Mirolin ACCESS 66 AROS66L/R User manual

mirolin.com
217355, Rev. A
INSTALLATION GUIDE
GUIDE D’INSTALLATION
Please record product serial number.
Veuillez entrer le numéro de série du produit.
S N
Save manual for future reference.
Sauvegarder le manuel pour référence ultérieure.
STOP
• Before beginning, read all instructions with particular
attention to safety information and to ensure you have all
parts, tools and protective equipment needed to safely install
your unit.
• Please do not contact store for replacement parts.
• Please contact 1-800-MIROLIN (314-6546) for assistance.
• Avant de commencer, lisez toutes les instructions en
accordant une attention particulière aux consignes de sécurité
et en vous assurant que vous disposez de toutes les pièces,
outils et équipements de protection nécessaires pour installer
votre unité en toute sécurité.
• Veuillez ne pas contacter le magasin pour les pièces de
rechange.
• Veuillez composer le 1-800-MIROLIN (314-6546) pour obtenir
de l’aide.
ARRÊTEZ
Access 66™ Easy Access Shower
Access 66MC Douche facile d’accès
Model No. :
Modèle N° :
AROS66L/RARS66L/R

mirolin.com
Page 2 - 11
217355, Rev. A
mirolin.com
Your User-Friendly On-line Mirolin Resource Centre.
DOWNLOADS
Downloadable product specifications and installation instructions for all
products.
MAINTENANCE & WARRANTY
Detailed product maintenance and warranty information at your fingertips.
PRODUCT INFORMATION
Detailed product information including product features, options
information, list pricing and lifestyle imagery.
mirolin.com
Votre centre de ressources Mirolin en ligne convivial.
TÉLÉCHARGEMENTS
Spécifications de produit téléchargeables et instructions d’installation pour
tous les produits.
ENTRETIEN ET GARANTIE
Informations détaillées sur l’entretien et la garantie des produits à portée
de main.
INFORMATIONS SUR LES PRODUITS
Informations détaillées sur les produits, y compris les caractéristiques du
produit, les informations sur les options, les prix de liste et des illustrations
de style de vie.
TOOLS REQUIRED
OUTILS REQUIS
INSTALLATION GUIDE
GUIDE D’INSTALLATION
CAUTION
Identifies a potentially hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or moderate injury and/or property/
product damage.
IMPORTANT
Identifies information critical to installation, operation, or
maintenance.
NOTICE
Indicates helpful advice to make installation, operation or
maintenance proceed well.
ATTENTION
Identifie une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou
modérées et / ou des dommages aux biens / aux produits.
IMPORTANT
Identifie les informations essentielles à l’installation, à
l’utilisation ou à l’entretien.
AVIS
Indique des conseils utiles pour que l’installation, l’utilisation ou
l’entretien se déroule bien.
#2
5/32"
(4 mm)
ASTM D2564
3/16"
(4.8mm)
Hole Saws /
Scies cloche

