Mirolin Patrice PDS48P User manual

mirolin.com
216684, Rev. A
INSTALLATION GUIDE
GUIDE D’INSTALLATION
Save manual for future reference.
Sauvegarder le m anuel pour référence ultérieure.
Models
Modèles
PDS48P/ PDS48P
with/avec
PDRP32/ PDRP36
Recommended Minimum Clearance Heights for
Installation:
82" (208.3 cm)
Recommended Dimensions for Installation:
Configuration
Nominal Tolerance
Door Panel Corner
Panel
PDS48P
DRP3248" (121.9 cm) x
32" (81.3 cm) 45.75" (116.2 cm) x 30.25
- 31.25" (76.9 - 79.4 cm)
DRP3648" (121.9 cm) x
36" (91.4 cm) 45.75" (116.2 cm) x 34.25
- 35.25" (87.0 - 89.5 cm)
PDS60P
DRP3260" (152.4 cm)
x 32" (81.3 cm) 57.75" (146.7 cm) x 30.25
- 31.25" (76.9 - 79.4 cm)
DRP3660" (152.4 cm)
x 36" (91.4 cm) 57.75" (146.7 cm) x 34.25
- 35.25" (87.0 - 89.5 cm)
Hauteurs de dégagement minimales recommandées
pour l’installation :
82 po (208,3 cm)
Dimensions recommandées pour l’installation :
Configuration
Nominal Tolérance
Panneau
avant Panneau
d’angle
PDS48P
DRP3248 po (121,9 cm)
x 32 po (81,3 cm) 45,75 po (116,2 cm) x 30,25
- 31,25 po (76,9 - 79,4 cm)
DRP3648 po (121,9 cm)
x 36 po (91,4 cm) 45,75 po (116,2 cm) x 34,25
- 35,25 po (87,0 - 89,5 cm)
PDS60P
DRP3260 po (152,4 cm)
x 32 po (81,3 cm) 57,75 po (146,7 cm) x 30,25
- 31,25 po (76,9 - 79,4 cm)
DRP3660 po (152,4 cm)
x 36 po (91,4 cm) 57,75 po (146,7 cm) x 34,25
- 35,25 po (87,0 - 89,5 cm)
Patrice™ Pivot Shower Doors
Portes de douche pivotantes PatriceMC
Specify Finish
Précisez la Finition

mirolin.com
Page 2 of 27
216684, Rev. A
Table of Contents
Before You Start ............................................................................... 4
Stud Layout ................................................................................... 5
Tools Required................................................................................. 5
Customer Care Information....................................................................... 5
Preparation ................................................................................... 6
Instruction .................................................................................... 8
Glass panel Inspection ..........................................................................8
Installation Area Preparation.....................................................................8
Enclosure Stud Locations........................................................................9
Hinge Door Panel (A) Installation .................................................................9
Step 1. Hinge Assembly (F) Installation onto Hinge Door Panel (A) ...............................................9
Step 2. Hinge Door Panel (A) Placement ................................................................... 10
Step 3. Hinge Door Panel (A) Alignment ................................................................... 10
Step 4. Hinge Door Panel (A) Mounting .................................................................... 11
Step 5. Hinge Door Panel (A) Install ....................................................................... 11
Return Panel (Y) and Fixed Panel (B) installation ...................................................12
Step 1. Wall Profile (U) Installation ........................................................................ 12
Step 2. Return Panel (Y) Install ............................................................................13
Step 3. Corner Panel Brackets (Z) Install ................................................................... 14
Step 4. Panel Alignment and
Magnetic Seals Installation .......................................................15
Step 5. Support Ring Assembly (C) Installation.............................................................. 16
Threshold Installation..........................................................................18
Step 1. Threshold Anchor-Right and Gasket (R) Installation ................................................... 18
Step 2. Threshold Anchor-Left (N) and Threshold (M) Installation .............................................. 19
Caps and Seals ...............................................................................20
Step 1. Plug and Cap Installation ......................................................................... 20
Step 2. Wall Side Hinge Door Seal (J) Installation ............................................................ 21
Step 3. Bottom Door Seal (L) Installation ................................................................... 22
Step 4. Handle Assembly (K) Installation ................................................................... 22
Step 5. Silicone Application...............................................................................23
Repair Parts ..................................................................................24
Limited Warranty.............................................................................. 26

mirolin.com
Page 3 of 27
216684, Rev. A
Table des matières
Avant de commencer............................................................................ 4
Disposition des goujons ......................................................................... 5
Outils requis .................................................................................. 5
Informations sur le service à la clientèle ............................................................ 5
Préparation ................................................................................... 6
Directives..................................................................................... 8
Inspection des panneaux de verre.................................................................8
Préparation de l’espace d’installation ..............................................................8
Emplacement des montants de l’ouverture .........................................................9
Installation de la porte à charnières (A) ............................................................9
Étape 1. Installation de l’ensemble de charnières (F) sur la porte à charnières (A) ...................................9
Étape 2. Positionnement de la porte à charnières (A)......................................................... 10
Étape 3. Alignement de la porte à charnières (A) ............................................................ 10
Étape 4. Fixation de la porte à charnières (A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Étape 5. Installation de la porte à charnières (A) ............................................................ 11
Installation du panneau de retour (Y) et du panneau fixe (B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Étape 1. Installation du profilé mural (U) ................................................................... 12
Étape 2. Installation du panneau de retour (Y)................................................................13
Étape 3. Installation des supports du panneau de coin (Z)..................................................... 14
Étape 4. Alignement des panneaux et installation des joints magnétiques ........................................15
Étape 5. Installation de l’Ensemble tige et bagues de fixation (C) ............................................... 16
Installation du seuil ...........................................................................18
Étape 1. Installation de l’ancrage et du joint du côté droit du seuil (R) ........................................... 18
Étape 2. Installation du seuil (M) et de l’ancrage gauche du seuil (N) ............................................ 19
Bouchons et joints ............................................................................20
Étape 1. Installation des bouchons et capuchons d’étanchéité ................................................. 20
Étape 2. Installation du joint d’étanchéité de la porte côté mur (J) .............................................. 21
Étape 3. Installation du joint d’étanchéité inférieur de la porte (L)............................................... 22
Étape 4. Installation de l’ensemble de la poignée (K) ......................................................... 22
Étape 5. Application de silicone ...........................................................................23
Pièce de réparation ............................................................................24
Garantie limitée ...............................................................................27

