Mirabelle BRADENTON MIRBD241AS User manual

THANK YOU FOR CHOOSING MIRABELLE
Thank you for selecting Mirabelle. We appreciate your commitment to Mirabelle
quality. To insure that your installation proceeds smoothly, please read these
instructions before you begin. Carefully unpack and examine all of the package
contents.
Thanks again for choosing Mirabelle.
ALL INSTALLATION PROCEDURES MUST COMPLY IN STRICT ACCORDANCE
WITH APPLICABLE LOCAL PLUMBING AND BUILDING CODES.
ONE-PIECE WATER CLOSET
INSTALLATION INSTRUCTIONS
BRADENTON - SKIRTED BOWL
MIRBD241AS

BEFORE YOU BEGIN
• Carefully inspect the new toilet for damage.
• If the existing toilet does not have a supply
shut-off valve below the tank, install one
before installing the new toilet.
CAUTION
Risk of personal injury or
product damage.
Handle with care. Vitreous china can break
or chip if the product is handled carelessly.
To ensure this product is installed properly, please read these instructions carefully before you begin.
(Certain installations may require professional help.) Also be sure your installation conforms to local
codes.
CAUTION: PRODUCT IS FRAGILE.
TO AVOID BREAKAGE AND POSSIBLE INJURY HANDLE WITH CARE!
NOTE: Pictures may not exactly define contour of china and components.
REMOVE OLD TOILET
Towel or sponge remaining water from tank and bowl.
b. Disconnect and remove supply line.
sewer gases.
NOTE: Mounting surface must be clean and level before new toilet is installed!
TOOLS AND MATERIALS NEEDED
G
A
B
C
D
EF
H
I
A: Screwdriver
B: Wrench
C: Tape measure
D: Level
E: Drill
F: Flange
G: Wax seal
H: Marker
I: Flexible Supply Lines

2
BEFORE INSTALLATION
without obstruction.
• Water Pressure. The product is designed to operate with a minimum working pressure of 20psi
.
INSTALLATION PROCEDURES
PP
PP
8-1/2”
6-1/4”
PP
8-1/2”
PP
6-1/4”
Place new flange bolts (A)
into toilet flange Install the waxring to the
underside of the seal plate
and press evenly.
wax ring
seal plate
flange
Place washer and nut on top
of seal plate. Tighten down
snug.
Place template on floor
around the closet flange.
Mount brackets to floor
using template
Align bowl attachment holes
onto the T-bolts and gently
set on to seal plate.
Line up the side mount holes with the
floor brackets and secure with fixing screws.
Place the decorative cap over the screws.
Route the flexible supply line behind the
toilet and connect stop valve to toilet fill
valve. Hand tighten supply line and check
for leaks.
SS

3
CONFIRM OPERATION
• Flush toilet several times and check all
connections for leaks.
• Periodically check for leaks for several days
following the installation.
CARE&MAINTENANCE
Do not use abrasive poweredorliquid cleaners which can damage the product surface
Product is Fragile. To avoid Breakage and possible injury handlewith care!
Over tightening of Lock Nut or coupling nut could result in breakage and flooding.
Do Not Use cone washer with plastic supplyline.
Do Not Use pipe dopeorother silicon based materials to tighten supplycoupling nut.
Caution:
.
WARNING
N
O
B
L
E
A
C
H
D
R
O
P
-
I
N
S
N
O
B
L
E
A
C
H
D
R
O
P
-
I
N
S
DO NOTUSE IN-TANKTOILETBOWL CLEANERS
CONTAINING BLEACHOR CHLORINE
Resultin Damage to tank componentsand maycause flooding
andproperty damage.
1.
2. Voids Mirabelle Limited Warranty
Useofsuch products will:
Adjust fill valve water line level to proper height
Water level adjustment Rotating adjustable rod will adjust
the height of float cup and change water level
ADJUSTMENTS AND TROUBLESHOOTING
noituloSnosaeRmelborP
WatersupplyisclosedTurnonwater supply anglestop
loosen fillvalve nut andturnfill valveawayfrombackof tank
DrainGuard gets stuckclean drainguard
Fill Valvewillnot shut off
Float is stuck loosen fillvalve nut andturnfill valveawayfrombackof tank
Flapperisstuck open checkchain length andflushvalve seat
Leakage Flush Valve nut is loose remove tank assure flush valvehex nut is ght
Flush Valve nut is loose re move tank assure flush valvehex nut is ght
Flapperisnot seated properly cleanflushvalve seat,replace flapper if necessary
tank connecon is not ght make sure thetankisproperlyghtenedtothe bowl
tank connecon is not ght make sure tank to bowl gasket is installed
Poor flush waterlevel is not setproperlyadjust thewater levelset screwtoassurewater is at the minimum level line
lowwater pressure some fixturesrequire 25 and35psi to funconproperly
obstrucon in the bowlplunger thebowland cleanthe drainlineasrequired
htgnelniahcehttsujdAhsulftrohS
Water won't shut off in tankTurn off water, Cleansealinsidefill valve
Fill Valve will not fill
Float is stuck