mirolin.com
Page 3 - 11
217355, Rev. A
BEFORE YOU START
AVANT DE COMMENCER
NOTICE
• Please DO NOT contact store for replacement parts.
• Please contact 1-800-MIROLIN (314-6546) for assistance.
• Consult your local plumbing codes prior to installation.
• Before beginning, read all instructions with particular attention
to safety information and to ensure you have all parts, tools and
protective equipment needed to safely install your unit.
• Please confirm measurements on actual product to ensure proper
identification. Bathtub to be installed on the floor supported by 5
levelling feet. Adjust if required to level the bathtub for adequate
drainage. Refer to installation instructions for additional information.
• Dimensions of fixtures are nominal and may vary ± 0.25" (6 mm).
Weight may vary ± 5 lb ( 2.3 kg). Drawing is not to scale. These
measurements are subject to change at manufacturer’s discretion.
IMPORTANT
• The acrylic shower was carefully inspected and packed for shipment.
Ensure the unit is free of any damage, and if any issues are found do
not proceed with the install and contact Mirolin.
• Protect the shower base and fittings from dirt and damage by leaving
the polyethylene protective film and pallet (if supplied) in place until
installation and other related construction is complete.
• Remove the protective film around the flange during installation prior
to drywall and tile application.
CAUTION
• Installation requires at least two people.
• Identifies a potentially hazardous situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury and/or property/product damage.
• Ensure walls are within 3/8" (9 mm) of plumb (vertical). Dimensions
at top and bottom of shower should be within 3/8" (9 mm) of each
other.
• To reduce risk of personal injury, always wear eye protection
complying with ANSI standard Z87.1+ and cut resistant gloves
complying with EN388 with non-slip grip when cutting or drilling and
wear closed toe shoes at all times during installation.
• Failure to install this product according to installation instructions
may result in personal injury, property damage, or product failure,
and may void the warranty.
• Follow the silicone manufacturer’s instructions for application and
curing time.
AVIS
• Veuillez NE PAS contacter le magasin pour obtenir des pièces de
rechange.
• Veuillez contacter le 1-800-MIROLIN (314-6546) pour obtenir de
l’aide.
• Consultez vos codes de plomberie locaux avant l’installation.
• Avant de commencer, lisez toutes les instructions en accordant une
attention particulière aux consignes de sécurité et en vous assurant
que vous disposez de toutes les pièces, outils et équipements de
protection nécessaires pour installer votre appareil en toute sécurité.
• Veuillez confirmer les dimensions en mesurant le produit réel pour
vous assurer de la bonne identification. La baignoire doit être
installée sur le plancher, supportée par 5 pieds niveleurs. Ajustez-
les au besoin pour mettre la base de niveau afin d’obtenir un
drainage adéquat. Consultez les directives d’installation pour plus
d’informations.
• Les dimensions des appareils sont nominales et peuvent varier de ±
0,25 po (6 mm). Le poids varie de +/- 5 lb (2,3 kg). Le dessin n’est pas
à l’échelle. Ces dimensions peuvent être changées à la discrétion du
fabricant.
IMPORTANT
• La douche en acrylique a été soigneusement inspectée et emballée
avant l’expédition. Assurez-vous que l’unité n’est pas endommagée,
et si vous découvrez un problème ne l’installez pas et communiquez
avec Mirolin.
• Protégez la base de douche et les composantes de la saleté et de
tout dommage en laissant en place le film protecteur de polyéthylène
et la palette (si fournie) jusqu’à ce que l’installation et autres travaux
connexes soient terminés.
• Enlevez le film protecteur autour de la bride pendant l’installation de
la base avant de poser la cloison sèche et le carrelage.