mirolin.com
Page 4 of 27
216684, Rev. A
BEFORE YOU START
AVANT DE COMMENCER
NOTICE
• Indicates helpful advice to make installation, operation or maintenance
proceed well.
• Protect the product from dirt and damage by leaving the polyethylene
protective film in place until installation and other related construction
is complete.
• Please DO NOT contact store for replacement parts.
• Please contact 1-800-MIROLIN (314-6546) for assistance.
• Consult your local plumbing and building codes prior to installation
• Before beginning, read all instructions with particular attention to
safety information and to ensure you have all parts, tools and protective
equipment needed to safely install your unit. Failure to do so may result
in personal injury, property damage, or product failure, and may void the
warranty.
• The glass in this unit is made of tempered safety glass, which is stronger
than normal glass, but is not unbreakable. A scratch to the glass or
contact with a hard surface (such as a screw head or tile/concrete floor)
can cause it to break or weaken. This could, immediately or even at
a later time, cause the glass panel to shatter into many small pieces
without apparent cause. When it does break, it loudly explodes into
thousands of smaller pieces, which reduce the risk of personal injury.
IMPORTANT
• Identifies information critical to installation, operation, or maintenance.
• Ensure the unit is free of any damage, and if any issues are found do not
proceed with the install and contact Mirolin at 1-800-MIROLIN (314-
6546).
• Walls must be within 3/8” of plumb (vertical). Dimensions at top
and bottom of shower should be within 3/8” of each other.
• Cover tub or shower drain with rag or tape to avoid loss of small
parts.
• Follow the silicone manufacturer’s instructions for application and
curing time.
CAUTION
• Identifies a potentially hazardous situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury and/or property/product damage.
• Door installation requires at least two people.
• Risk of injury or product damage. During installation tempered glass
should not come in direct contact with metal parts or hard surfaces
(such as tile/concrete flooring) or it may shatter. For this reason, plastic
components designed to protect the glass from metal, such as gaskets
or collars, must be installed as instructed.
• Risk of injury or product damage. DO NOT touch the edges of tempered
glass with tools. DO NOT attempt to cut tempered glass or it will
shatter.
• Keep the corner protectors on the glass during unpacking and
installation. DO NOT remove them until instructed to do so.
• Once installed, glass panels must be clear of all shower environment
obstructions to avoid risk of personal injury, property damage, or
product failure. Ensure appropriate clearances exist before beginning
the installation process.
• To install your Mirolin® shower door unit, you must: (1) completely
read all instructions, warnings, cautions, and care and maintenance
information; and (2) purchase the correct water supply components
WARNING
• To reduce risk of personal injury, always wear eye protection
and cut resistant gloves with non-slip grip when cutting, drilling
or handling glass and wear closed toe shoes at all times during
installation.
AVIS
• Indique des conseils utiles pour que l’installation, l’utilisation ou
l’entretien se déroulent bien.
• Protégez le produit de la saleté et des dommages en laissant le film de
protection en polyéthylène en place jusqu’à ce que l’installation et les
autres travaux connexes soient terminés.
• Veuillez NE PAS contacter le magasin pour obtenir des pièces de
rechange.
• Veuillez contacter le 1-800-MIROLIN (314-6546) pour obtenir de l’aide.
• Consultez les codes locaux de plomberie et de construction avant
l’installation
• Avant de commencer, lisez toutes les instructions en accordant une
attention particulière aux consignes de sécurité et en vous assurant que
vous disposez de toutes les pièces, outils et équipements de protection
nécessaires pour installer votre appareil en toute sécurité Tout
manquement à cette directive peut entraîner des blessures corporelles,
des dommages matériels ou une défaillance du produit, et peut annuler
la garantie.
• Cette porte est fabriquée de verre trempé de sécurité , qui est
plus résistant que le verre normal, mais n’est pas incassable. Une
égratignure sur le verre ou un contact avec une surface dure (comme
une tête de vis ou un plancher de tuiles / béton) peut le casser ou
l’affaiblir. Cela pourrait, immédiatement ou même à une date ultérieure,
provoquer le bris du panneau de verre en de nombreux petits morceaux
sans cause apparente. Quand ce verre brise, il explose bruyamment
en des milliers de petits morceaux qui réduisent le risque de blessures
corporelles.
IMPORTANT
• Identifie les informations essentielles à l’installation, à l’utilisation ou à
l’entretien.
• Ensure the unit is free of any damage, and if any issues are found do not
proceed with the install and contact Mirolin at 1-800-MIROLIN (314-
6546).
• Les murs doivent être à moins de 3/8” de l’aplomb (vertical). Les
dimensions du haut et du bas de la douche doivent être à moins de 3/8”
l’une de l’autre.
• Couvrez le drain de la baignoire ou de la douche avec un chiffon ou du
ruban adhésif pour éviter la perte de petites pièces.
ATTENTION
• Identifie une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées et / ou des
dommages aux biens / aux produits
• L’installation de la porte nécessite au moins deux personnes.
• Risque de blessure ou de dommage au produit. Pendant l’installation,
le verre trempé ne doit pas entrer en contact direct avec des pièces
métalliques ou des surfaces dures (comme la tuile ou le plancher en
béton) ou il peut éclater. Pour cette raison, les composants en plastique
conçus pour protéger le verre du métal, tels que les joints ou les colliers,
doivent être installés conformément aux instructions.
• Risque de blessure ou de dommage au produit. NE PAS toucher les
bords du verre trempé avec des outils. NE PAS tenter de couper le verre
trempé ou il se brisera.
• Gardez les protecteurs d’angle sur le verre pendant le déballage
et l’installation. NE PAS les enlever avant que les instructions ne
l’indiquent.
• Une fois installés, les panneaux de verre doivent être dégagés de
toute obstruction dans l’espace de la douche pour éviter tout risque
de blessure, de dommage matériel ou de défaillance du produit.
Assurez-vous que les dégagements appropriés sont en place avant de
commencer le processus d’installation.
• Pour installer votre unité de porte de douche MirolinMD, vous devez : (1)
lire complètement toutes les instructions, les avertissements, les mises
en garde et les renseignements sur le nettoyage et l’entretien; et (2)
acheter les raccordements d’eau appropriés.
AVERTISSEMENT
• Pour réduire le risque de blessures corporelles, portez toujours
une protection oculaire et des gants résistants aux coupures avec
une prise non dérapante lors de la coupe, du perçage ou de la
manipulation du verre et portez des chaussures à bouts fermés en
tout temps pendant l’installation.

mirolin.com
Page 5 of 27
216684, Rev. A
STUD LAYOUT
DISPOSITION DES GOUJONS
CAUTION
• Studs must be in this location on each side of door
installation. Other stud locations are not critical.
• Follow local building codes when framing in shower
enclosure.
• It is recommended to double the studs where the wall
profile and hinges will be installed.
ATTENTION
• Les montants doivent se trouver à cet endroit de
chaque côté de l’installation de la porte. Les autres
emplacements de montants ne sont pas critiques.
• Respectez les codes du bâtiment locaux lorsque vous
posez une charpente dans une cabine de douche.
• Il est recommandé de doubler les montants où seront
installés le profilé mural et les charnières.
TOOLS REQUIRED
OUTILS REQUIS
Double studs
Doubler les
montants de bois
CUSTOMER CARE INFORMATION
INFORMATIONS SUR LE SERVICE À LA CLIENTÈLE
For regular cleaning use ONLY mild detergents or warm, soapy water.
Use ONLY non-abrasive cloth or sponge. ALWAYS rinse surfaces after
cleaning.Before cleaning this product with cleaning products, test a
small, inconspicuous area.
For optimal maintenance it is recommended that the glass panels be
Squeegeed on a regular basis after the shower is used.
IMPORTANT
Manufacturer does not recommend the use of cleaning
products that contain any of the following chemicals. Use of products
containing these chemicals can cause the products to discolor and
will void the warranty.
• Abrasives
• Acetone (including nail polish remover)
• Dry Cleaning Solutions
• Lacquer Thinners
• Gasoline
• Pine Oil
• Solvents
Pour un nettoyage régulier, n’utilisez que des détergents doux ou de l’eau
chaude et savonneuse. Utilisez SEULEMENT un chiffon ou une éponge
non abrasif(ve). TOUJOURS rincer les surfaces après le nettoyage. Avant
de nettoyer ce produit avec des produits de nettoyage, faites un essai sur
une petite zone discrète.
Pour un entretien optimal, il est recommandé que les panneaux de verre
soient nettoyés à l’aide d’une raclette sur une base régulière après que la
douche est utilisée.
IMPORTANT
Le fabricant déconseille l’utilisation de produits de
nettoyage qui contiennent l’un des produits chimiques suivants.
L’utilisation de produits contenant ces produits chimiques peut causer
la décoloration des produits et annuler la garantie.
• Abrasifs
• Acétone (y compris le dissolvant de vernis à ongles)
• Solutions de nettoyage
• Diluants à laque
• Essence
• Huile de pin
• Solvants
#2
1/8"
(3.2mm)
7/32"
(5.6mm)
Tile Drill Bit
Mèche pour
carrelage
1/4"
(6.4mm)

