASPIEGEL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 285890

GB/IE/NI Operation and Safety Notes Page 5
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 11
FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 16
NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 22
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 28

A
B
C
2 1
4
5
3
6
7

5GB/IE/NI
Introduction...................................................................................................................................Page 6
Intended use........................................................................................................................................Page 6
Parts description..................................................................................................................................Page 6
Technical data.....................................................................................................................................Page 6
Included in delivery.............................................................................................................................Page 6
Safety notices..............................................................................................................................Page 6
Safety instructions for batteries/rechargeable batteries .................................................................Page 7
Using the product for the first time............................................................................Page 8
Inserting/replacing batteries.............................................................................................................Page 8
Use........................................................................................................................................................Page 9
Cleaning and care....................................................................................................................Page 9
Disposal............................................................................................................................................Page 9
Warranty.........................................................................................................................................Page 9

6 GB/IE/NI
Cosmetic Mirror
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
This product is only intended for use as a cosmetic
mirror. The product is designed for private household
use only and must not be used in medicinal or com-
mercial areas. The manufacturer is not liable for da-
mage caused by improper use.
Not suitable for ordinary lighting in
household room illumination.
The product is only suitable for use
indoors.
Parts description
1Main body
2Cover
3ON/OFF switch
4Mirror pivot
5LED
6Battery cover
7Battery compartment
Technical data
Operating voltage: 6V (Direct current)
Batteries: 4 x 1.5V (Direct current),
AAA/LR03 (included)
Illuminants: 16 x LEDs (cannot be replaced)
Included in delivery
Immediately after unpacking please check the pack-
age contents for completeness and if all parts and
the product are in good condition.
1 Cosmetic Mirror
4 Batteries (non-rechargeable)
1 Operating instructions
Safety notices
KEEP ALL SAFETY NOTICES
AND INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE!
DANGER TO LIFE
AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILD-
REN! Never leave children un-
supervised with the packaging
materials. The packaging mate-
rial poses a suffocation hazard.
Children frequently underestimate
dangers. Always keep children
away from the packaging material.
This product may be used by
children 8 years and up as well
as persons with physical, sensory

7GB/IE/NI
or mental impairments or lacking
experience and knowledge, when
supervised or instructed in the
safe use of the product and un-
derstand the associated risks. Do
not allow children to play with
the product. Cleaning and user
maintenance must not be perfor-
med by children without supervi-
sion.
Do not use the product if it is
damaged.
Never take the product apart.
Improper repairs may result in
considerable danger to the user.
Always have repairs performed
by a professional.
The illuminants are not replaceable.
If the illuminants fail at the end of
their useful lives the entire product
must be replaced.
Never immerse in water or other
liquids!
Prevent fire and
injury hazards
CAUTION! RISK OF
INJURY! Dispose of the
product if the glass is broken.
CAUTION! RISK OF
FIRE! Never expose the
product to direct sunlight or other
light sources. Never leave the
product unattended. Doing so
presents a fire hazard due to
bundled light rays and concen-
trated heat.
Do not subject the product to any
extreme temperatures or severe
mechanical stress. The product
may otherwise be deformed.
Safety instructions for
batteries/rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE! Keep bat-
teries/rechargeable batteries out
of reach of children. If acciden-
tally swallowed seek immediate
medical attention.
DANGER OF EXPLO-
SION! Never recharge
non-rechargeable batteries. Do
not
short-circuit batteries/recharge-
able batteries and/or open them.
Overheating, fire or bursting can
be the result.
Never throw batteries/recharge-
able batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to
batteries/rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries/
rechargeable batteries
Avoid extreme environmental
conditions and temperatures,