ATTENTION
• L’installation nécessite au moins deux personnes.
• Identifie une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées et /
ou des dommages aux biens / aux produits.
• Assurez-vous que les murs sont à moins de 3/8 po (9 mm) de la
verticale. Les dimensions en haut et en bas de la douche doivent être
à moins de 3/8 po (9 mm) l’une de l’autre.
• Pour réduire le risque de blessures corporelles, portez toujours une
protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1+ et des gants
résistant aux coupures conformes à l’EN388 avec une prise non
dérapante lors de la coupe ou du perçage, et portez des chaussures à
bouts fermés en tout temps pendant l’installation.
• Le fait de ne pas installer ce produit conformément aux instructions
d’installation peut entraîner des blessures corporelles, des
dommages matériels ou une défaillance du produit, et peut annuler la
garantie.
• Suivez les directives du fabricant de silicone pour le temps
d’application et de durcissement.

mirolin.com
Page 4 - 11
217355, Rev. A
PREPARATION
PRÉPARATION
GENERAL INSTALLATION NOTES
• The Shower is to fit into formed recess as detailed in Figure 1.
• Refer to the Table below for the rough-in dimensional information.
• As an option to better support the floor, the unit can be set in a bed of
mortar with polyethylene film barrier between the mortar and the unit.
CAUTION
We strongly recommend the installation of an additional
floor drain in front of the unit to drain water from the floor area
• For home or institutional application the shower stall can be installed
flush to the floor by installing the unit into a “Floor Recess Depth”, see
product specification sheet. If the unit is installed on the floor an access
ramp may be used.
• Clear opening is required with the flange outside of the opening.
FRAMING
• Inside dimensions of the studded alcove are to be as specified in Figure
1.
• Follow Figure 1 as specified to ensure width is E between the 2" x 2" (51
x 51 mm) recessed studs. (See enlarged detail.)
NOTES D’INSTALLATION GÉNÉRALES
• La douche s’insère dans la structure à colombages illustrée à la figure 1.
• Consultez le tableau ci-dessous pour les dimensions de la structure à
colombages.
• En option, dans le but d’améliorer le plancher de la douche, celle-ci
peut être posée sur un lit de mortier avec une pellicule de polyéthylène
placée entre le mortier et l’unité.
ATTENTION
Nous recommandons fortement l’installation d’un drain
additionnel sur le devant de l’unité afin de bien drainer l’eau du plancher.
• Pour les applications résidentielles ou institutionnelles, la cabine
de douche peut être positionnée au ras du plancher en installant
l’unité dans un « renfoncement du plancher », consultez la fiche de
spécification du produit. Si l’unité est installée sur le plancher, une
rampe d’accès pourrait être utilisée.
• L’ouverture doit être appropriée et la bride de la douche située en
dehors de cette ouverture.
STRUCTURE À COLOMBAGES
• Les dimensions intérieures de la structure à colombages doivent
respecter les dimensions indiquées à la figure 1.
• Respectez les dimensions de la figure 1 et assurez-vous que la largeur
est égale à l’indication « E » entre les colombages de 2 x 2 po (51 x 51
mm). (Consultez l’illustration détaillée agrandie.)
Model
Number
Numéro de
modèle
Rough In Dimensions
Dimensions de la
structure
A B C D E F G
in / po mm in / po mm in / po mm in / po mm in / po mm in / po mm in / po mm in / po mm
ARS66L/R 66 x 37.25
x 88 1676 x 946
x 2235 88 2235 86.5 2197 68 1727 38 965 65 1651 19 483 34 864
AROS66L/R
AB
C
E
F
A
D
G
LAYOUT DIMENSIONS / DIMENSIONS DE LA STRUCTURE
16"
(406 mm)
16"
(406 mm)
71"
(1803 mm)
69.5"
(1765 mm)
D
E
C
Drywall
Placoplâtre
Drywall screw
Vis à cloison sèche
0.375"
(10mm)
2" X 2" (51 x 51 mm)
Wood block
Bloc de bois
2" x 4" (51 x 102 mm)
Wood block
Bloc de bois
Shower flange
Bride de la douche
3"
(76 mm)
Figure 1