MERCI D’AVOIR CHOISI MIRABELLE
Merci d’avoir choisi Mirabelle. Nous apprécions votre engagement envers la qualité
des produits Mirabelle. Pour vous assurer que votre installation se déroule facilement,
veuillez s’il vous plaît, lire les instructions attentivement avant de débuter. Déballez
soigneusement et examinez tous les composants de l’emballage.
Une fois de plus, merci d’avoir choisi Mirabelle.
TOUTES LES PROCÉDURES D’INSTALLATION DOIVENT ÊTRE CONFORMES AVEC
LE SYSTÈME DE PLOMBERIE APPLICABLE ET LES CODES DU BÂTIMENT.
TOILETTE EN UNE PIÈCE
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
BRADENTON - SKIRTED BOWL
MIRBD241AS

AVANT DE DÉBUTER
• Inspecter attentivement la nouvelle toilette
pour détecter tout dommage.
• Si la toilette existante n’est pas munie d’une
valve d’arrêt de l’alimentation en-dessous de la
cuve, veuillez en installer une avant l’installation
de la nouvelle toilette.
MISE EN GARDE
Risque de blessure ou de
dommages causés au produit.
Manipulez avec soin. La porcelaine vitrifiée
peut se casser ou se fendre si le produit n’est
pas manipulé avec soin.
Pour vous assurer que ce produit est installé de façon appropriée, veuillez lire ces instructions attentivement avant
de commencer (certaines installations peuvent exiger l’aide d’un professionnel). Veuillez également vous assurer que
votre installation respecte les codes locaux.
MISE EN GARDE: LE PRODUIT EST FRAGILE.
POUR ÉVITER DES CASSURES OU DES BLESSURES, MANIPULEZ AVEC SOIN.
REMARQUE: Les images peuvent ne pas correspondre exactement aux contours de porcelaine et aux composants.
REMARQUE: Si vous devez remplacer la valve, fermez tout d’abord l’alimentation d’eau.
ENLEVEZ L’ANCIENNE TOILETTE
a. Fermez la valve et videz le réservoir complètement.
Essuyez et épongez l’eau restante du réservoir et de la cuvette.
b. Déconnectez et retirez le conduit d’alimentation.
c. Enlevez les vieux boulons de montage, enlevez la toilette et la prise de déchets pour éviter des
fuites de gaz d’égout.
d. Enlevez les boulons des rebords et nettoyez la cire, la pâte, etc. de la zone de base.
REMARQUE : La surface de montage doit être nettoyée et nivelée avant d’installer la nouvelle toilette!.
OUTILS ET MATÉRIAUX NÉCESSAIRES
A: Tournevis
B: Clé
C: Ruban à mesurer
D: Niveau
E: Perceuse
F: Bride
G:Joint de cire
H: Marqueur
I: Lignes d’alimentation
flexibles
G
A
B
C
D
EF
H
I

2
AVANT L’INSTALLATION
• Assurez-vous qu’il y a assez d’espace pour installer l’unité de toilette et que la porte de la salle de bain pourra s’ouvrir
et se fermer sans obstruction.
• La pression de l’eau. Le produit est conçu pour fonctionner avec une pression minimum de 20 psi.
PROCÉDURES D’INSTALLATION
PP
PP
8-1/2”
6-1/4”
PP
8-1/2”
PP
6-1/4”
Placez les nouveaux boulons
de bride (A) dans la bride
de la toilette
Installez l’anneau de cire sur le
dessous de la plaque d’étanchéité
et pressez uniformément.
wax ring
seal plate
flange
Placez la rondelle et l’écrou au-
dessus de la plaque d’étanchéité.
Serrez solidement.
Installez les supports de fixation
au sol en utilisant le modèle
Placez le modèle sur le plancher
autour de la bride de la toilette.
SS
Alignez les trous de fixation de la cuvette sur
les boulons à T et placez doucement sur la
plaque d’étanchéité.
Alignez les trous de fixation latéraux avec les
supports au sol et sécurisez à l’aide des vis.
Placez les bouchons décoratifs et vissez.
Faites courir la conduite d’alimentation flexible
derrière la cuvette et connectez la valve
d’alimentation de la toilette à la valve d’arrêt.
Serrez manuellement la conduite d’alimentation
et vérifiez s’il y a des fuites.

