Mityvac MV6400 Instruction Manual

Date of issue January 2021
Form number 801193
Version 2
User and maintenance instructions
Models MV6400, MV6410, MV6410A*, MV6412, MV6412A*, MV6840
Fluid dispensing system
*Indicates change.

Have a technical
question?
Americas:
If you have questions, or require technical
service, please contact our trained service
technicians at: 1-314-679-4200 ext. 4782
Monday – Friday 7:30 am to 4:15 pm CST
Visit our website at www.mityvac.com for
new products, catalogs, and instructions
for product use.
Need service parts?
To order replacement or service parts, visit
us online at www.mityvacparts.com or call
toll free 1-800-992-9898.
Principal of operation
This equipment is designed and intended for
use as a means to dispense fluid. It utilizes a
manual pressure pump to build pressure in
the reservoir. The pressure forces fluid to
dispense out of the reservoir through a fluid
pickup tube. The output of the fluid pickup
tube is connected to a quick-change coupler,
to which a variety of accessories can be
attached to control or direct the flow of fluid
according to the intended application.
The equipment should never be operated
above a safe level of pressure depending on
the application. A gauge is installed to indi-
cate the pressure in the reservoir, and
should be observed regularly to ensure the
pressure remains at or below what is recom-
mended for the application.
Applications
This equipment is intended for filling reser-
voirs with fluids such as engine coolant,
motor oil, or wiper, automatic transmission,
brake or power steering fluid. However, with
the proper accessories it can safely be used
to pressure bleed hydraulic brake or clutch
systems, or refill or top-off sealed automatic
transmissions.
Precautions
This equipment is designed for servicing a
variety of vehicles in a safe, convenient man-
ner. However, differences in vehicle makes
and models may make it impossible to use
this equipment as it is intended. Do not
attempt to force the use of this equipment
on an application for which it is not designed
to perform.
The procedures documented in this man-
ual are to serve as guidelines for the use of
this equipment. In addition to these guide-
lines, always follow the manufacturer’s rec-
ommended procedures when servicing each
unique vehicle.
The use of this equipment is simple and
straightforward if you follow the instructions.
However, always keep in mind that you are
working with a system that may be under
pressure, with fluid that is just waiting to be
expelled. When operating this equipment,
use common sense, and always stop to think
before disconnecting a hose or other
component.
Specifications
Reservoir capacity
(w/ pump)
5 quarts/1.2 gallons (4.5
liters)
Maximum pressure 25 psi (1.7 bar), (170
kPa)
• This equipment is intended only for pro-
fessional use by personnel trained in per-
forming the service functions for which it
is has been designed.
• Read carefully and understand all instruc-
tions prior to using equipment.
• Always wear eye protection and proper
clothing when operating equipment
• Do not attempt to modify pressure relief
valve to alter its performance. If pressure
in reservoir ever exceeds 23 psi (1.6 bar),
return it to an authorized service center
for repair or replacement.
• Some fluids, including brake fluid, are cor-
rosive, and proper care should be taken to
protect painted surfaces and skin from
exposure.
• Do not use this equipment with gasoline
or other flammable liquids, or with fluids
at temperatures above 175° F (80° C).
• Consult and follow the vehicle manufac-
turer’s recommended procedure when
using this equipment to perform automo-
tive service.
Instructions for use
Fluid dispensing
1 Unscrew the lid w/ pump from the reser-
voir, and fill to desired level with clean
fluid.
2
Reinstall the lid w/ pump onto the reservoir.
NOTE
Two volume scales are on reservoir. One
scale indicates volume when lid w/pump
is removed and one when lid w/pump is
installed.
Note appropriate scale.
NOTE
If fluid is added above MAX FILL line,
reservoir will overflow when lid w/pump
is installed.
2