mirolin.com
Page 5 - 11
217355, Rev. A
INSTALLATION
INSTALLATION
CAUTION
To reduce risk of personal injury ensure you are wearing personal protection equipment during installation.
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures corporelles, assurez-vous de porter de l’équipement de protection individuelle pendant l’installation.
1. Ensure that the floor is level, correct if necessary.
1. Assurez-vous que le plancher est de niveau, corrigez au besoin.
2. Build solid framing to the dimensions in Figure 1.
2. Construisez une structure à colombages solide en respectant les
dimensions de la figure 1.
3. Locate the drain pipe (T-4 supplied by others) for the shower (A), as
shown in Figure 1 (dimensions “F” and “G”).
CAUTION
Drain pipe (T-4) MUST BE VERTICAL.
3. Situez le tuyau du drain (T-4 provenant de tiers fournisseurs) pour la
douche (A) tel qu’indiqué à la figure 1 (dimensions « F » et « G »).
ATTENTION
Le tuyau du drain (T-4) DOIT ÊTRE VERTICAL.
4. Soap Dish Assembly (B) Installation (see Figure 2)
NOTICE
Soap dish install can be done before or after shower is installed.
a. Apply mildew resistant silicone (T-2 supplied by others) around
back side of soap dish body (B1) flange. Apply mildew resistant
silicone (T-2) on the ends of the screws (B2).
b. Assemble wall clamp (B3) to the soap dish body (B1) using the
supplied screws (B2).
CAUTION
DO NOT tighten the screws (B2) leave them loose.
c. Insert the soap dish assembly (B) with the cut out hole in the
shower and pop the wall clamp (B3) to the back side of the
shower (A).
d. Adjust soap dish assembly (B) so that is centered in the hole in
the shower (A).
e. Tighten screw using a phillips screw driver (T-3).
CAUTION
DO NOT over tighten the screws (B2).
f. Clean off excess mildew resistant silicone (T-2) arround the soap
dish assembly (B).
4. Installation du savonnier (B) (voir Figure 2)
NOTICE
L’installation du savonnier peut être effectuée avant ou après
l’installation de la douche.
a. Appliquez du silicone résistant à la moisissure (T-2 provenant de tiers fournisseurs) autour de la bride arrière du savonnier (B1). Appliquez du
silicone résistant à la moisissure (T-2) au bout des vis (B2).
b. Vissez la fixation murale (B3) au savonnier (B1) à l’aide des vis fournies (B2).
ATTENTION
NE SERREZ PAS les vis (B2), elles doivent pouvoir bouger.
c. Insérez le savonnier et sa fixation (B) dans le trou découpé dans la paroi de la douche et poussez la fixation murale (B3) à l’arrière de la paroi
(A).
d. Ajustez le savonnier (B) de manière à le centrer dans le trou de la paroi de la douche (A).
e. Serrez les vis à l’aide d’un tournevis Phillips (T-3).
ATTENTION
NE SERREZ PAS TROP les vis (B2).
f. Nettoyez l’excédent de silicone résistant à la moisissure (T-2) autour du savonnier (B).
5. Carefully position the shower (A) into the framing and push flush against the framework walls, and plumb vertical, shim if necessary.
5. Insérez avec soin la douche (A) dans la structure à colombages et poussez-la jusqu’à ce qu’elle soit contre le mur de la structure, puis assurez-vous
qu’elle est bien verticale, utilisez des cales au besoin.
Figure 2
B1
B2
T-2
T-3
B3
B1
B2
T-3
B
B2
B
B3
A