3
CONFIRMEZ L’OPÉRATION
• Actionnez la chasse d’eau plusieurs fois et vérifiez
toutes les connexions afin de s’assurer qu’il n’y a pas
de fuites.
• Vérifiez régulièrement l'absence de fuites pendant
plusieurs jours après l'installation.
SOINS ET ENTRETIEN
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de nettoyants liquides qui peuvent
endommager la surface du produit.
Mise en garde: Le produit est fragile. Pour éviter des cassures ou des blessures ,
veuillez manipuler avec soin.
Trop serrer le contre-écrou ou l’écrou-raccord peut provoquer une cassure ou
des débordements.
Ne pas utiliser de rondelle conique avec un conduit d’alimentation en plastique.
Ne pas utiliser de pâte à joint ou autre matériel à base de silicone pour serrer
les écrous de raccord d’alimentation.
.
AVERTISSEMENTS
N
O
B
L
E
A
C
H
D
R
O
P
-
I
N
S
N
O
B
L
E
A
C
H
D
R
O
P
-
I
N
S
NE PAS UTILISER DE NETTOYANTS POUR CUVETTE
CONTENANT DU CHLORE DANS LE RÉSERVOIR
Endommager les composants du réservoir et peut causer une
inondation et des dommages à votre propriété
1.
2. Annuler la garantie limitée de Tynan Plumbing Fixtures
Utiliser ce type de produit peut:
Réglez la ligne de niveau d’eau de la valve de remplissage à la bonne hauteur
La tige rotative de réglage du niveau d’eau règlera la hauteur du flotteur et
changera le niveau de l'eau
RÉGLAGES ET DÉPANNAGE
SoluonCauseProblème
La valve de remplissage ne
remplit pas
L’alimentaon en eau est fermée
Le floeur est bloqué
La garde de drain sont bloquée
L’eau n’arrête pas dans le réservoir
Le floeur est bloqué
Le clapet est ouvert et ne se referme pas
L’écrou de la valve de drainage est relâché
L’écrou de la valve de remplissage est relâché
Le clapet n’est pas placé adéquatement
la connexion du réservoir n’est pas serrée
la connexion du réservoir n’est pas serrée
Le niveau de l’eau n’est pas à niveau
la pression de l’eau est basse
obstrucon dans la cuvee
Drainage court
Ouvrez l’alimentaon en eau à l’angle d’arrêt
relâchez l’écrou de la valve de remplissage et tournez la valve de
remplissage vers l’arrière du réservoir neoyez la garde de drain
Fermez l’approvisionnement d’eau, neoyez l’intérieur de la valve de
remplissage relâchez l’écrou de la valve de remplissage et tournez la
valve de remplissage vers l’arrière du réservoir vérifiez la longueur de
la chaîne et la soupape de chasse
Rerez le réservoir et assurez- vous que l’écrou de la valve de
drainage est bien serré rerez le réservoir et assurez-vous que l’écrou
de la valve de drainage est bien serré neoyez le siège de soupape,
remplacez le clapet si nécessaire assurez-vous que le réservoir est
bien ajusté à la cuvee assurez-vous que le réservoir est bien
installé au joint de la cuvee
Ajustez le niveau de l’eau, la vis de réglage pour s’assurer que l’eau
est à son niveau minimal certaines fixaons requièrent 25 et 35 psi
pour fonconner adéquatement ulisez un débouchoir pour déboucher
la cuvee et neoyez le conduit du drain si nécessaire
Ajustez la longueur de la chaîne
La valve de remplissage
ne s’arrête pas
Fuite
Mauvais drainage
Floeur
mould 2001
Valve de
remplissage
Joint en
triangle
Joint
d’étanchéité
Joint en
plasque
Joint
hexagonalFiltre
Tige réglable