2
3
1
4
5
6*
MVA575 –
Fluid dispensing
hose
MVA570 –
Fluid dispensing
wand
Standard accessories
Optional accessories
MVA572 –
2.5 Gal. Reservoir
MVA6839 –
Pressure bleed
reservoir
MVA571 –
Fluid storage lid
MVA576 –
1.2 gal. reservoir
MVA573 –
5 Gal. Reservoir
822753 –
Hanging hook
801789 – Latch
Service kits
Reference number Part number Description
1 801230 Lid with pump assembly
2 801229 1-gallon reservoir
3 801233 Lid gasket
4 801234 Pressure gauge
5 822561 Pump handle
6 MVA5800A* ATF refill kit
*Indicates change.
Service parts and accessories
3

3 Connect the fluid dispensing hose or other
accessory to the quick-connect coupler
extending from the reservoir. Ensure the
coupler sleeve snaps forward to lock the
connection.
4
While observing the pressure gauge, operate
the pump to build pressure in the reser-
NOTE
Depending on the application, the shut-
off valve installed in the fluid dispensing
hose may be left open or closed. If left
open, fluid will begin to flow as soon as
the pump is operated. If closed, pressure
will build in the reservoir as indicated on
the gauge.
voir to the desired level, or until the
desired amount of fluid has been
dispensed.
5 Once the proper amount of fluid has been
dispensed, close the shutoff valve and
NOTE
A built-in pressure relief valve is
designed to open and maintain maxi-
mum pressure between 17 and 23 psi
(1.2 and 1.6 bar).
Continual operation of the pump is
not required to maintain fluid flow. Fluid
will continue to flow as long as there is
pressure in the reservoir and the shutoff
valve is open
WARNING
Do not exceed 25 psi (1.7 bar) pressure
in the reservoir. The relief valve should
prevent this, but if it fails and the pres-
sure exceeds 25 psi, immediately dis-
continue use and send the unit to an
authorized service center for repair or
replacement.
bleed off the pressure by tilting the pres-
sure relief knob located on the lid.
6 Depending on the type of fluid and future
intended use, you may store the remain-
ing fluid from the reservoir. Otherwise
empty the reservoir, clean it with dena-
tured alcohol or a common household
cleaner, and store it properly.
Pressure brake
bleeding
The Mityvac fluid dispensing system is
appropriate for use as a pressure bleeder for
hydraulic brake and clutch systems. Addi-
tional accessories and adapters may be
required and are available from Mityvac for
performing this function.
1 Park the car, set the parking brake, and
turn off the engine.
9 Watch the pressure gauge to ensure
there are no leaks. If the pressure drops,
relieve the remaining pressure in the
system by tilting the pressure relief knob
located on the lid, remove and retighten
the lid from the dispensing reservoir and
the adapter on the master cylinder res-
ervoir, and recheck the system for leaks.
10 Once you’ve proven all connections are
secure and the master cylinder adapter
does not leak, remove the lid w/ pump
WARNING
Hydraulic/brake fluid is hazardous and
corrosive. Take precautions to protect
painted surfaces and skin from expo-
sure, and read and follow the fluid man-
ufacturer’s warnings and instructions.
2 Open and secure the hood.
3 Locate the brake or clutch master cylin-
der and remove the cap.
4 Extract as much used hydraulic fluid
from the master cylinder reservoir as
possible, and refill it with new fluid.
5 Select the appropriate master cylinder
pressure bleed adapter and install it
securely onto the master cylinder
reservoir.
6 Before adding fluid to the Dispenser,
connect the fluid dispensing hose to the
female quick-connect coupler extending
from the reservoir. Ensure the coupler
sleeve snaps forward to lock the
connection.
7 Connect the other end of the fluid dis-
pensing hose to the male quick-connect
coupler on the master cylinder pressure
bleed adapter. Ensure the coupler sleeve
snaps forward to lock the connection.
8
Ensure the shutoff valve is open, and oper-
ate the manual pump to pressurize the
system to 10 psi (0.7 bar).
WARNING
Serious injury and/or equipment dam-
age can occur if the lid is removed from
the dispensing unit or the adapter from
the master cylinder, without first reliev-
ing the system pressure.
from the dispensing unit and add up to 2
quarts (2 liters) of a manufacturer’s rec-
ommended new hydraulic fluid from a
sealed container.
11 Reinstall the lid w/ pump and tighten it
securely.
12 Consult a service manual to determine
the recommended bleed pressure and
the proper bleeding sequence for the
vehicle being serviced.
13 Observing the pressure gauge, operate
the pressure pump to achieve the rec-
ommended pressure.
14 Connect the bleed reservoir to the bleed
screw of the first cylinder to be bled.
15 Open the bleed screw. Allow fluid to flow
out until only clear new fluid with no visi-
ble air bubbles is streaming from the
screw, and then re-tighten the bleed
screw to the manufacturer’s recom-
mended torque.
16 Perform the same procedure on all
remaining bleed screws. Operate the
pressure pump as required to maintain
adequate pressure.
17 Once bleeding is complete, relieve the
pressure in the reservoir and master
cylinder by tilting the pressure relief
4