mirolin.com
Page 6 - 11
217355, Rev. A
6. Drain Assembly (C) Installation (see Figure 3)
a. Dry fit the drain assembly (C) into the shower (A) checking
positioning and that nothing is pushing up against the drain
area.
b. Trim 2" (51 mm) ABS drain pipe (T-4 supplied by others) as
required to meet drain body (C1) assembly (C).
c. Once dry fit is correct use ABS cement (ASTM D2564) (T-5
supplied by others) to secure the drain body (C1) to the 2" (51
mm) ABS drain pipe (T-4).
d. Place the cardboard gasket (C2) and rubber gasket (C3) onto the
top of the drain body (C1).
e. With shower (A) aligned in the correct position apply a ring of
mildew resistant silicone (T-2) around the drain opening in the
shower (A2) and thread the drain nut (C4) into the drain body
f. Fit drain cap (C5) onto the drain nut (C4).
6. Installation de l’assemblage du drain (C) (voir Figure 3)
a. Faites l’essai de l’insertion de l’assemblage du drain (C) dans la
douche (A) et vérifiez son positionnement et que rien ne pousse
sur la zone de drainage.
b. Coupez le tuyau ABS du drain de 2 po (51 mm) (T-4 provenant
de tiers fournisseurs) au besoin pour qu’il s’insère dans la pièce
C1 de l’assemblage du drain (C).
c. Lorsque le positionnement de la pièce (C1) du drain est correcte, utilisez du ciment ABS (ASTM D2564) (T-5 provenant de tiers fournisseurs)
pour fixer la pièce C1 au tuyau ABS de 2 po (51 mm) (T-4).
d. Placez le joint de carton (C2) et le joint de caoutchouc (C3) sur le dessus de la pièce C1 du drain.
e. Quand la douche (A) est dans la position appropriée, appliquez du silicone résistant à la moisissure (T2) autour de l’ouverture du drain dans
la douche (A2) et vissez la pièce C4 dans la pièce C1 du drain.
f. Fixez la garniture de filtrage (C5) sur la pièce C4.
7. Drill 3/16" (5 mm) countersunk holes in the tile flange (A1) on both
sides and across the top of the shower (A), as shown in Figure 4.
CAUTION
• Masking tape can be used to mask the surrounding surface to
prevent scratches and other damages when drilling.
• REMOVE the protective film from the tile flange (A1) before
fastening.
7. Percez des trous fraisés de 3/16 po (5 mm) dans la bride (A1)
des deux côtés et dans la partie supérieure de la douche (A), tel
qu’indiqué à la figure 4.
ATTENTION
• Du ruban à masquer peut être utilisé pour protéger la surface
environnante et prévenir les égratignures et autres dommages
pendant le perçage.
• ENLEVEZ le film protecteur de la bride de la douche (A1) avant de
visser.
8. Secure shower (A) using dry wall screws (T-6 supplied by others) through the holes drilled into the tile flange (A1).
CAUTION
DO NOT over tighten or bury the head of the screw (T-6). This will cause the acrylic to crack..
8. Fixez la douche (A) en place en utilisant des vis à cloison sèche (T-6 provenant de tiers fournisseurs) dans les trous percés dans la bride de la
douche (A1).
ATTENTION
NE SERREZ PAS TROP les vis ou n’enfoncez pas la tête des vis dans la bride (T-6). Cela fera craquer l’acrylique.
9. Mark and drill 1/4" (6 mm) pilot holes for plumbing fixtures.
CAUTION
Use masking tape to mask the surrounding surface to prevent scratches and other damages.
9. Marquez et percez des trous de guidage de 1/4 po (6 mm) pour les raccords de plomberie.
ATTENTION
Utilisez du ruban à masquer pour protéger la surface environnante et prévenir les égratignures et autres dommages.
C5
C4
T-2
C1
C2
C3
A2
T-5
T-4
Figure 3
Countersunk hole
Trou fraisé
A
A1
T-6
Figure 4