8 GB/IE/NI
which could affect batteries/
rechargeable batteries, e.g. ra-
diators/direct sunlight.
Avoid contact with the skin, eyes
and mucous membranes. In the
event of contact with battery acid,
thoroughly flush the affected area
with plenty of clean water and
seek immediate medical attention.
WEAR PROTECTIVE
GLOVES! Leaked or
damaged batteries/rechargea-
ble batteries can cause burns on
contact with the skin. Wear suit-
able protective gloves at all times
if such an event occurs.
In the event of a leakage of bat-
teries/rechargeable batteries,
immediately remove them from
the product to prevent damage.
Only use the same type of bat-
teries/rechargeable batteries. Do
not mix used and new batteries/
rechargeable batteries.
Remove the batteries/recharge-
able batteries if the product will
not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of
battery/rechargeable battery!
Insert batteries/rechargeable
batteries according to polarity
marks (+) and (-) on the battery/
rechargeable battery and the
product.
Clean the contacts on the battery/
rechargeable battery and in the
battery compartment before in-
serting!
Remove exhausted batteries/
rechargeable batteries from the
product immediately.
Using the product for
the first time
Note: Please remove all packaging material from
the product.
Note: The product has two viewing sides. One side
is the regular plane mirror on the main body 1and
the other side has a 5 x magnification mirror.
Inserting/replacing batteries
Rotate the mirror side with 5 x magnification
counter clockwise and remove the cover 2
(see Fig. A).
Remove the battery cover 6inside the mirror
housing and insert the batteries. Please note
the correct polarity, which is displayed in the
battery compartment 7(see Fig. C).
Close the battery cover 6and replace the
cover 2after inserting/changing the batteries
by turning it clockwise (see Fig. A).
Note: When reapplying the cover 2, make
sure the cover
2
is positioned with the prot
ruded
dot mark of the cover inserting to the groove on
the main body 1before rotating the cover 2
(see Fig. B).

9GB/IE/NI
Use
Press the ON/ OFF switch 3down into the
“I“ position to switch on the light (see Fig. C).
To select the regular plane mirror or 5 x magni-
fication mirror, rotate the main body 1to the
desired side around the mirror pivot 4.
Press the ON/ OFF switch 3down into the
“0“ position to switch off the light.
Note: Five times magnification
Cleaning and care
Never use liquids or detergents, as these will
damage the product.
Clean the product on the outside only with a
soft, dry cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities. The Green
Dot is not valid for Germany.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics/20–22: paper and fibre-
board/ 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal au-
thority for more details of how to dispose
of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours
can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accord-
ance with Directive 2006/66/EC and its amend
ments.
Return the batteries and/ or the product to a collec-
tion site.
Environmental damage
through incorrect disposal
of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual do-
mestic waste. They may contain toxic heavy metals
and are subject to hazardous waste treatment rules
and regulations. The chemical symbols for heavy
metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury,
Pb = lead. That is why you should dispose of used
batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deli-
very. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the dat
e
of purchase. Should this product show any fault in
materials or manufacture within 3 years from the
date
of purchase, we will repair or replace it – at our
choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe lo-
cation. This document is required as your proof of
purchase. This warranty becomes void if the product
has been damaged, or used or maintained impro-
perly.

10 GB/IE/NI
The warranty applies to defects in material or manuf-
acture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered con-
sumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass
parts.

11DK
Indledning .......................................................................................................................................Side 12
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 12
Beskrivelse af de enkelte dele.............................................................................................................Side 12
Tekniske data........................................................................................................................................Side 12
Leverede dele.......................................................................................................................................Side 12
Sikkerhedshenvisninger.....................................................................................................Side 12
Sikkerhedshenvisninger for batterier/akkuer ....................................................................................Side 13
Ibrugtagning af produkt.....................................................................................................Side 14
Isættelse/skift af batterier...................................................................................................................Side 14
Betjening...........................................................................................................................................Side 14
Rengøring og pleje ..................................................................................................................Side 15
Bortskaffelse.................................................................................................................................Side 15
Garanti...............................................................................................................................................Side 15

12 DK
Kosmetikspejl
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt.
Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den
indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug
og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af pro-
duktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerheds-
anvisninger. Benyt kun produktet som beskrevet og
til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis du
giver produktet videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Dette produkt er kun egnet som kosmetikspejl. Pro-
duktet er kun beregnet til brug i den private hushold-
ning og må ikke anvendes indenfor medicinske eller
erhvervsmæssige områder. Producenten hæfter ikke
for skader, som opstår gennem uhensigtsmæssig br
ug.
Dette produkt er ikke beregnet til
rumbelysning i husholdningen.
Produktet er kun egnet til
indendørs brug.
Beskrivelse af de enkelte dele
1Hoveddel
2Afdækning
3ON-/OFF-kontakt (ON/ OFF)
4Spejlled
5LED
6Batteribeholderlåg
7Batterirum
Tekniske data
Driftspænding: 6 V (jævnstrøm)
Batterier: 4 x 1,5V (jævnstrøm), AAA/
LR03 (følger ikke med leveringen)
Lyskilde: 16 x LED (ikke udskiftelig)
Leverede dele
Kontroller umiddelbart efter udpakningen, at alle
dele er leveret med og at produktet og alle delene
befinder sig i en fejlfri tilstand.
1 kosmetikspejl
4 batterier (ikke genopladeligt)
1 betjeningsvejledning
Sikkerhedshenvisninger
OPBEVAR ALLE SIKKERHEDSHEN-
VISNINGER OG VEJLEDNINGER
TIL FREMTIDEN!
LIVS- OG ULYKKES-
FARE FOR SMÅBØRN OG
BØRN! Lad børn aldrig lege
med emballagen uden at være
under opsyn. Der består kvæl-
ningsfare pga. emballagemateri-
alet. Børn undervurderer hyppigt
farerne. Hold altid børn væk fra
emballagematerialet.
Dette produkt kan benyttes af
børn fra 8-årsalderen og opad,
samt af personer med forringede
fysiske, følelsesmæssige eller