knob located on the lid of the dispensing
unit.
18 Close the fluid dispensing hose shutoff
valve, and carefully remove the adapter
from the master cylinder, being careful
not spill any brake fluid.
19 Extract excess fluid or top-off the master
cylinder as required, and replace the cap.
20 Dispose of any hydraulic fluid remaining
in the Dispenser. Do not store hydraulic
fluid in the reservoir. Clean the dispens-
ing unit with denatured alcohol and store
it properly.
21 Test the brake or clutch system for leaks
before driving the car.
The mityvac fluid dispensing system is
appropriate for use to refill or top-off sealed
automatic transmissions. Additional acces-
sories and adapters may be required and are
available from Mityvac for performing this
function.
NOTE
Do not allow the dispensing unit or
master cylinder reservoir to run dry. Use
the pressure relief valve to relieve the
pressure and add new fluid if necessary
CAUTION
Lifetime “sealed” transmissions require
the use of special manufacturer recom-
mended fluids. Use of any other fluids
may cause severe damage to the trans-
mission and void the manufacturer’s
warranty
Refilling sealed
automatic
transmissions
1 Unscrew the lid w/ pump from the reser-
voir, and fill to desired level with new vehi-
cle manufacturer’s recommended trans-
mission fluid.
2 Reinstall the lid w/ pump onto the
reservoir.
3 Connect the fluid dispensing hose to the
reservoir using the quick-connect coupler.
Ensure the coupler sleeve snaps forward
to lock the connection.
NOTE
There are two scales of volume on the
reservoir. One scale indicates the
volume when the lid w/ pump is
removed and one when the lid w/ pump
is installed. Be sure to note the
appropriate scale.
CAUTION
If fluid is added above the MAX FILL line,
the reservoir will overflow when the lid
w/ pump is installed
4 Select the appropriate ATF refill adapter
for the application and connect it to the
output of the fluid dispensing hose.
5 Insert or connect the ATF refill adapter to
the transmission.
6 While observing the pressure gauge,
operate the pump to build pressure in the
reservoir to the desired level, or until the
proper amount of fluid has been dispensed.
NOTE
The shutoff valve installed in the fluid
dispensing hose may be left open or
closed. If left open, fluid will begin to
flow as soon as the pump is operated. If
closed, pressure will build in the
reservoir as indicated on the gauge.
NOTE
Check the vehicle’s service manual to
determine the proper method to check
the transmission fluid level. Failure to
follow the manufacturer’s recom-
mended procedure could result in
under- or over-filling the transmission,
causing severe transmission damage.
The pressure relief valve is designed
to open and maintain maximum pres-
sure between 17 and 23 psi (1.2 and 1.6
bar).
Continual operation of the pump is
not required to maintain fluid flow. Fluid
will continue to flow as long as there is
pressure in the reservoir and the shutoff
valve is open.
Do not exceed 25 psi (1.7 bar) pres-
sure in the reservoir. The relief valve
should prevent this, but if it fails and the
pressure exceeds 25 psi, immediately
discontinue use and send the unit to an
authorized service center for repair or
replacement.
7 Once the proper amount of fluid has been
dispensed, close the shutoff valve on the
fluid dispensing hose and bleed off the
pressure by tilting the pressure relief knob
located on the lid.
8 Depending on the type of fluid and future
intended use, store or empty the remain-
ing fluid from the reservoir.
9 Clean the unit with denatured alcohol or
common household cleaners, and store it
properly.
5