mirolin.com
Page 6 of 27
216684, Rev. A
PREPARATION
PRÉPARATION
Item No.
Article
QTY
QTÉ Description
A 1 Hinge door panel Panneau de la porte à charnières
B 1 Fixed panel Panneau fixe
C 1 Support ring assembly Ensemble tige et bagues de fixation
D 1 Support ring screw Vis de la bague de fixation
E 9 Support anchor Ancrage de fixation
F 2 Hinge assembly Ensemble de charnières
G 2 Hinge shim Cale de charnière
H 8 Hinge screw Vis de charnière
I20 Hinge screw cap Capuchon de vis de charnière
J 2 Wall side hinge door seal Joint de porte côté mur
K 1 Handle assembly Ensemble de la poignée
L 1 Bottom door seal Joint du bas de porte
M 1 Threshold Seuil
N 1 Threshold anchor-left Ancrage gauche du seuil
O 1 Plug Bouchon
P 2 Threshold anchor screw Vis d’ancrage du seuil
Q 2 Block cap Bouchon de l’ancrage
R 1 Threshold anchor-right and gasket Ancrage et joint côté droit du seuil
S 6 Support anchor Ancrage de fixation
T 1 Fixed panel seal Joint du panneau fixe
U 1 Wall profile Profilé mural
V 4 Wall profile screw Vis du profilé mural
W 1 Hinge door panel magnetic seal Joint magnétique de la porte à charnières
X 1 Fixed panel magnetic seal Joint magnétique du panneau fixe
Y 1 Return panel Panneau de retour
Z 2 Corner panel brackets Supports du panneau de coin
Supplied Tools
Outils fournis
T1 1Screw installation tool Outil d’installation des vis
T2 1 Hex wrench 4 mm Clé hexagonale 4 mm
T3 1 Hex wrench 3 mm Clé hexagonale 3 mm
T4 1 Hex wrench 2.5 mm Clé hexagonale 2,5 mm
T5 1Seal installation tool Outil d’installation des joints
T6 2Installation support block Bloc de support d'installation

mirolin.com
Page 8 of 27
216684, Rev. A
INSTRUCTION
DIRECTIVES
NOTICE
Left-hand door installation shown (Reversible for right-hand door installation. This generally requires the glass panels to be rotated 180
degrees).
CAUTION
• To reduce risk of personal injury ensure you are wearing personal protection equipment during installation.
• To reduce risk of personal injury, always wear eye protection and cut resistant gloves with non-slip grip when cutting, drilling or handling glass and wear
closed toe shoes at all times during installation.
• Keep corner protectors on glass during installation to reduce the risk of glass breakage which may result in personal injury, property damage, or product
failure. If missing, check foam in carton.
AVIS
Installation de la porte de gauche illustrée (Réversible pour une installation de la porte à droite. Cela nécessite généralement de faire pivoter les
panneaux de verre de 180 degrés.).
ATTENTION
• Pour réduire le risque de blessures corporelles, assurez-vous de porter de l’équipement de protection individuelle pendant l’installation.
• Pour réduire le risque de blessures corporelles, portez toujours une protection oculaire et des gants résistants aux coupures avec une prise non dérapante
lors de la coupe, du perçage ou de la manipulation du verre et portez des chaussures à bouts fermés en tout temps pendant l’installation.
• Conservez les protecteurs de coin sur le verre pendant l’installation afin de réduire le risque de bris du verre qui pourrait entraîner des blessures corporelles,
des dommages matériels ou une défaillance du produit. Si les protecteurs de coin sont absents, vérifiez la mousse dans le carton.
GLASS PANEL INSPECTION
INSPECTION DES PANNEAUX DE VERRE
1. Carefully lay your glass panels flat on a soft, padded surface to inspect the glass.
2. Fully inspect the glass panels, including the edges and corners, for any nicks, chips or scratches which might have occurred during transportation.
If you see any wear or damage to your glass panels, stop installation and call Mirolin Customer Care to receive a replacement panel at
1-800-MIROLIN (1-800-647-6546).
1. Posez délicatement vos panneaux de verre à plat sur une surface souple et rembourrée pour les inspecter.
2. Inspectez entièrement les panneaux de verre, y compris les rebords et les coins, à la recherche de fissures, d’éclats ou de rayures qui auraient
pu se produire pendant le transport. Si vous constatez de l’usure ou des dommages sur vos panneaux de verre, arrêtez l’installation et appelez le
Service à la clientèle de Mirolin pour recevoir un panneau de remplacement au 1-800-MIROLIN (1-800-647-6546).
INSTALLATION AREA PREPARATION
PRÉPARATION DE L’ESPACE D’INSTALLATION
1. Place cardboard at the bottom of base to protect finish.
2. Verify that the shower base is level and the walls are plumb.
3. Before beginning installation, verify the door assembly will fit within the
opening of the shower enclosure:
Dimension (aa)
• For PDS48P48" (121.9 cm) door panel - 45.75" (116.2 cm).
• For PDS60P60" (152.4 cm) door panel, - 57.75" (146.7 cm).
Dimension (bb)
• For DRP3232" (81.3 cm) corner panel - 30.25 - 31.25" (76.9 - 79.4 cm).
• For DRP3636" (91.4 cm) corner panel - 34.25 - 35.25" (87.0 - 89.5 cm).
IMPORTANT
Incorrect measurement may prevent proper door closure.
DOUBLE-CHECK measurement.
1. Placez un carton au bas de la base de la douche pour protéger le fini.
2. Vérifiez que la base de la douche est de niveau et que les murs sont bien
verticaux.
3. Avant de commencer l’installation, vérifiez que l’ensemble de la porte
convient à l’ouverture de l’enceinte de la douche :
Dimensions (aa)
• Pour la porte PDS48P
48 po (121,9 cm) – 45,75 po (116,2 cm).
• Pour la porte PDS60P
60 po (152,4 cm), - 57,75 po (146,7 cm).
Dimensions (bb)
• Pour le panneau de coin DRP3232 po (81,3 cm) – 30,25 – 31,25 po (76,9 –
79,4 cm).
• Pour le panneau de coin DRP3636 po (91,4 cm) – 34,25 – 35,25 po (87,0
- 89,5 cm).
IMPORTANT
Des mesures inexactes peuvent empêcher la bonne fermeture de
la porte. VÉRIFIEZ DEUX fois les mesures.
aa
bb