13DK
mentale evner eller mangel på
erfaring, når de er under opsyn
eller med hensyn til den sikre
brug
af produktet er blevet vejledt og
forstår de deraf resulterende far
er.
Børn må ikke lege med produktet.
Rengøring og brugervedligehol-
delse må ikke udføres af børn
uden at være under opsyn.
Tag produktet ikke i drift, når det
er beskadiget.
Produktet må under ingen omstæn-
digheder skilles ad. Reparationer,
der udføres forkert, kan resultere i
alvorlige farer for brugeren. Repa-
rationer må kun udføres af fagfolk.
Lyskilderne er ikke udskiftelige.
Skulle lyskilderne i stutningen af
deres levetid svigte, så skal hele
produktet erstattes.
Dyk aldrig ned i vand eller andre
væsker!
Undgå fare for brand
og tilskadekomst
ADVARSEL! FARE FO
R
TILSKADEKOMST!
Bortskaf produktet når glasset er
gået i stykker.
ADVARSEL! RISIKO
FOR BRAND! Udsæt
produktet aldrig for direkte sollys
eller andre lyskilder. Lad aldrig
produktet være uden opsyn. Ellers
er der fare for brand på grund af
lysbundter og koncentreret varme.
Udsætproduktet ikke nogen eks-
treme temperaturer eller kraftige
mekaniske belastninger. Ellers kan
det resultere i deformeringer hos
produktet.
Sikkerhedshenvisninger
for batterier/akkuer
LIVSFARE! Hold batterier/ak-
kuer udenfor børns rækkevidde.
Opsøg i tilfælde af slugning
straks lægehjælp!
EKSPLOSIONSFARE!
Genoplad aldrig ikkeop-
ladelige batterier igen. Kortslut
ikke batterier /akkuer og/ eller
åben disse ikke. Der kan opstå
overophedning, brandfare eller
eksplosion.
Smid batterier/akkuer aldrig i
ild eller vand.
Udsæt batterier/akkuer ikke for
mekanisk belastning.
Risiko for udsivning fra
batteriene/akkuerne
Undgå ekstreme betingelser og
temperaturer, som kan påvirke
batterier/akkuer, f.eks. varmele-
gemer/ direkte sollys.

14 DK
Undgå kontakt med hud, øjne
og slimhinder! Skyl ved kontakt
med batterisyre de berørte steder
med det samme med klart vand
og opsøg omgående en læge!
BÆR BESKYTTELSES-
HANDSKER! Udløbne
eller beskadigede batterier/ak-
kuer kan forårsage ætsninger ved
berøring med huden. Bær i dette
tilfælde derfor egnede beskyttel-
seshandsker.
I tilfælde af en lækage hos bat-
terierne/akkuerne, skal De fjerne
disse med det samme fra pro
duktet
for at undgå beskadigelser.
Anvend kun batterier/akkuer af
samme type. Bland ikke gamle
batterier/akkuer med nye!
Fjern batterierne/akkuerne, når
produktet ikke anvendes i en
længere periode.
Risiko for beskadigelse af
produktet
Anvend udelukkende den angivne
batteri-/akkutype!
Indsæt batterier/akkuer iht. po-
laritetsmærkningen (+) og (-) til
batteri/akku og produktet.
Rengør kontakter ved batteri/
akku og i batterirummet inden
ilægningen!
Fjern brugte batterier/akkuer
omgående fra produktet.
Ibrugtagning af produkt
Henvisning: fjern det samlede forpakningsmate-
riale fra produktet.
Henvisning: produktet har to sider som kan be-
tragtes. En side er det normale spejl på hoveddelen
1og på den anden side befinder spejlet med 5 x
forstørrelse sig.
Isættelse/skift af batterier
Drej den 5 x forstørrede spejlflade mod urets ret-
ning og fjern afdækningen 2(se afbildning A).
Tag batterirumslåget 6i spejlkabinettet af og
læg batterierne i. Vær derved opmærksom på
den korrekte polaritet, som vist i batterirummet
7(se afbildning C).
Luk batterirumslåget 6og sæt efter isætningen /
udskiftningen af batterierne afdækningen 2på
igen, ved at dreje i urets retning (se afbildning A
).
Henvisning: sørg ved genisætningen af afdæk-
ningen 2for, at afdækningen 2er positione
ret
sådan, at den fremstående markering indsættes
i rillen ved hoveddelen 1, inden De drejer af-
dækningen 2(se afbildning B).
Betjening
Tryk TÆND- / SLUK-kontakten 3ned i „I“-po
sitionen for at tænde for lyset (se afbildning C).
For at vælge mellem det normale spejl eller
spejlet med 5 X forstørrelsen, skal De dreje ho-
veddelen 1ved spejlleddet 4til den ønskede
side.
Tryk TÆND- / SLUK-kontakten 3ned i „0“
-positionen for at slukke for lyset.
Henvisning: 5 x forstørrelse