6

7

Warranty
The instructions do not contain any information on the warranty.
This can be found in the General Conditions of Sales, available at:
www.lincolnindustrial.com/technicalservice or www.skf.com/
lubrication.
skf.com | mityvac.com
® SKF and MityVac are registered trademarks of the SKF Group.
© SKF Group 2021
The contents of this publication are the copyright of the publisher and may not be reproduced (even
extracts) unless prior written permission is granted. Every care has been taken to ensure the accuracy
of the information contained in this publication but no liability can be accepted for any loss or damage
whether direct, indirect or consequential arising out of the use of the information contained herein.
January 2021 · Form 801193Version 2

Date d’Emission janvier 2021
Numéro de formulaire 801193
Version 2
Instructions d’utilisation et de maintenance
Modèles MV6400, MV6410, MV6410A*, MV6412, MV6412A*, MV6840
Système de distribution de fluide
*Indique le changement.

Pour toute question
technique
Amériques :
En cas de questions ou de besoin d’assis-
tance technique, prière d’appeler nos tech-
niciens d’entretien spécialisés au : 1-314-
679-4200, poste 4782 Lundi – vendredi, 7
heures 30 à 16 heures 15 (heure normale du
centre des Etats-Unis)
Visiter notre site Web à www.mityvac.com
pour des nouveaux produits, catalogues et
instructions d’utilisation de nos produits.
Pour toute pièce de rechange :
Pour commander des pièces de rechange,
nous rendre visite en ligne à www.mity-
vacparts.com ou nous appeler sans frais au
1-800-992-9898.
Principe de
fonctionnement
Ce matériel est conçu pour être utilisé
comme moyen de distribution de fluide. Il
utilise une pompe à main pour pressuriser le
réservoir. La pression force le fluide à circu-
ler hors du réservoir dans un tube de prise
de fluide. La sortie de ce tube est branchée à
un raccord rapide auquel peuvent être reliés
divers accessoires permettant de contrôler
ou diriger la circulation du fluide en fonction
de l’application désirée.
Ne jamais faire fonctionner ce matériel
au-dessus d’une pression sans danger qui
est fonction de l’application. Il est pourvu
d’un manomètre indiquant la pression dans
le réservoir qu’il convient d’observer
régulièrement pour s’assurer que la pression
reste au niveau recommandé pour l’applica-
tion ou en dessous.
Applications
Ce matériel est destiné au remplissage de
réservoirs avec des fluides tels que liquide de
refroidissement, huile moteur, liquide lave-
glace, huile à transmission automatique,
liquide de frein ou fluide de servo-direction.
Il peut toutefois être utilisé en toute sécurité
avec des accessoires adaptés pour purger
sous pression les circuits de freinage
hydraulique ou d’embrayage à commande
hydraulique, ou pour remplir les transmis-
sions automatiques scellées ou faire
l’appoint.
PréATTENTIONs
Ce matériel est conçu pour l’entretien com-
mode en toute sécurité de divers véhicules.
Toutefois, les différences qui existent entre
les marques et modèles de véhicules peu-
vent empêcher d’utiliser ce matériel comme
prévu. N’essayer en aucun cas de s’en servir
dans une application pour laquelle il n’est
pas conçu.
Les marches à suivre décrites dans cette
notice sont destinées à servir de conseils
d’utilisation de ce matériel. Outres ces con-
seils, toujours suivre les recommandations
du constructeur de chaque véhicule particu-
lier pour en effectuer l’entretien.
Caractéristiques
Contenance du rés-
ervoir (avec pompe)
4,5 litres/5 quarts/1,2
gallon
Pression maximum 1,7 bar/170 kPa/25
psi
Ce matériel est simple à utiliser, à condition
de suivre les instructions. Toutefois, ne
jamais oublier que l’on travaille avec un sys-
tème qui risque d’être sous pression et de
contenir du fluide qui ne demande qu’à être
expulsé. Lorsqu’on se sert de ce matériel,
faire preuve de bon sens et toujours prendre
le temps de réfléchir avant de débrancher un
flexible ou un autre accessoire.
• Ce matériel est destiné uniquement à un
usage professionnel par du personnel
formé à l’exécution des fonctions d’entre-
tien pour lequel il est conçu.
• Lire attentivement et veiller à bien com-
prendre toutes les instructions avant de se
servir de ce matériel.
• Toujours porter des lunettes de protection
et des vêtements adaptés pour faire fonc-
tionner ce matériel.
• Ne pas essayer de modifier le clapet de
décharge pour ajuster son fonctionne-
ment. Si jamais la pression dans le réser-
voir dépasse 1,6 bar (23 psi), renvoyer le
matériel à un centre de réparation agréé
pour faire réparer ou remplacer le clapet.
• Certains fluides, y compris le liquide de
frein, sont corrosifs ; prendre les préAT-
TENTIONs appropriées pour ne pas y
exposer les surfaces peintes ni la peau.
• Ne pas utiliser ce matériel avec de l’es-
sence ou d’autres liquides inflammables,
ni avec des fluides dont la température est
supérieure à
80 °C (175 °F)
• Consulter et respecter les marches à
suivre recommandées par le constructeur
du véhicule quand on utilise ce matériel
dans des opérations d’entretien
automobile.
2