mirolin.com
Page 7 - 11
217355, Rev. A
10. Verify that the pilot holes are in the right location to align with the plumbing fixtures.
10. Vérifiez que les trous de guidage sont au bon endroit et s’alignent avec les raccords de plomberie.
11. From the finished side of the shower (A) use a hole saw to cut the plumbing fixture openings, using the pilot holes as guides.
CAUTION
Refer to the plumbing fixture manufacturer’s instructions for the required hole sizes.
11. En vous plaçant du côté fini de la douche (A) utilisez une scie emporte-pièce pour découper les ouvertures des raccords de plomberie en utilisant
les trous de guidage.
ATTENTION
Consultez les directives du fabricant des raccords de plomberie pour les dimensions requises pour ces trous.
12. Apply mildew resistant silicone (T-2) over the head of the screws (T-6) and around the openings for the fittings when they are installed.
12. Appliquez du silicone résistant à la moisissure (T-2) sur la tête des vis (T-6) et autour des ouvertures des raccords de plomberie lors de leur
installation.
13. Finish with drywall (T-7 supplied by others) as shown in Figure 5.
13. Complétez la finition avec la cloison sèche (T-7 provenant de tiers
fournisseurs) tel qu’indiqué à la figure 5.
14. After installation is complete, remove the protective film from the front of the shower (A).
14. Quand l’installation est terminée, enlevez le film protecteur sur le devant de la douche (A).
TESTING
ESSAIS
Test the installation after completing the plumbing, but before enclosing the base and finishing the surroundings. Run water for 15 minutes to ensure
that there are no leaks at the drain.
NOTICE
Mirolin Industries Corp. will not be liable for any kind of damages as a result of not water testing the unit prior to use by end user.
Une fois les travaux de plomberie achevés, vérifez l’installation avant d’enfermer la cabine et de terminer l’aménagement. Faites couler l’eau pendant
15 minutes pour vous assurer qu’il n’y a pas de fuites au drain.
AVIS
Mirolin Industries Corp. décline toute responsabilité en cas de dommages résultant du défaut d’effectuer ce test de fuite avant l’utilisation par le
client.
A
T-7
A1
Figure 5

mirolin.com
Page 8 - 11
217355, Rev. A
MAINTENANCE
ENTRETIEN
The acrylic sheet, which forms the surface of your shower provides one of the most durable surfaces found in modern bathrooms. Keep it bright and
smooth with mild liquid household detergent, soap and water, or foaming cleansers. NEVER USE aromatic solvents, abrasive cleaners, scouring
compounds or pads, strong liquid cleansers, or other material that could damage or dull the surface of the shower.
RESTORING SURFACE GLOSS
Restore surface gloss by applying a very fine rubbing compound and polishing the surface by hand or with a power buffer. Finish with an application of
a good quality automotive wax.
MINOR REPAIRS TO SURFACE
Remove minor scratches and scuffs as follows. First, wet sand the area with 600 grit wet sandpaper until the surface is smooth. Then, restore the
gloss as described under RESTORING SURFACE GLOSS.
NOTICE
Mirolin Industries Corp. is not responsible for any damages incurred as a result of poor installation of the product.
La feuille d’acrylique qui forme la surface de votre douche vous procure l’une des surfaces les plus durables que l’on puisse trouver dans les salles
de bain modernes. Conservez son fini lisse et brillant à l’aide d’un détergent ménager liquide doux, d’eau savonneuse ou d’un nettoyant moussant.
N’UTILISEZ JAMAIS des solvants aromatiques, nettoyants abrasifs ou tampons récurants, nettoyants liquides puissants ou tout autre produit qui
pourrait endommager ou ternir la surface de la douche.
RESTAURER LE BRILLANT DE LA SURFACE
Restaurez le brillant de la surface en appliquant une très fine couche de pâte à polir et polissez la surface manuellement ou à l’aide d’un polisseur
mécanique. Terminez avec une application de cire pour automobile de bonne qualité.
RÉPARATIONS MINEURES DE LA SURFACE
Éliminez les rayures et éraflures mineures comme suit. En premier lieu, utilisez du papier émeri 600 gr pour effectuer un ponçage humide de la zone
jusqu’à ce que la surface soit lisse. Puis, restaurez le brillant tel que décrit à la section RESTAURER LE BRILLANT DE LA SURFACE.
AVIS
Mirolin Ind. Corp. n’assume aucune responsabilité en cas de dommages résultant d’une mauvaise installation du produit.
CUSTOMER CARE INFORMATION
INFORMATIONS SUR LE SERVICE À LA CLIENTÈLE
For regular cleaning use ONLY mild detergents or warm, soapy water. Use ONLY non-abrasive cloth or sponge. ALWAYS rinse surfaces after cleaning.
Before cleaning this product with cleaning products, test a small, inconspicuous area.
IMPORTANT
Manufacturer does not recommend the use of cleaning products that contain any of the following chemicals. Use of products containing
these chemicals can cause the products to discolor and will void the warranty.
Abrasives
Acetone (including nail polish remover)
Dry Cleaning Solutions
Lacquer Thinners
Gasoline
Pine Oil
Solvents
Pour un nettoyage régulier, n’utilisez que des détergents doux ou de l’eau chaude et savonneuse. Utilisez SEULEMENT un chiffon ou une éponge non
abrasif(ve). TOUJOURS rincer les surfaces après le nettoyage. Avant de nettoyer ce produit avec des produits de nettoyage, faites un essai sur une
petite zone discrète.
IMPORTANT
Le fabricant déconseille l’utilisation de produits de nettoyage qui contiennent l’un des produits chimiques suivants. L’utilisation de produits
contenant ces produits chimiques peut causer la décoloration des produits et annuler la garantie.
Abrasifs
Acétone (y compris le dissolvant de vernis à ongles)
Solutions de nettoyage à sec
Diluants à laque
Essence
Huile de pin
Solvants