mirolin.com
Page 9 of 27
216684, Rev. A
ENCLOSURE STUD LOCATIONS
EMPLACEMENT DES MONTANTS DE L’OUVERTURE
1. Using a stud finder, ensure that each of the side walls of the shower
enclosure has a stud which is over the sill. Studs inside walls must be
identified to support Hinged Door Panel.
2. Using a pencil, mark the location of the studs as shown.
3. Repeat for the other side of the enclosure.
1. À l’aide d’un détecteur de montants, vérifiez que chacun des murs latéraux
de la douche a un montant qui se trouve au-dessus du seuil. Les montants
à l’intérieur des murs doivent être identifiés pour supporter la porte à
charnière.
2. À l’aide d’un crayon, marquez l’emplacement des montants tel qu’indiqué.
3. Répétez l’opération de l’autre côté de l’ouverture.
HINGE DOOR PANEL (A) INSTALLATION
INSTALLATION DE LA PORTE À CHARNIÈRES (A)
Step 1. Hinge Assembly (F) Installation onto Hinge Door
Panel (A)
1. The hinge door panel (A) should be oriented with the “POSITION THIS SIDE
IN” label (A-1) facing the inside of the enclosure and the notches for the hinges
assemblies (F) towards the wall. This will ensure that the Spot Guard Coating of
the door panel is oriented towards the inside of the shower.
2. Using the supplied 4 mm hex wrench (T2), disassemble hinge body (F-1),
gasket (F-6) and gaskets (F-2), cutout bushing (F-3), and back hinge plate (F-4)
by removing the hinge hex screws (F-5).
3. Keeping the hinge door panel (A) in a secure horizontal position, install hinge
body (F-1), gaskets (F-2), cutout bushing (F-3), gasket (F-6) and back hinge plate
(F-4) to the hinge door panel with 4 mm hex wrench (T2) provided.
CAUTION
• Ensure gasket (F-6) is on the side of the door with the
“POSITION THIS SIDE
IN” label (A-1).
• The plastic gaskets and bushings are intended to protect the glass from hard
surfaces. Do not skip this step.
4. Ensure that two gaskets (F-2) are placed on the outside of the hinge door panel
(A) under the hinge body (F-1) and gasket (F-6) under the back hinge plate (F-4).
5. Hand tighten hinge hex screws (F-5) until hinge assembly (F) is secure.
CAUTION
DO NOT over-tighten hinge hex screws (F-5).
6. Repeat for the other hinge assembly.
NOTICE
Hinges must be installed with decorative side of hinge (F-1) on the
outside of the shower environment and hex screws on inside of shower door.
Étape 1. Installation de l’ensemble de charnières (F) sur la porte à charnières (A)
1. La porte à charnières (A) doit être orientée de manière que l’étiquette «POSITIONNER CE CÔTÉ À L’INTÉRIEUR» (A-1) soit tournée vers l’intérieur de la
douche et que les encoches de charnière (F) soient orientées vers le mur. Ceci permettra de s’assurer que le revêtement antitaches de la porte soit orienté
vers l’intérieur de la douche.
2. À l’aide de la clé hexagonale de 4 mm (T2) fournie, démontez le corps de la charnière (F-1), le joint (F-6) et les joints (F-2), la garniture découpée (F-3) et la
plaque arrière de la charnière (F-4) en retirant les vis hexagonales (F-5).
3. En maintenant la porte à charnières (A) dans une position horizontale sécuritaire, installer le corps de charnière (F-1), les joints (F-2), la garniture découpée
(F-3), le joint (F-6) et la plaque arrière de la charnière (F-4) sur la porte à charnières à l’aide de la clé hexagonale de 4 mm (T2) fournie.
ATTENTION
• Assurez-vous que le joint (F-6) se trouve sur le côté de la porte portant l’étiquette «POSITIONNER CE CÔTÉ À L’INTÉRIEUR» (A-1).
• Les joints et la garniture en plastique sont là pour protéger le verre des surfaces dures. Ne sautez pas cette étape.
4. Assurez-vous que les deux joints (F-2) sont placés à l’extérieur de la porte (A) sous le corps de la charnière (F-1) et le joint (F-6) sous la plaque arrière de la
charnière (F-4).
5. Serrez à la main les vis hexagonales de la charnière (F-5) jusqu’à ce que l’ensemble (F) soit bien en place.
ATTENTION
NE SERREZ PAS trop les vis hexagonales de la charnière (F-5).
6. Répétez l’opération pour l’autre ensemble de charnière.
AVIS
Les charnières doivent être installées avec le côté décoratif (F-1) à l’extérieur de la douche et les vis hexagonales du côté intérieur de la porte.
A
A-1
T2
F-5
F-4
F-3
F-6
F-1
F-2
x2
x2

mirolin.com
Page 10 of 27
216684, Rev. A
Step 2. Hinge Door Panel (A) Placement
1. Place installation support blocks (T6) on sill on door-side of the enclosure as
shown.
2. These blocks will aid in vertical placement during installation.
3. Ensure that channel side of blocks is facing up to receive hinge door panel (A).
4. Carefully, and with the assistance of another capable adult, position the hinge
door panel (A) into place against the side wall and the installation support
blocks (T6).
5. Ensure that “POSITION THIS SIDE IN” label (A-1) is facing into the shower
enclosure and the decorative side of the hinges are facing outside.
CAUTION
Risk of injury or product damage. During installation, tempered
glass should not come in contact with metal parts or hard surfaces (tile/
concrete flooring), or it may shatter.
Étape 2. Positionnement de la porte à charnières (A)
1. Placez les blocs de support d’installation (T6) sur le seuil du côté de la porte tel
qu’illustré.
2. Ces blocs faciliteront le positionnement vertical pendant l’installation.
3. Assurez-vous que le côté cannelé des blocs est orienté vers le haut pour
recevoir la porte (A).
4. Avec précaution, et avec l’aide d’un autre adulte compétent, placez la porte (A)
contre la paroi latérale et sur les blocs de support d’installation (T6).
5. Assurez-vous que l’étiquette «POSITIONNER CE CÔTÉ À L’INTÉRIEUR» (A-1)
est tournée vers l’intérieur de la douche et que le côté décoratif des charnières
est à l’extérieur.
ATTENTION
Risque de blessure ou de dommage au produit. Pendant
l’installation, le verre trempé ne doit pas entrer en contact avec des pièces
métalliques ou des surfaces dures (comme la tuile ou le plancher en béton)
ou il peut éclater.
Step 3. Hinge Door Panel (A) Alignment
CAUTION
Wear safety glasses and cut-resistant, non-slip gloves to avoid
risk of injury.
1. Carefully, and with the assistance of another capable adult, ensure that the
hinge door panel (A) is seated into the channel of the installation support blocks
(T6) and pressed firmly against the side wall.
2. Using a level, ensure that the door is vertical.
3. Using a pencil, mark location of all four screw holes for both hinge assemblies
(F).
Étape 3. Alignement de la porte à charnières (A)
ATTENTION
Portez des lunettes de sécurité et des gants résistants aux
coupures et antidérapants pour éviter tout risque de blessure.
1. Avec précaution, et avec l’aide d’un autre adulte compétent, assurez-vous que
la porte (A) est assise dans les blocs de support d’installation (T6) et qu’elle est
fermement appuyée contre la paroi latérale.
2. À l’aide d’un niveau, vérifiez que la porte est bien verticale.
3. Utilisez un crayon et marquez la position des quatre trous de vis pour les deux
charnières (F).
Label to only be removed by homeowner. This high quality shower door glass is tempered for safety, but it is glass therefore
it can break. Treat it with care! :
• Make sure corner protectors remain on glass during installation until instructed to remove.
• Never allow the glass to make direct contact with hard surfaces such as ceramic tile, stone, metal or concrete.
• Keep all hardware firmly tightened.
• Make sure all bumpers are installed per instructions.
• Avoid slamming the doors (be sure to tell the kids!).
• Never put excessive weight on the knobs, handles or towel bars (again, tell the kids!).
• If the glass drags or does not bypass with ease, adjust the door immediately. Please see Installation Guide for directions.
• Routinely check the door(s) to ensure everything is functioning as intended.
L'étiquette ne doit être retirée que par le propriétaire. Le verre de cette porte de douche de haute qualité est trempé pour plus
de sécurité, mais c'est du verre et il peut donc se briser. Traitez-le avec soin ! :
• Assurez-vous que les protecteurs de coin demeurent sur le verre pendant l'installation jusqu'à ce qu'on vous demande de les retirer.
• Ne laissez jamais le verre entrer en contact direct avec des surfaces dures telles que des carreaux de céramique, de la pierre, du
métal ou du béton.
• Maintenez tous les éléments de fixation fermement serrés.
• Assurez-vous que tous les tampon pare-chocs sont installés conformément aux instructions.
• Évitez de claquer les portes (n'oubliez pas de le dire aux enfants !).
• N'exercez jamais un poids excessif sur les boutons, les poignées ou les porte-serviettes (encore une fois, dites-le aux enfants !).
• Si la vitre résiste ou ne glisse pas facilement, ajustez la porte immédiatement. Veuillez consulter le Guide d'installation pour les
instructions.
• Vérifiez régulièrement la ou les portes pour vous assurer que tout fonctionne comme prévu.
POSITION THIS SIDE IN
This Side is Coated
POSITIONNER CE CÔTÉ À L'INTÉRIEUR
Ce côté est enduit
NOTICE
IMPORTANT GLASS SAFETY NOTICE FOR HOMEOWNER
AVIS IMPORTANT AU PROPRIÉTAIRE SUR LA SÉCURITÉ DU VERRE
AVIS
2166638, Rev. A
T6 x2
F
A
T6
A-2
T6
F
T6
A
x2