15DK
Rengøring og pleje
Anvend under ingen omstændighed væsker og
ingen rengøringsmidler, da disse beskadiger
produktet.
Rens produktet udelukkende udefra med en blød
tør klud.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige ma-
terialer, som De kan bortskaffe over de
lokale genbrugssteder. Det grønne miljø-
mærke gælder ikke for Tyskland.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes mærk-
ning til affaldssorteringen, disse er mærket
med forkortelser (a) og numre (b) med
følgende betydning: 1–7: kunststoffer/
20–22: papir og pap/80–98: kompo-
sitmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt til
en bedre affaldsbehandling. Triman-log
oet
gælder kun for Frankrig.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse
af det udtjente produkt hos deres lokale
myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaff
al-
det, når det er udtjent, men skal afleveres
til en fagmæssig korrekt bortskaffelse. De
kan informere Dem vedrørende opsam-
lingssteder og deres åbningstider hos
deres ansvarlige forvaltning.
Defekte eller brugte batterier skal genbruges iht.
direktiv 2006/66/EC og dettes ændringer. Returnér
batterierne og/eller produktet via de tilbudte ind-
samlingsindretninger.
Miljøskader på grund af forkert
bortskaffelse af batterierne!
Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaf-
faldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og er
underlagt behandlingen for særaffald. De kemiske
symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmi-
um, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflevér derfor brugte
batterier hos Deres kommunale opsamlingsplads.
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de
strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden
levering. Hvis der forekommer mangler ved dette
produkt, så har de juridiske rettigheder over for sæl-
geren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder
indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i
det følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette prod
ukt.
Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar
den originale kassebon på et sikkert sted. Denne
kassebon behøves som dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette
produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl,
bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores
valg – af os uden omkostninger for dem. Garantien
bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller ikke
anvendes eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl.
Denne garanti dækker ikke produktdele, som er
udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som
normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader
på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer
som er fremstillet af glas.

16 FR/BE
Introduction...................................................................................................................................Page 17
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 17
Descriptif des pièces...........................................................................................................................Page 17
Caractéristiques techniques................................................................................................................Page 17
Contenu de la livraison.......................................................................................................................Page 17
Consignes de sécurité ...........................................................................................................Page 17
Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechargeables...............................................Page 18
Mise en service du produit...............................................................................................Page 20
Mise en place/remplacement des piles...........................................................................................Page 20
Utilisation........................................................................................................................................Page 20
Nettoyage et entretien........................................................................................................Page 20
Mise au rebut...............................................................................................................................Page 20
Garantie...........................................................................................................................................Page 21