2
3
1
4
5
6*
Pièces de rechange et accessoires
Accessoires standard
Accessoires en option
KITS D’ENTRETIEN
Repère N° Ref. N° Description
1 801230 Couvercle à pompe
2 801229 Réservoir de 3,8 l (1 gal.)
3 801233 Joint de couvercle
4 801234 Manomètre
5 822561 Poignée de pompe
6 MVA5800A* ATF refill kit
MVA575 – Flexible
de distribution
de fluide
MVA570 –
Lance de
distribution de
fluide
MVA6839 –
Réservoir de
purge sous
pression
MVA571 –
Couvercle de
réservoir de
stockage de fluide
MVA576 –
Réservoir de
1,2 Gal.
MVA572 –
Réservoir de
2,5 Gal.
MVA573 –
Réservoir de
5 Gal.
822753 –
Crochet de
suspension
801789 – Loquet
*Indique le changement.
3

Mode d’emploi
Distribution de fluide
1 Dévisser le couvercle à pompe du réser-
voir et remplir de fluide propre jusqu’au
niveau désiré.
REMARQUE
Suivant l’application, le robinet de cou-
pure posé sur le flexible de distribution
de fluide peut rester ouvert ou fermé.
S’il reste ouvert, le fluide commence à
circuler dès que la pompe est actionnée.
S’il est fermé, la pression montera dans
le réservoir comme indiqué sur le
manomètre
2 Remettre le couvercle à pompe sur le
réservoir.
3 Brancher le flexible de distribution de flu-
ide ou un autre accessoire au raccord
rapide qui dépasse du réservoir. S’assurer
que le manchon du raccord s’emboîte vers
l’avant pour verrouiller le branchement.
REMARQUE
Un clapet de décharge incorporé est
conçu pour s’ouvrir et maintenir la pres-
sion maximum entre 1,2 et 1,6 bar (17
et 23 psi).
Il n’est pas nécessaire d’actionner
constamment la pompe pour maintenir
le débit de fluide. Le fluide continue à
circuler tant que le réservoir est pres-
surisé et que le robinet de coupure est
ouvert.
AVERTISSEMENT
Ne pas dépasser une pression de 1,7 bar
(25 psi) dans le réservoir. Le clapet
devrait l’empêcher mais s’il ne fonc-
tionne pas et que la pression dépasse
1,7 bar (25 psi), arrêter immédiatement
de se servir du matériel et l’envoyer
dans un centre de réparation agréé pour
faire réparer ou remplacer le clapet.
4 Tout en observant le manomètre, action-
ner la pompe pour faire monter la pres-
sion dans le réservoir jusqu’au niveau
désiré ou jusqu’à ce que la quantité
désirée de fluide ait été distribuée.
Purge sous pression
d’un circuit de
freinage
Le système de distribution de fluide Mityvac
peut être utilisé pour purger sous pression
les circuits de freinage hydraulique et d’em-
brayage à commande hydraulique. D’autres
accessoires et adaptateurs peuvent être
nécessaires et sont disponibles auprès de
Mityvac pour effectuer cette opération.
AVERTISSEMENT
Lle liquide de frein hydraulique est dan-
gereux et corrosif. Prendre des précau-
tions pour ne pas y exposer les surfaces
peintes et la peau ; lire et respecter les
avertissements et instructions du fabri-
cant du fluide
5 Une fois que la quantité correcte de fluide
a été distribuée, fermer le robinet de cou-