mirolin.com
Page 11 of 27
216684, Rev. A
Step 4. Hinge Door Panel (A) Mounting
1. Carefully remove hinge door panel (A) and place on a soft surface.
2. When installing the hinge door panel (A), it is recommend that all four monting
screws are secured into studs for each hinge assembly (F) are within the lines
for a stud location as marked in “Enclosure Stud Locations” on page 9.
3. Drill 4 - 1/8” (3.2 mm) pilot holes through the finished surface at each location
marked for both hinges (F).
4. Re-drill the 4 holes to 1/4” (6.4 mm) clearance holes through the finished
surface at each location.
5. Repeat for the other hinge location.
CAUTION
• A MINIMUM of 2 screws must be secured into a stud, the other 2 location may
use support anchors (E).
• If needed, the holes for the support anchors may need to be slightly enlarged.
• If needed, a rubber mallet can be used to insert anchors. To reduce risk of
property damage, metal hammers are not recommended.
Étape 4. Fixation de la porte à charnières (A)
1. Retirez avec précaution la porte (A) et placez-la sur une surface douce. .
2. Lors de l’installation de la porte à charnières (A), il est recommandé que les
quatre vis de fixation de chaque charnière soient vissées dans le montant (F),
à l’intérieur des lignes correspondant à l’emplacement des montants, comme
indiqué dans la section “Emplacement des montants de l’ouverture” à la page
9.
3. Percez 4 trous de guidage de 1/8 po (3,2 mm) à travers la surface finie à chaque
emplacement marqué pour les deux charnières (F).
4. Repercez les 4 trous pour obtenir un trou de 1/4 po (6,4 mm) à travers la
surface finie à chaque emplacement.
5. Répétez l’opération pour l’emplacement de l’autre charnière.
ATTENTION
• Au MOINS 2 vis doivent être fixées dans un montant, les 2 autres emplacements peuvent utiliser des ancrages (E).
• Si nécessaire, vous devrez peut être élargir légèrement le trou pour utiliser l’ancrage.
• Au besoin, un maillet en caoutchouc peut être utilisé pour insérer les ancrages. Pour réduire les risques de dommages matériels, les marteaux en métal ne
sont pas recommandés.
Step 5. Hinge Door Panel (A) Install
1. Carefully, and with the assistance of another capable adult, reposition the hinge
door panel (A) into the installation location on top of the provided installation
support blocks (T6) for vertical support.
2. Ensure that the “POSITION THIS SIDE IN” label (A-1) is facing into the shower
and the decorative side of the hinges face the outside of the shower.
3. Apply silicone inside the holes.
4. Using screw hex wrench (T2) start the wall bracket screws (H) into the drilled
hole locations.
5. Repeat for other hinge assembly (F).
6. Using a level ensure that edge of hinge door panel (A) is vertical. If needed,
hinge shims (G) can be installed behind hinges to adjust for an out-of-plumb
condition.
7. Using the hex wrench (T2) hand tighten until secure.
CAUTION
• When tightening the wall bracket screws (H) ensure the gasket (F-6) does not
fold onto the finished surface of the wall. See detail “A” for correct positioning.
• DO NOT over-tighten wall bracket screws (H).
8. Double check that edge of glass door (A) is vertical, adjust again if required.
Étape 5. Installation de la porte à charnières (A)
1. Avec précaution, et avec l’aide d’un autre adulte compétent, replacez la porte
(A) dans la position d’installation sur les blocs d’installation (T6) fournis pour le
maintien vertical.
2. Assurez-vous que l’étiquette « POSITIONNER CE CÔTÉ À L’INTÉRIEUR » (A-1)
est tournée vers l’intérieur de la douche et que le côté décoratif des charnières
est à l’extérieur.
3. Appliquez du silicone à l’intérieur des trous.
4. Utilisez la clé hexagonale (T2) et introduisez les vis du support mural (H) dans
les emplacements des trous percés.
5. Répétez l’opération pour l’autre charnière (F).
6. Avec un niveau, assurez-vous que le bord de la porte (A) est bien vertical.
Si nécessaire, des cales de charnière (G) peuvent être installées derrière les
charnières pour corriger l’écart de verticalité.
7. À l’aide de la clé hexagonale (T2), serrez à la main jusqu’à ce que le tout soit bien fixé.
ATTENTION
• Lorsque vous serrez les vis (H), assurez-vous que le joint (F-6) ne plie pas sur la surface du mur. Voir le détail « A » pour un bon positionnement.
• NE SERREZ PAS trop les vis du support mural (H).
8. Vérifiez de nouveau que le bord de la porte (A) est vertical, ajustez si nécessaire.
1/8"
(3.2mm)
1/4"
(6.4mm)
F
1/8" (3.2 mm) x 4
1/4" (6.4 mm) x 4
A
F
F
G
T6 x2
A-2
F
Hx4
T2
F
F
F-6
F-6
AInterior
Intérieur
Interior
Intérieur

mirolin.com
Page 12 of 27
216684, Rev. A
RETURN PANEL (Y) AND FIXED PANEL (B) INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU DE RETOUR (Y) ET DU PANNEAU FIXE (B)
Step 1. Wall Profile (U) Installation
1. Measure from the corner:
a. If installing PDS48P- 45.75" (116.2 cm) and place a mark for the center
line of the wall profile (U).
b. If installing PDS60P- 57.75” (146.7 cm) and place a mark for the center
line of the wall profile (U).
NOTICE
Measurement should align the wall profie (U) approximately in the
centre of the shower sill.
2. Align the center of the wall profile (U) to the mark and using a level ensure it is
plumb.
3. Mark the position of the wall profile’s (U) four fastening holes on the shower
wall.
4. Move the wall profile (U) aside and drill a 1/8" (3.2 mm) pilot holes at each
location marked through the finished surface, then re-drill a 7/32" (5.6 mm)
clearance hole through the finished surface at each location.
NOTICE
It is STRONGLY RECOMMENDED that the screws are secured into a
stud. If not
wall supplied anchors (S) maybe used.
5. Apply silicone inside the holes.
6. Using a Philips screwdriver secure the wall profile (U) to the wall using wall
profile screw (V).
NOTICE
Verify the wall profile (U) is leveled before tightening screws. If
needed the screw installation tool (T1) can be used to hold the wall profile
screw (V) during install.
CAUTION
DO NOT over tighten wall profile screw (V).
Étape 1. Installation du profilé mural (U)
1. Mesurez à partir du coin:
a. Si vous installez la porte PDS48P– 45,75 po (116,2 cm) faites une marque
pour la ligne centrale du profilé mural (U).
b. Si vous installez la porte PDS60P– 57,75 po (146,7 cm) faites une marque
pour la ligne centrale du profilé mural (U).
AVIS
La mesure doit aligner le profilé mural (U) approximativement sur le
centre du seuil de la douche.
2. Alignez le centre du profilé mural (U) sur la marque et assurez-vous qu’il est
bien vertical.
3. Marquez la position des quatre trous de fixation du profilé mural (U) sur le mur
de la douche.
4. Mettez le profilé mural (U) de côté et percez un trou de guidage de 1/8 po (3,2
mm) à chaque emplacement marqué à travers la surface finie, puis percez
à nouveau un trou de 7/32 po (5,6 mm) à travers la surface finie à chaque
emplacement.
AVIS
Il est FORTEMENT RECOMMANDÉ que les vis soient fixées dans un
montant. Sinon, vous pouvez utiliser des ancrages muraux (S).
5. Appliquez du silicone à l’intérieur des trous.
6. Utilisez un tournevis Philips et fixez le profilé (U) au mur à l’aide de la vis pour
profilé mural (V).
AVIS
Vérifiez que le profilé mural (U) est de niveau avant de serrer les vis. Au
besoin, l’outil d’installation des vis (T1) peut être utilisé pour maintenir la vis
du profilé mural (V) pendant l’installation.
ATTENTION
NE SERREZ PAS trop la vis du profilé mural (V).
1/8"
(3.2mm)
7/32"
(5.6mm)
#2
V
U
U
U
U
U
T1
1/8" (3.2 mm) x 4 7/32" (5.6 mm) x 4