GRACIAS POR ELEGIR MIRABELLE
Gracias por elegir Mirabelle. Apreciamos su compromiso cona la calidad de Mirabelle.
Para asegurarse de que su instalación se realice realiza sin complicaciones, lea las
instrucciones antes de comenzar. Desembale con cuidado y verique todos
los contenidos del paquete.
Gracias nuevamente por elegir Mirabelle.
TODOS LOS PROCESOS DE INSTALACIÓN DEBEN CUMPLIR ESTRICTAMENTE CON
LOS CÓDIGOS LOCALES DE INSTALACIONES SANITARIAS Y DE CONTRUCCIÓN APLICABLES.
APARATO SANITARIO DE UNA PIEZA
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
BRADENTON – TAZA DE LATÓN
MIRBD241AS

ANTES DE COMENZAR
• Inspeccione con cuidado si el nuevo inodoro
se encuentra dañado.
• Si el inodoro actual no cuenta con una válvula
de cierre de suministro debajo del tanque, instale
una antes de instalar el nuevo inodoro.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales
o daños el producto.
Para asegurarse que este producto se instala correctamente, lea estas instrucciones con cuidado antes
de comenzar (es posible que ciertas instalaciones requieran ayuda de un profesional). A su vez, asegúrese de
que su instalación cumpla con los códigos locales
ADVERTENCIA: EL PRODUCTO ES FRÁGIL.
PARA EVITAR ROTURAS Y POSIBLES DAÑOS, ¡MANÉJELO CON CUIDADO!
NOTA: es posible que las imágenes no definan con exactitud el contorno de la cerámica y los componentes.
NOTA: En caso de la válvula, ¡cierrecierre primero el suministro principal de agua!
QUITAR EL ANTIGUO INODORO
a. Cerrar por completo la válvula del inodoro y el tanque cisterna.
Secar con una toalla o limpiar con una esponja el agua restante del tanque y el interior del inodoro.
b. Desconectar y quitar la línea de suministro.
NOTA: ¡La superficie de montaje debe estar limpia y nivelada antes de instalar el nuevo inodoro!
c. Quitar los viejos componentes de instalación, extraer el inodoro y pegar el tapón para apertura de residuos
a fin de evitar que se escapen gases del alcantarillado.
d. Extraer los pernos del reborde y limpiar la vieja cera, masilla, etc. del área base.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS
A: Destornillador
B: Llave inglesa
C: Cinta métrica
D: Nivelador
E: Taladro
F: Reborde
G: Cera selladora
H: Marcador
I: Líneas de suministro
flexibles
Maneje la unidad con cuidado. La cerámica
vítrea puede romperse o quebrarse si el
producto se maneja de forma descuidada.
G
A
B
C
D
EF
H
I

2
ANTES DE LA INSTALACIÓN
• Confirmar que existe espacio suficiente en el suelo para instalar el inodoro y que la puerta del baño se abre/cierra sin
obstrucción.
• Presión de agua. El producto se encuentra diseñado para funcionar con una presión de operación mínima de 20 psi
PROCESOS DE INSTALACIÓN
PP
PP
8-1/2”
6-1/4”
PP
8-1/2”
PP
6-1/4”
Colocar los nuevos pernos
de la brida (A) en el
reborde del inodoro
Instalar la cera selladora en la
parte interior de la placa de cierre
y presionar uniformemente.
wax ring
seal plate
flange
Colocar la arandela y la tuerca
encima de la placa de cierre.
Ajustar de forma ceñida
Colocar la plantilla sobre el
suelo alrededor del reborde
del inodoro.
Montar los soportes en el suelo
utilizando la plantilla
SS
Alinear los orificios de enganche de la taza en
los tornillos de cabeza de martillo y colocar
suavemente el enganche sobre la placa de
cierre.
Alinear los orificios de montaje laterales con
los soportes del suelo y sujetar con tornillos
de sujeción. Colocar el tapón decorativo
sobre los tornillos.
Colocar la línea de suministro flexible detrás del
inodoro y conectar la válvula de cierre a la válvula
de llenado. Ajustar la línea de suministro de forma
manual y verificar si existen pérdidas.