17FR/BE
Miroir grossissant
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce
produit. Il contient des indications importantes pour
la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez
lire consciencieusement toutes les indications d‘utili-
sation et de sécurité du produit. Ce produit doit uni-
quement être utilisé conformément aux instructions
et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors
d‘une cession à tiers, veuillez également remettre
tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est uniquement conçu comme miroir
cosmétique. Cet produit est uniquement conçu pour
un usage domestique dans un cadre privé et non
pour un usage médical ou professionnel. Le fabricant
n’endosse aucune responsabilité en cas de domm
ages
causés par une utilisation erronée du produit.
Ce produit ne peut pas servir
d‘éclairage de pièce.
Ce produit est uniquement conçu
pour un usage en intérieur.
Descriptif des pièces
1Partie principale
2Cache
3Interrupteur ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
4Articulation de miroir
5LED
6Couvercle du compartiment à piles
7Compartiment à piles
Caractéristiques techniques
Tension de service : 6V (courant continu)
Piles : 4 x 1,5V (courant continu),
AAA/LR03 (fournies)
Ampoules : 16x LED (ne peuvent être
remplacées)
Contenu de la livraison
Après le déballage du produit, contrôlez immédia-
tement le contenu de la livraison pour vous assurer
de son intégralité, et vérifiez l‘état irréprochable du
produit et de toutes ses pièces.
1 Miroir grossissant
4 Piles (non rechargeables)
1 Mode d‘emploi
Consignes de sécurité
CONSERVEZ TOUTES LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET IN-
STRUCTIONS POUR L‘AVENIR !
DANGER DE MORT ET
D’ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES
ENFANTS! Ne jamais laisser les
enfants sans surveillance avec le
matériel d’emballage. L‘emballage
présente un risque d‘étouffement.
Les enfants sous-estiment souvent
le danger. Tenez toujours les

18 FR/BE
enfants éloignés du matériel
d’emballage.
Le produit peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus a
insi
que par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou manq
uant
d‘expérience ou de connaissanc
es,
s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été
informés de l‘utilisation sûre du
produit et comprennent les risques
liés à son utilisation. Les enfants ne
doivent pas jouer avec le produit.
Le nettoyage et l‘entretien du
produit ne doivent pas être effec-
tués par des enfants laissés sans
surveillance.
Ne pas faire fonctionner le pro-
duit s’il est endommagé.
Ne démontez en aucun cas le
produit. Toute réparation incor-
recte peut exposer l‘utilisateur à
des dangers et des risques impor-
tants. Ne confiez les réparations
qu’à des personnes qualifiées
en la matière.
Les ampoules ne sont pas rem-
plaçables.
Si les ampoules arrivent en fin
de vie, l‘ensemble du produit
doit alors être remplacé.
N‘immergez jamais le produit dans
de l’eau ou d’autres liquides !
Prévention de risque
d‘incendies et de
blessures
ATTENTION ! RISQUE
DE BLESSURE ! Éliminez
le produit lorsque le verre est
cassé.
ATTENTION ! RISQUE
D‘INCENDIE! N‘expose
z
jamais le produit aux rayons direc
ts
du soleil ou à d‘autres sources
lumineuses. Ne laissez jamais le
produit sans surveillance. Dans le
cas contraire, il existe un risque
d‘incendie dû à la focalisation
des rayons et à la concentration
de la chaleur.
N‘exposez pas le produit à des
températures extrêmes, ni à des
sollicitations mécaniques impor-
tantes. Risque de déformation du
produit dans le cas contraire.
Consignes de sécurité
relatives aux
piles/aux piles
rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez
les piles/ piles rechargeables
hors de la portée des enfants.
En cas d’ingestion, consultez
immédiatement un médecin !

19FR/BE
RISQUE D‘EXPLO-
SION ! Ne rechargez
jamais des piles non rechar-
geables. Ne court-circuitez pas
les piles/piles rechargeables et/
ou ne les ouvrez pas ! Autrement,
vous risquez de provoquer une
surchauffe, un incendie ou une
explosion.
Ne jetez jamais des piles/ piles
rechargeables au feu ou dans
l’eau.
Ne pas soumettre les piles/
piles rechargeables à une charge
mécanique.
Risque de fuite des piles/
piles rechargeables
Évitez d’exposer les piles/piles
rechargeables à des conditions
et températures extrêmes suscep-
tibles de les endommager, par
ex. sur des radiateurs/exposition
directe aux rayons du soleil.
Évitez tout contact avec la peau,
les yeux ou les muqueuses! En
cas de contact avec l’acide
d’une pile, rincez la zone tou-
chée à l’eau claire et consultez
immédiatement un médecin !
PORTER DES GANTS
DE PROTECTION! Les
piles/piles rechargeables en-
dommagées ou sujettes à des
fuites peuvent provoquer des
brûlures au contact de la peau.
Vous devez donc porter des gants
adéquats pour les manipuler.
En cas de fuite des piles/ piles
rechargeables, retirez-les aussitôt
du produit pour éviter tout endom-
magement.
Utilisez uniquement des piles/
piles rechargeables du même
type. Ne mélangez pas des piles
/
piles rechargeables usées et
neuves !
Retirez les piles/ piles rechar-
geables, si vous ne comptez pas
utiliser le produit pendant une
période prolongée.
Risque d‘endommagement
du produit
Exclusivement utiliser le type de
pile/ pile rechargeable spécifié.
Insérez les piles/piles recharge-
ables conformément à l‘indication
de polarité (+) et (-) indiquée sur
la pile/ pile rechargeable et sur
le produit.
Nettoyez les contacts de la pile/
pile rechargeable et du comparti-
ment à pile avant d‘insérer la
pile !
Retirez immédiatement les piles/
piles rechargeables usées du
produit.