mirolin.com
Page 13 of 27
216684, Rev. A
Step 2. Return Panel (Y) Install
1. Remove the corner protectors from the return panel (Y).
2. Carefully, and with the assistance of another capable adult, partially install the
return panel (Y) into the wall profile (U) about halfway.
NOTICE
The “POSITION THIS SIDE IN” label (Y-1) should be facing the inside
of the shower enclosure.
3. Using a level, ensure the return panel (Y) is vertical on the edge and flush with
the front of the hinge door panel (A).
NOTICE
Further adjustments to the location of the return panel (Y) will be done
later.
4. Temporarily secure the return panel (Y) into the wall profile (U) using the fixed
panel seal (T).
CAUTION
DO NOT push the fixed panel seal (T) all the way into the wall
profile (U).
Étape 2. Installation du panneau de retour (Y)
1. Retirez les protecteurs de coin du panneau de retour (B).
2. Avec précaution, et avec l’aide d’un autre adulte compétent, insérez
partiellement (à mi-chemin environ) le panneau de retour (Y) dans le profilé
mural (U).
AVIS
L’étiquette «POSITIONNER CE CÔTÉ À L’INTÉRIEUR» (Y-1) doit être
orientée vers l’intérieur de la douche.
3. À l’aide d’un niveau, assurez-vous que le panneau de retour (Y) est vertical à
l’autre extrémité.
AVIS
D’autres ajustements de la position du panneau de retour (Y) seront
effectués ultérieurement.
4. Fixez temporairement le panneau de retour (Y) dans le profilé mural (U) à l’aide
du joint du panneau fixe (T).
ATTENTION
NE POUSSEZ PAS le joint du panneau fixe (T) jusqu’au fond
du profilé mural (U).
U
T
Y
U
Y-1
Y

mirolin.com
Page 14 of 27
216684, Rev. A
Step 3. Corner Panel Brackets (Z) Install
CAUTION
Wear safety glasses and cut-resistant, non-slip gloves to avoid
risk of injury.
1. Install the
corner panel brackets (Z) onto the
return panel (Y).
a. Place the bracket body (Z-1) with a bracket gasket A (Z-2) on the outside
of the
return panel (Y)
, as shown.
b. Insert 2 - bracket bushing (Z-4) into each hole.
c. Place a bracket gasket B (Z-3) and the bracket front plate (Z-5) on the
inside of the
return panel (Y)
, as shown.
d. Secure assembly with 2 - hex screws (Z-6) using
hex wrench (T2).
CAUTION
DO NOT tighten hex screw (Z-6).
e. Repeat for other corner panel bracket (Z).
2. Install a
wall side hinge door seal
(J) onto the fixed panel (B).
3. Carefully, and with the assistance of another capable adult, position the fixed
panel (B) on to the
corner panel brackets (Z) installed on
the return panel (Y).
4. Secure the fixed panel (B) to the
corner panel brackets (Z) at the top and
bottom locations.
a. Place a bracket gasket A (Z-2) and 2 - bracket gasket B (Z-3) on the outside
bracket body (Z-1).
b. Insert a bracket bushing (Z-4) into each hole on the
fixed panel (B)
.
c. Place a bracket gasket B (Z-3) and the bracket front plate (Z-5) on the
inside of the
fixed panel (B).
d. Secure assembly with 2 - hex screws (Z-6) using
hex wrench (T2).
CAUTION
DO NOT tighten hex screw (Z-6).
e. Repeat for other corner panel bracket (Z).
Étape 3. Installation des supports du panneau de coin (Z)
ATTENTION
Portez des lunettes de sécurité et des gants résistants aux
coupures et antidérapants pour éviter tout risque de blessure.
1. Installez les supports du panneau de coin (Z) sur le panneau de retour (Y).
a. Placez le support (Z-1) avec un joint A (Z-2) sur l’extérieur du panneau de
retour (Y), comme indiqué.
b. Insérez 1 bague (Z-4) dans chaque trou.
c. Placez un joint de support B (Z-3) et la plaque avant du support (Z-5) sur
l’intérieur du panneau de retour (Y), comme indiqué.
d. Fixez l’ensemble avec 2 vis hexagonales (Z-6) à l’aide de la clé hexagonale
(T2).
ATTENTION
NE SERREZ PAS trop les vis hexagonales (Z-6).
e. Répétez l’opération pour l’autre support de panneau de coin (Z).
2. Installez le joint de la porte à charnière côté mur (J) sur le panneau fixe (B).
3. Avec précaution, et avec l’aide d’un autre adulte compétent, positionnez
le panneau fixe (B) sur les supports du panneau de coin (Z) installés sur le
panneau de retour (Y).
4. Fixez le panneau fixe (B) aux supports de panneau de coin (Z) aux
emplacements supérieur et inférieur.
a. Placer un joint de support A (Z-2) et 2 joints de support B (Z-3) sur
l’extérieur du support (Z-1).
b. Insérez une bague (Z-4) dans chaque trou du panneau fixe (B).
c. Placez un joint de support B (Z-3) et la plaque avant du support (Z-5) sur
l’intérieur du panneau fixe (B).
d. Fixez l’ensemble avec 2 vis hexagonales (Z-6) à l’aide de la clé hexagonale
(T2)
.
ATTENTION
NE SERREZ PAS trop les vis hexagonales (Z-6).
e. Répétez l’opération pour l’autre support de panneau de coin (Z).
B
J
T2
T2
Z-6
Z-1
Z-2
Z-4
Z-3
Z-5
Z-6
Z-5
Z-4
Z-3
Z-3
Z-2
Z-1
Y
Y
B

mirolin.com
Page 15 of 27
216684, Rev. A
Step 4. Panel Alignment and
Magnetic Seals Installation
1. Using a non-metal straight edge, ensure that the fixed panel (B) and hinge door
panel (A) are flush and center on the shower sill.
NOTICE
DOUBLE CHECK that the panels are plumb.
2. Adjust the gap between the fixed panel (B) and hinge door panel (A) allowing an
approximate 5/8” (16 mm) gap between the two panels at the top and bottom.
3. Carefully remove the installation support blocks (T6) from the hinge door panel
(A).
4. Install hinge door panel magnetic seal (W) on hinge door panel (A) vertical
edge.
a. The hinge door panel magnetic seal (W) should be flush with both the top
and bottom edges of the hinge door panel (A).
5. Install fixed panel magnetic seal (X) on fixed panel (B) vertical edge.
a. The fixed panel magnetic seal (X) should be flush with the top edge of the
fixed panel (B).
b. The bottom of the fixed panel magnetic seal (X) should be about 9/16” (14
mm) short of the bottom edge of the fixed panel (B) or sill.
6. Carefully test that the magnetic seals fully engaged along the vertical length of
the panels.
7. Carefully adjust the return panel (Y) and fixed panel (B) positions until desired
engagement between magnetic seals is achieved.
Étape 4. Alignement des panneaux et installation des
joints magnétiques
1. À l’aide d’une règle non métallique, assurez-vous que le panneau fixe (B) et la
porte (A) sont alignés et centrés sur le seuil de la douche.
AVIS
VÉRIFIER DE NOUVEAU que les panneaux sont bien verticaux.
2. Ajustez l’espace entre le panneau fixe (B) et le la porte (A) en laissant un espace
d’environ 5/8 po (16 mm) entre le haut et le bas du panneau fixe et de la porte.
3. Retirez avec précaution les blocs de support d’installation (T6) de la porte (A).
4. Insérez le joint magnétique (W) sur le bord vertical de la porte (A).
a. Le joint magnétique (W) doit être aligné avec les bords supérieur et
inférieur de la porte (A).
5. Insérez l’autre joint magnétique (X) sur le bord vertical du panneau fixe (B).
a. Le joint magnétique (X) doit être aligné avec le bord supérieur du panneau
fixe (B).
b. Le bas du joint magnétique (X) doit se trouver à environ 9/16 po (14 mm) du
bord inférieur du panneau fixe (B) ou du seuil.
6. Vérifiez soigneusement que les joints magnétiques sont complètement
engagés sur toute la longueur verticale du panneau fixe et de la porte.
7. Ajustez soigneusement la position du panneau de retour (Y) et le panneau fixe
(B) jusqu’à atteindre l’engagement souhaité entre les joints magnétiques.
A
T6
Y
B
9/16"
(14 mm)
A B
5/8"
(16 mm)
X
W
W
X
A B
WX