mirolin.com
Page 10 - 11
217355, Rev. A
LIMITED WARRANTY
Mirolin® bathing products are warranted to the original consumer
purchaser or commercial purchaser, as applicable, to be free from
defects in material and workmanship for the applicable period specified
below:
ALL ACRYLIC PRODUCTS
Ten (10) years from the date of purchase by the original consumer
purchaser or, for commercial uses, one (1) year from the date of
purchase.
ALL GLASS ENCLOSURES AND SHOWER DOORS
Five (5) years from the date of purchase by the original consumer
purchaser or, for commercial users, one (1) year from the date of
purchase.
ALL WHIRLPOOL COMPONENTS
Five (5) years from the date of purchase by the original consumer
purchaser or, for commercial users, one (1) year from the date of
purchase.
WHAT WE WILL DO
Masco Canada Limited will repair or replace, free of charge, during the
applicable warranty period (as described above), any item that proves
defective in material and/or workmanship under normal installation,
use and service. If repair or replacement is not practical, Masco Canada
Limited may elect to refund the purchase price (the return of the product
may be required at Masco Canada Limited option). Masco Canada
Limited reserves the right to discontinue and/ or change models, colours
and specifications in design on all products without notice and without
incurring obligations. These are your exclusive remedies.
WHAT IS NOT COVERED
The following are not considered to be defects in material or
workmanship and are not covered by this warranty:
1. Product variances ± 0.25” (6mm) are within manufacturer’s standard
tolerance.
2. Pooling of water in the bathtub up to 4.0” (102 mm) in diameter is
deemed within manufacturer’s standard tolerance. Bathtub must be
installed level in all directions.
3. Bathtubs and showers may flex and creak when installed in
accordance with manufacturer’s specifications.
In addition, any labour charges incurred by the purchaser to repair,
replace, install or remove this product are not covered by this warranty.
Masco Canada Limited shall not be liable for any damage to the product
resulting from reasonable wear and tear, outdoor use, misuse (including
use of the product for an unintended application), abuse, neglect or
improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair,
including failure to follow the applicable care and cleaning instructions.
Masco Canada Limited recommends using a professional plumber for
all installation and repair. We also recommend that you use genuine
Mirolin
®
replacements parts.
WHAT YOU MUST DO TO OBTAIN WARRANTY SERVICE OR
REPLACEMENT PARTS
A warranty claim may be made, and replacement parts may be obtained
by calling 1-800-MIROLIN (1-800-647-6546) or by contacting us by
mail, e-mail, or online as follows (please include your model number,
serial number and date of purchase):
Masco Canada Limited
350 South Edgeware Road
St. Thomas, Ontario
N5P 4L1
E-mail: [email protected]
Online: support.mirolin.com
DO NOT USE CERTAIN CLEANING PRODUCTS
Cleaning products containing the following chemicals can cause this
bathing product to crack or discolour and use of cleaning products
containing these chemicals will void this warranty:
• Abrasives
• Acetone (including nail polish
remover)
• Dry Cleaning Solutions
• Lacquer Thinners
• Gasoline
• Pine Oil
• Solvents
LIMITATION ON DURATION OF IMPLIED WARRANTIES
NOTICE
Some states/provinces (including Quebec) do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the limitations
below may not apply to you.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, ANY IMPLIED WARRANTY,
INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS LIMITED TO
THE STATUTORY PERIOD OR THE DURATION OF THIS WARRANTY,
WHICHEVER IS SHORTER.
LIMITATION OF SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES
NOTICE
Some states/provinces (including Quebec) do not allow the
exclusion or limitations of special, incidental or consequential
damages, so the limitations and exclusions below may not apply to
you. Notice to residents of the state of New Jersey: The provision of
this warranty, including limitations, are intended to apply to the
fullest extent permitted by the laws of the State of New Jersey.
MASCO CANADA LIMITED SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY
SPECIAL INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING LABOUR CHARGES TO REPAIR, REPLACE, INSTALL
OR REMOVE THIS PRODUCT), WHETHER ARISING OUT OF
BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY, BREACH OF
CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. MASCO CANADA LIMITED
SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY DAMAGE TO THE PRODUCT
RESULTING FROM REASONABLE WEAR AND TEAR, OUTDOOR
USE, MISUSE (INCLUDING USE OF THE PRODUCT FOR AN
UNINTENDED APPLICATION), ABUSE, NEGLECT OR IMPROPER OR
INCORRECTLY PERFORMED INSTALLATION, MAINTENANCE OR
REPAIR, INCLUDING FAILURE TO FOLLOW THE APPLICABLE CARE
AND CLEANING INSTRUCTIONS.
ADDITIONAL RIGHTS
This warranty gives you special legal rights, and you may also have other
rights which vary from state/province to state/province.
This is Masco Canada Limited exclusive written warranty and the
warranty is not transferable.
If you have any questions or concerns regarding technical support,
installation or our warranty, please contact us as provided above or visit
www.mirolin.com and/or support.mirolin.com.
©
2023 Masco Canada Ltd.
For further technical assistance, call 1-800-MIROLIN (1-800-647-6546).
215102 Rev. C