3
CONFIRMAR EL FUNCIONAMIENTO
• Tirar la cadena varias veces y verificar que todas
las conexiones no tengan pérdidas.
• Verificar periódicamente si existen pérdidas por algunos
días luego de la instalación.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
No utilizar limpiadores líquidos ni abrasivos que puedan dañar la superficie del
producto
Advertencia: El el producto es frágil. Para evitar roturas y posibles daños, ¡manéjelo
con cuidado!
Ajustar demasiado la tuerca de bloqueo o la tuerca de acoplamiento puede resultar
en rotura e inundación.
No utilizar una arandela cónica con la línea de suministro de plástico.
No utilizar grasa para roscas de cañerías ni otros materiales con silicona para ajustar
la tuerca de acoplamiento de suministro.
.
PRECAUCIÓN
N
O
B
L
E
A
C
H
D
R
O
P
-
I
N
S
N
O
B
L
E
A
C
H
D
R
O
P
-
I
N
S
NO UTILIZAR LIMPIADORES DE TAZAS DE INODORO INTERNAS
QUE CONTENGAN BLANQUEADOR NI CLORO
1. Dañar los componentes del tanque y puede causar
inundación y daños a la propiedad
2. Anular la Garantía limitada de accesorios de plomería Tynan
La utilización de estos productos puede:
Ajustar el nivel de la línea de agua de la válvula de llenado a la altura correcta
Ajuste del nivel de agua
Al girar el vástago ajustable se nivelará la altura de la taza del flotador y cambiará el nivel de agua
AJUSTES Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Taza del
flotador
Mould 2001
Cuerpo de la
válvula de
llenado
Tapón
triangular
Sello
de goma
Sello
de plásco
Sello
hexagonalFiltro
Vástago ajustable
SoluciónRazónProblema
La válvula de llenado no llena El suministro de agua se encuentra cerrado
El flotador de encuentra atascado
El protector de drenaje se atasca
El agua no se corta en el tanque
El flotador se encuentra atascado
La sopapa se encuentra abierta
La válvula de descarga se encuentra floja
La tuerca de la válvula de llenado se
encuentra floja
La sopapa no está colocada de forma correcta
La conexión del tanque no está ajustada
La conexión del tanque no está ajustada
El nivel de agua no está fijado correctamente
Baja presión de agua
Obstrucción en la taza
Descarga escasa
Encender la llave de paso angular de suministro de agua
Aflojar la tuerca de la válvula de llenado y apartar esta válvula de
la parte trasera del tanque
Limpiar el protector de drenaje
Cortar el agua, limpiar el sello dentro de la válvula de llenado
Aflojar la tuerca de la válvula de llenado y apartar esta válvula de la
parte trasera del tanque
Verificar la longitud de la cadena y el asiento de válvula de descarga
Quitar el tanque, asegurarse que la tuerca hexagonal de la válvula de
descarga se encuentre ajustada
Quitar el tanque, asegurarse que la tuerca hexagonal de la válvula de
descarga se encuentre ajustada
Limpiar el asiento de válvula de descarga, reemplazar la sopapa si es
necesario
Asegurarse que el tanque esté correctamente ajustado a la taza
Asegurarse que el tanque esté instalado en la junta de la taza
Ajustar el tornillo de fijación de nivel de agua para asegurarse que el
agua se encuentre en nivel mínimo
Algunos accesorios requieren 25 y 35 psi para funcionar correctamente
Destapar la taza y limpiar la línea de drenaje según sea necesario
Ajustar el largo de la cadena
La válvula de llenado
no se cierra
Pérdidas
Descarga escasa
Table of contents
Languages:
Other Mirabelle Toilet manuals

Mirabelle
Mirabelle KEY WEST MIRKW241ASWH User manual

Mirabelle
Mirabelle VILAMONTE MIRVL220WH User manual

Mirabelle
Mirabelle AMBERLEY MIRAM200WH User manual

Mirabelle
Mirabelle MIRBD200 User manual

Mirabelle
Mirabelle Winter Haven MIRWH220 User manual

Mirabelle
Mirabelle AMBERLEY MIRAM241SWH User manual

Mirabelle
Mirabelle BOCA RATON MIRBR240ASWH User manual

Mirabelle
Mirabelle ALLEDONIA MIRAL241WH User manual

Mirabelle
Mirabelle BRADENTON MIRBD241 User manual

Mirabelle
Mirabelle BRADENTON Series User manual