mirolin.com
Page 16 of 27
216684, Rev. A
Step 5. Support Ring Assembly (C) Installation
1. Using supplied hex wrenches (T2 and T4), carefully loosen set screws (C-3 and
C-4) on the support ring assembly (C) for adjustment.
2. Use stud finder to locate stud for determining position of the support ring wall
mount (C-1).
a. The support ring assembly (C) should be level.
b. Support ring fixed panel mount (C-2) should be positioned between 2-3/8"
(6 cm) and 7-7/8" (20 cm) from outer edge of fixed panel as shown.
3. Use a pencil to mark the location of the support ring wall mount (C-1).
NOTICE
The support ring assembly (C) should be in alignment between the
hinge door panel magnetic seal (W) and fixed panel magnetic seal (X).
4. Using supplied hex wrench (T2), remove the hex screw (C-3) from support ring
assembly (C) removing the support ring wall mount (C-1).
5. Use alignment marks on wall made above to position the support ring wall
mount (C-1) and mark hole location using a pencil.
6. Drill a 1/8" (3.2 mm) pilot hole at the marked location. Next, re-dill a 1/4" (6.4
mm) hole at the location to accept a 8mm support anchor (E).
7. Apply silicone inside the hole.
8. Insert support anchor (E) into the hole. The anchors should fit securely into
drilled holes.
CAUTION
• It is STRONGLY RECOMMENDED the screw are secured into a stud.
• If needed, the holes for the support anchors may need to be slightly enlarged.
• If needed, a rubber mallet can be used to insert anchors. To reduce risk of
property damage, metal hammers are not recommended.
9. Using a Philips screwdriver attach support ring mount (C-1) to shower wall
using support ring screw (D) such that attachment screw is vertical as shown.
Hand tighten ONLY.
CAUTION
DO NOT over tighten support ring screw (D).
10. Insert the support ring assembly (C) back into the support ring wall mount (C-1)
and secure it with set screw (C-3).
11. Insert glass gasket (C-5) into the fixed panel end of support ring bar (C-2).
12. Position support ring bar (C-2) on fixed panel as per #2 noted above.
NOTICE
The support ring bar (C-2) may need to be trimmed in length if too
long.
13. Tighten all set screws (C-4) on top of support ring bar (C-2) to secure position.
14. Using a hex wrench (T2), hand tighten padded glass screw (C-6) on inside of
fixed panel (B).
CAUTION
DO NOT over tighten padded glass screw (C-6).
Étape 5. Installation de l’Ensemble tige et bagues de
fixation (C)
1. À l’aide des clés hexagonales fournies (T2 et T4), desserrez avec précaution
les vis de blocage (C-3 et C-4) de l’ensemble tige et bagues de fixation (C) pour
l’ajustement.
2. Utilisez le détecteur de montants pour localiser le montant afin de déterminer la
position de la fixation murale de la bague d’ancrage (C-1).
a. L’ensemble tige et bagues de fixation (C) doit être de niveau.
b. La bague de fixation du panneau fixe (C-2) doit être placée entre 2-3/8 po (6
cm) et 7-7/8 po (20 cm) du bord extérieur du panneau fixe, comme illustré.
3. Utilisez un crayon pour marquer l’emplacement de la bague d’ancrage murale
de la tige (C-1).
AVIS
L’ensemble tige et bagues de fixation (C) doit être aligné entre le joint
magnétique de la porte (W) et le joint magnétique du panneau fixe (X).
4. À l’aide de la clé hexagonale fournie (T2), retirez la vis hexagonale (C-3) de
l’ensemble tige et bagues de fixation (C) et retirez la bague d’ancrage mural
(C-1).
5. Utilisez les marques d’alignement sur le mur faites ci-dessus pour positionner
la bague d’ancrage mural (C-1) et marquez l’emplacement des trous à l’aide
d’un crayon.
6. Percez un trou de guidage de 1/8 po (3,2 mm) à l’endroit marqué. Ensuite,
percez à nouveau un trou de 1/4 po (6,4 mm) à l’endroit prévu pour recevoir un
ancrage de 8 mm (E).
7. Appliquez du silicone à l’intérieur du trou.
8. Insérez l’ancrage (E) dans le trou. L’ancrage doit être solidement fixé dans le
trou percé.
ATTENTION
• Il est FORTEMENT RECOMMANDÉ que la vis soit fixée dans un montant.
• Si nécessaire, vous devrez peut être élargir légèrement le trou pour utiliser
l’ancrage.
• Au besoin, un maillet en caoutchouc peut être utilisé pour insérer les ancrages.
Pour réduire les risques de dommages matériels, les marteaux en métal ne sont
pas recommandés.
1/8"
(3.2mm)
1/4"
(6.4mm)
#2
C
EM
T4
T2
C-2
C-1
C-2
C
C-1
C-1
C-3
C-4
C-6
C-2
C-5
C
C-3
T2
C-2
T2
C-2
Min. - 2-3/8" (6 cm)
Max. - 7-7/8" (20 cm)
1/8" (3.2 mm) 1/4" (6.4 mm)

mirolin.com
Page 17 of 27
216684, Rev. A
9. À l’aide d’un tournevis Philips, fixez la bague d’ancrage mural (C-1) au mur de la douche à l’aide de la vis (D), de sorte que la vis de blocage (C-3) soit
verticale, comme illustré. Serrez à la main SEULEMENT.
ATTENTION
NE SERREZ PAS trop la vis de la bague de fixation (D).
10. Insérez la tige de l’ensemble (C) dans la bague d’ancrage mural (C-1) et fixez-la avec la vis de blocage (C-3).
11. Insérer le joint du verre (C-5) dans la barre de fixation (C-2)du côté du panneau fixe.
12. Positionnez la barre de fixation (C-2) sur le panneau fixe comme indiqué au point 2 ci-dessus.
AVIS
La barre de fixation (C-2) peut devoir être coupée si elle est trop longue.
13. Serrez toutes les vis de blocage (C-4) sur la barre de fixation (C-2) pour fixer l’ensemble.
14. À l’aide de la clé hexagonale (T2), serrez à la main la vis rembourrée du verre (C-6) à l’intérieur du panneau fixe (B).
ATTENTION
NE SERREZ PAS trop la vis rembourrée du verre (C-6).

mirolin.com
Page 18 of 27
216684, Rev. A
THRESHOLD INSTALLATION
INSTALLATION DU SEUIL
Step 1. Threshold Anchor-Right and Gasket (R) Installation
1. Place threshold anchor-right and gasket (R) onto fixed panel.
NOTICE
Ensure the gasket (R-1) is installed.
2. The mounting hole should be facing toward the inside of the shower enclosure.
3. With a pencil, mark the hole position on the sill.
4. Remove the threshold anchor-right and gasket (R).
5. Drill a 1/8" (3.2 mm) pilot hole at the marked location. Next, re-drill a 7/32" (5.6
mm) hole at the location to accept a 6 mm support anchor (S).
6. Apply silicone inside the hole.
7. Insert a 6 mm support anchor into hole. The anchor should fit securely into the
drilled hole.
NOTICE
• If needed, a rubber mallet can be used to insert the anchor. To reduce risk of
property damage, metal hammers are not recommended.
• If hole is too tight to insert the anchor, use drill to slightly enlarge the opening of
the hole.
8. Re-install the threshold anchor-right and gasket (R) and secure it to the sill
using the threshold anchor screw (P). Hand tighten using Philips screwdriver to
fully secure.
CAUTION
DO NOT over tighten wall threshold anchor screw (P).
NOTICE
Ensure the gasket (R-1) is installed.
Étape 1. Installation de l’ancrage et du joint du côté droit du
seuil (R)
1. Placez l’ancrage et le joint du côté droit du seuil (R) sur le panneau fixe.
AVIS
Assurez-vous que le joint (R-1) est installé.
2. Le trou de fixation doit être orienté vers l’intérieur de la douche.
3. Avec un crayon, marquez la position du trou sur le seuil.
4. Retirez l’ancrage et le joint du côté droit du seuil (R).
5. Percez un trou de guidage de 1/8 po (3,2 mm) à l’endroit marqué. Ensuite,
percez un trou de 7/32 po (5,6 mm) à l’endroit prévu pour recevoir un ancrage
de fixation de 6 mm (S).
6. Appliquez du silicone à l’intérieur du trou.
7. Insérez l’ancrage de fixation de 6 mm dans le trou. L’ancrage doit être
solidement fixé dans le trou percé.
AVIS
• Au besoin, un maillet en caoutchouc peut être utilisé pour insérer l’ancrage.
Pour réduire les risques de dommages matériels, les marteaux en métal ne sont
pas recommandés.
• Si le trou est trop étroit pour insérer l’ancrage, utilisez une perceuse pour
agrandir légèrement le trou.
8. Réinstallez l’ancrage et le joint du côté droit du seuil (R) et fixez-les au seuil à
l’aide de la vis d’ancrage du seuil (P). Serrez à la main à l’aide d’un tournevis
Philips pour fixer complètement le tout.
ATTENTION
NE SERREZ PAS trop la vis d’ancrage du seuil (P).
AVIS
Assurez-vous que le joint (R-1) est installé.
1/8"
(3.2mm)
7/32"
(5.6mm)
Tile Drill Bit
Mèche pour
carrelage
#2
R
B
A
R
S
P
R-1
R
Tile Drill Bit
Mèche pour
carrelage
R-1
1/8"
(3.2 mm)
7/32"
(5.6 mm)