mirolin.com
Page 11 - 11
217355, Rev. A
GARANTIE LIMITÉE
Les produits pour le bain de Mirolin
MD
sont garantis au consommateur
acheteur original ou à l’acheteur commercial, selon le cas, contre tout
défaut de matériel et de fabrication pour la période applicable indiquée
ci-dessous :
TOUS LES PRODUITS EN ACRYLIQUE
Dix (10) ans à compter de la date d’achat par le consommateur acheteur
original ou, dans le cas d’utilisateurs commerciaux, une (1) année à
compter de la date d’achat.
TOUTES LES ENCEINTES DE VERRE ET PORTES DE DOUCHE
Cinq (5) ans à compter de la date d’achat par le consommateur acheteur
original ou, dans le cas d’utilisateurs commerciaux, une (1) année à
compter de la date d’achat.
TOUTES LES COMPOSANTES D’HYDROMASSAGE
Cinq (5) ans à compter de la date d’achat par le consommateur acheteur
original ou, dans le cas d’utilisateurs commerciaux, une (1) année à
compter de la date d’achat.
CE QUE NOUS FERONS
Masco Canada Limited réparera ou remplacera, gratuitement, pendant
la période de garantie applicable (indiquée ci-dessus), tout article qui
présente un défaut de matériel et/ou de fabrication au cours d’une
installation, d’une utilisation ou d’un service normal. Si la réparation ou
le remplacement n’est pas une solution pratique, Masco Canada Limited
peut choisir de rembourser le prix d’achat (le retour du produit peut
alors être demandé, au choix de Masco Canada Limited). Masco Canada
Limited se réserve le droit de discontinuer et/ou de modifier les modèles,
les couleurs et les spécifications de conception de tous les produits sans
préavis et sans encourir d’obligation. Ceci est votre recours exclusif.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Les éléments suivants ne sont pas considérés comme des défauts de
matériel ou de main d’oeuvre et ne sont pas couverts par cette garantie :
1. Les variances du produit de ± 0.25” (6 mm) sont considérées comme
étant à l’intérieur de tolérances standard du fabricant.
2. Une flaque d’eau dans la baignoire de jusqu’à 4.0” (102 mm) de
diamètre est considérée comme étant à l’intérieur de tolérances
standard du fabricant. La baignoire doit être installée au niveau dans
toutes les directions.
3. Les baignoires et les douches peuvent fléchir et grincer une fois
installées selon les spécifications du fabricant.
De plus, les frais de main-d’œuvre engagés par l’acheteur pour réparer,
remplacer, installer ou retirer ce produit ne sont pas couverts par cette
garantie. Masco Canada Limited décline toute responsabilité pour tout
dommage au produit résultant de l’usure raisonnable, l’utilisation en
extérieur, une mauvaise utilisation (y compris l’utilisation du produit
pour une application à laquelle il n’est pas destiné), l’abus, la négligence
ou une installation, un entretien ou une réparation mauvais(e) ou
mal réalisé(e), y compris le défaut de suivre les instructions de soins
et de nettoyage applicables. Masco Canada Limited recommande
d’embaucher un plombier professionnel pour toute installation et
réparation. Nous vous recommandons également d’utiliser de véritables
pièces de remplacement Mirolin
MD
.
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE POUR OBTENIR UN SERVICE
SOUS GARANTIE OU DES PIÈCES DE RECHANGE
Une réclamation sous garantie peut être effectuée, et des pièces de
rechange peuvent être obtenues en composant le 1-800-MIROLIN
(1-800-647-6546) ou en communiquant avec nous par la poste, par
courriel ou en ligne comme suit (veuillez indiquer votre numéro de
modèle, numéro de série et date d’achat) :
Masco Canada Limited
350 South Edgeware Road
St. Thomas, Ontario
N5P 4L1
En ligne : support.mirolin.com
N’UTILISEZ PAS CERTAINS PRODUITS D’ENTRETIEN
Les produits d’entretien contenant les ingrédients chimiques ci-dessous
peuvent causer un craquelage ou une décoloration de ce produit pour
le bain et l’utilisation de produits d’entretien contenant les ingrédients
chimiques ci-dessous annule la présente garantie :
• Agents abrasifs
• Acétone (y compris le
dissolvant de vernis à ongles
• Solvants de nettoyage à sec
• Diluants à laque
• Essence
• Huile de pin
• Solvants
LIMITE DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES
AVIS
Certains états/provinces (y compris le Québec) ne permettent
pas de limiter la durée d’une garantie implicite, par conséquent les
limites indiquées ci-dessous peuvent ne pas s’appliquer à vous.
DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI, TOUTE GARANTIE
IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER,
EST LIMITÉE À LA PÉRIODE STATUTAIRE OU À LA DURÉE DE
LA PRÉSENTE GARANTIE, SELON LA PLUS COURTE DE CES
ÉVENTUALITÉS.
LIMITATION DE DOMMAGES PARTICULIERS, DIRECTS OU
INDIRECTS
AVIS
Certains états/provinces (y compris le Québec) ne permettent
pas d’exclure ou de limiter les dommages particuliers, directs ou
indirects, par conséquent les limites et exclusions ci-dessous
pourraient ne pas s’appliquer à vous. Avis aux résidents de l’État du
New Jersey : Les dispositions de la présente garantie, y compris les
limites, sont applicables dans toute la mesure permise par les lois
de l’État du New Jersey
.
MASCO CANADA LIMITED NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE
DE TOUT DOMMAGE PARTICULIER, DIRECT OU INDIRECT
(Y COMPRIS LES FRAIS DE MAIN-D’ŒUVRE POUR RÉPARER,
REMPLACER, INSTALLER OU ENLEVER CE PRODUIT), QU’ILS
RÉSULTENT DU NON-RESPECT DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE, NON-RESPECT DE CONTRAT, DÉLIT OU AUTRE.
MASCO CANADA LIMITED NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE
DE TOUT DOMMAGE AU PRODUIT RÉSULTANT D’UNE USURE
RAISONNABLE, D’UNE UTILISATION À L’EXTÉRIEUR, D’UN
MAUVAIS USAGE (Y COMPRIS L’UTILISATION DU PRODUIT POUR
UN USAGE NON PRÉVU), D’UN ABUS, DE NÉGLIGENCE OU D’UNE
INSTALLATION, D’UNE RÉPARATION OU D’UN ENTRETIEN MAL
EXÉCUTÉ, Y COMPRIS LE FAIT DE NE PAS SUIVRE LES DIRECTIVES
APPLICABLES D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE.
DROITS ADDITIONNELS
La présente garantie vous accorde des droits spécifiques, et vous
pourriez bénéficier d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province
à l’autre.
Ceci est la garantie écrite exclusive de Masco Canada Limited et la
garantie n’est pas transférable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations concernant le
soutien technique, l’installation ou notre garantie, veuillez communiquer
avec nous tel qu’indiqué ci-dessus ou visitez www.mirolin.com et / ou
support.mirolin.com.
©
2023 Masco Canada Ltd.
Pour plus d’assistance technique, composez le 1-800-MIROLIN (1-800-647-6546).
215103, Rev. C
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Mirolin Shower Cabin manuals
Popular Shower Cabin manuals by other brands

RIHO
RIHO Scandic Soft Q209 manual

Radaway
Radaway Arta KDJ I Assembly instruction

Aquadart
Aquadart inline Sliding 2 Sided installation instructions

glass 1989
glass 1989 METIS Installation, operation & maintenance manual

Arrow
Arrow 6106 user manual

Kinedo
Kinedo Kinequartz equerres solo installation instructions