20 FR/BE
Mise en service du produit
Remarque : Veuillez retirer entièrement les maté-
riaux composant l‘emballage.
Remarque : Le produit possède deux côtés miroir.
Un côté est constitué par le miroir normal sur la
partie principale 1. De l‘autre côté se trouve un
miroir grossissant 5 fois.
Mise en place/
remplacement des piles
Faites pivoter le miroir grossissant 5 fois dans
le sens anti-horaire et retirez le cache 2(voir
Fig. A).
Ouvrez le couvercle de compartiment à piles 6
situé dans le boîtier de miroir et insérez de nou-
velles piles. Ce faisant, veillez à respecter la
polarité (voir Fig. C) comme indiqué dans le
logement de piles 7.
Refermez le couvercle de compartiment à piles
6
puis replacez le cache
2
en le tournant da
ns
le sens horaire après avoir remplacé/changé
les piles (voir Fig. A).
Remarque : Lors de la remise en place du
cache de recouvrement 2et avant de tourner
le cache 2, veillez à ce que celui-ci soit positi-
onné de telle manière que la marque dépassant
soit placée dans la rainure de la partie princi-
pale 1(voir Fig. B).
Utilisation
Appuyez sur l‘interrupteur ON/ OFF 3pour
le placer en position «I» et allumer la lumière
(voir Fig. C).
Afin de choisir entre le miroir normal et le miroir
grossissant 5 fois, tournez la partie principale 1
sur l‘articulation de miroir
4
vers le côté souhaité.
Appuyez sur l‘interrupteur ON/ OFF 3pour
le placer en position «0» et éteindre la lumière.
Remarque : Grossissement 5 fois
Nettoyage et entretien
N’utilisez en aucun cas de liquides ni de pro-
duits nettoyants, ceux-ci endommageraient le
produit.
Nettoyez uniquement l’extérieur du produit à
l’aide d’un chiffon doux et sec.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières re-
cyclables pouvant être mises au rebut
dans les déchetteries locales. Le «point
vert» n‘est pas valable en Allemagne.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
sont identifiés avec des abbréviations (a)
et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques/20–22 :
papiers et cartons/80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de l’en-
vironnement, veuillez ne pas jeter votre
produit usagé dans les ordures ménagè
res,
mais éliminez-le de manière appropriée.
Pour obtenir des renseignements concer-
nant les points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter votre
municipalité.
Les piles défectueuses ou usagées doivent être
recyclées conformément à la directive 2006/66/CE
et ses modifications. Les piles et/ou le produit doivent
être retournés dans les centres de collecte proposés.

21FR/BE
Pollution de l’environnement
par mise au rebut incorrecte
des piles !
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans
les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des
métaux lourds toxiques et doivent être considérées
comme des déchets spéciaux. Les symboles chi
miques
des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez
toujours déposer les piles usagées dans les conte-
neurs de recyclage de la commune.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qua-
lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit
de retourner ce produit au vendeur. La présente ga-
rantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket
de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la répara-
tion ou le remplacement du produit sans frais sup-
plémentaires. La garantie prend fin si le produit est
endommagé suite à une utilisation inappropriée ou
à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrica-
tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du pro-
duit soumises à une usure normale (p. ex. des piles)
et qui, par conséquent, peuvent être considérées
comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur
des composants fragiles, comme des interrupteurs,
des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
Table of contents
Languages:
Other Miomare Personal Care Product manuals
Popular Personal Care Product manuals by other brands

OBH Nordica
OBH Nordica velvet appeal Instructions for use

Orliman
Orliman Jewett STERNOTECH Use and maintenance instructions

Otto Bock
Otto Bock Epiflex 4801N Instructions for use

Croydex
Croydex CHAUMONT MM8301 E Series installation guide

Philips
Philips EnergyUp HF3431 user manual

Orliman
Orliman THERMOMED 4104-A INSTRUCTIONS FOR USE AND PRESERVATION