mirolin.com
Page 19 of 27
216684, Rev. A
Step 2. Threshold Anchor-Left (N) and Threshold (M)
Installation
1. Position the threshold anchor-left (N) on the left side edge of the Hinge Door
Panel (A).
2. Measure the distance (AA) between the threshold anchors.
3. Measure the cavity depth (BB) in the threshold anchor-left (N). Then add (BB) +
(BB) to the measure (AA) to get the length to cut the threshold (M).
4. Cut the threshold (M) to the length marked above.
IMPORTANT
Double check the measurements before cutting threshold (M).
5. Slide the threshold (M) into the threshold anchor-right and gasket (R) and align
the threshold (M) with the hinge door panel (A).
6. Place the threshold anchor-left (N) over the end of the threshold (M) and mark
the mounting hole location on the sill.
NOTICE
Trim threshold (M) if threshold anchor-left (N) does not fit.
7. Set aside the threshold anchor-left (N) and threshold (M).
8. Drill a 1/8” (3.2 mm) pilot hole at the marked location. Next, re-drill a 7/32” (5.6
mm) hole at the location to accept a 6 mm support anchor (S).
9. Apply silicone inside the holes.
10. Insert a 6 mm support anchor into hole. The anchor should fit securely into the
drilled hole.
NOTICE
• If needed, a rubber mallet can be used to insert the anchor. To reduce risk of
property damage, metal hammers are not recommended.
• If hole is too tight to insert the anchor, use drill to slightly enlarge the opening of
the hole.
11. Place a bead of silicone on the underside of the threshold (M) and on the top of
both ends to seal into the right and left anchors (N & R).
12. Slide the threshold (M) into the threshold anchor-right and gasket (R).
13. Place threshold anchor-left (N) and secure it to the sill using the threshold
anchor screw (P). Hand tighten using Philips screwdriver to fully secure.
CAUTION
DO NOT over tighten wall threshold anchor screw (P).
14. Clean off any excess silicone from the sill.
Étape 2. Installation du seuil (M) et de l’ancrage gauche du
seuil (N)
1. Positionnez l’ancrage gauche du seuil (N) sur le bord latéral gauche de la porte
à charnières (A).
2. Mesurez la distance (AA) entre les ancrages du seuil.
3. Mesurez la profondeur de la cavité (BB) dans l’ancrage gauche du seuil (N).
Ajoutez ensuite (BB) + (BB) à la mesure (AA) pour obtenir la longueur pour
couper le seuil (M).
4. Coupez le seuil (M) à la longueur indiquée ci-dessus.
IMPORTANT
Vérifiez de nouveau les mesures avant de couper le seuil (M).
5. Insérez le seuil (M) dans l’ancrage et le joint du côté droit du seuil (R) et alignez
le seuil (M) avec la porte (A).
6. Placez l’ancrage gauche du seuil (N) sur l’extrémité du seuil (M) et marquez
l’emplacement du trou de fixation sur le seuil.
AVIS
Coupez le seuil (M) si l’ancrage gauche (N) ne convient pas.
7. Mettez de côté l’ancrage gauche (N) et le seuil (M).
8. Percez un trou de guidage de 1/8 po (3,2 mm) à l’endroit marqué. Ensuite,
percez un trou de 7/32 po (5,6 mm) à l’endroit prévu pour recevoir un ancrage
de fixation de 6 mm (S).
9. Appliquez du silicone à l’intérieur des trous.
10. Insérez l’ancrage de fixation de 6 mm dans le trou. L’ancrage doit être
solidement fixé dans le trou percé.
AVIS
• Au besoin, un maillet en caoutchouc peut être utilisé pour insérer l’ancrage.
Pour réduire les risques de dommages matériels, les marteaux en métal ne sont
pas recommandés.
• Si le trou est trop étroit pour insérer l’ancrage, utilisez une perceuse pour
agrandir légèrement le trou.
11. Placez un cordon de silicone sur la face inférieure du seuil (M) et sur le dessus
des deux extrémités pour assurer l’étanchéité avec les ancrages de droite et de
gauche (N et R).
12. Insérez le seuil (M) dans l’ancrage et le joint du côté droit du seuil (R).
13. Placez l’ancrage gauche du seuil (N) et fixez-le au seuil à l’aide de la vis
d’ancrage du seuil (P). Serrez à la main à l’aide d’un tournevis Philips pour bien
fixer le tout.
ATTENTION
NE SERREZ PAS trop la vis d’ancrage du seuil (P).
14. Nettoyez l’excédent de silicone sur le seuil.
1/8"
(3.2mm)
7/32"
(5.6mm)
Tile Drill Bit
Mèche pour
carrelage
#2
N
M
R
A
N
S
N
Tile Drill Bit
Mèche pour
carrelage
AA
BB
AA+BB+BB
N
M
M
M
P
1/8"
(3.2 mm)
7/32"
(5.6 mm)

mirolin.com
Page 20 of 27
216684, Rev. A
CAPS AND SEALS
BOUCHONS ET JOINTS
Step 1. Plug and Cap Installation
Threshold
1. Install plug (O) into the threshold anchor-left (N).
2. Install the block cap (Q) over the anchor screw (P) in the threshold anchor-left
(N) and anchor-right and gasket (R).
3. Use silicone caulk to hold plug (O) and screw cap (Q) in place.
Hinge Assemblies
1. Install the 6 - hinge screw cap (I) on both top and bottom hinge assemblies (F).
2. Use silicone caulk to hold screw cap (I) in place.
Corner Panel Brackets
1. Install 4 - hinge screw caps (I) on both top and bottom
corner panel brackets
(Z).
2. Use silicone caulk to hold screw cap (I) in place.
Étape 1. Installation des bouchons et capuchons
d’étanchéité
Seuil
1. Installez le bouchon (O) dans l’ancrage gauche du seuil (N).
2. Installez un bouchon (Q) sur la vis (P) de l’ancrage de gauche (N) et de l’ancrage
de droite (R) du seuil.
3. Utilisez du silicone pour maintenir les bouchons (O) et (Q) en place.
Ensembles de charnières
4. Installez les 6 capuchons de vis (I) sur les deux charnières, supérieure et
inférieure (F).
5. Utilisez du silicone pour maintenir les capuchons de vis (I) en place.
Supports du panneau de coin
6. Installez 4 capuchons de vis de charnière (I) sur les vis des supports de
panneau de coin supérieur et inférieur (Z).
7. Utilisez du silicone pour maintenir les capuchons de vis (I) en place.
N
O
Q
R
Q
F
I
Ix 2
2 x
I
I
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Mirolin Shower Cabin manuals