pure et dissiper la pression en basculant la
manette de décharge qui se trouve sur le
couvercle.
6 Suivant le type de fluide et son utilisation
prévue, on peut stocker le restant de fluide
dans le réservoir. Sinon, vider le réservoir,
le nettoyer avec de l’alcool dénaturé on un
produit nettoyant ménager courant et
l’entreposer comme il convient.
1 Garer la voiture, serrer le frein de sta-
tionnement et couper le contact.
2 Ouvrir et bloquer le capot.
3 Localiser le maître-cylindre de freinage
ou d’embrayage et enlever le bouchon.
4 Extraire autant d’huile hydraulique usée
que possible du réservoir de maître-cy-
lindre et le remplir d’huile fraîche.
5 Choisir l’adaptateur de purge sous pres-
sion de maître-cylindre qui convient et le
mettre solidement en place sur le réser-
voir du maître-cylindre.
6 Avant d’ajouter du fluide au distributeur,
brancher le flexible de distribution de
fluide au raccord rapide femelle qui
dépasse du réservoir. S’assurer que le
manchon du raccord s’emboîte vers
l’avant pour bloquer le branchement.
7 Brancher l’autre extrémité du flexible de
distribution de fluide au raccord rapide
mâle de l’adaptateur de purge sous
pression du maître-cylindre. S’assurer
que le manchon du raccord s’emboîte
vers l’avant pour bloquer le
branchement.
8 S’assurer que le robinet de coupure est
ouvert et actionner la pompe à main
pour pressuriser le système à 0,7 bar (10
psi).
REMARQUE
Le réservoir comporte deux graduations
de volume, dont l’une indique le volume
lorsque le couvercle à pompe est enlevé
et l’autre lorsque ce couvercle est en
place. Veiller à observer la graduation
appropriée
ATTENTION
Si on ajoute du fluide au-dessus du
repère MAX FILL (remplissage maxi), le
réservoir débordera quand on met le
couvercle à pompe en place.
4

10 Une fois que l’on s’est assuré que tous les
branchements sont assujettis et que
l’adaptateur de maître-cylindre ne fuit
pas, enlever le couvercle à pompe du
distributeur et ajouter jusqu’à 2 litres (2
quarts) d’huile hydraulique recom-
mandée par le constructeur contenue
dans un bidon hermétique.
11 Remettre le couvercle à pompe en place
et bien le serrer.
12 Consulter un manuel d’entretien pour
déterminer la pression de purge recom-
mandée et la séquence de purge
adaptée au véhicule en cours d’entretien.
13 Tout en observant le manomètre,
actionner la pompe de pressurisation
pour obtenir la pression recommandée.
14 Raccorder le réservoir de purge à la vis
de purge du premier cylindre à purger.
15 Ouvrir la vis de purge. Laisser le fluide
s’écouler jusqu’à ce que seul du fluide
frais translucide sans bulles d’air visibles
s’écoule de la vis puis resserrer celle-ci
au couple recommandé par le
constructeur.
16 Procéder de la même façon sur toutes
les autres vis de purge. Actionner la
pompe de pressurisation selon le besoin
pour maintenir une pression suffisante
AVERTISSEMENT
Ses blessures et/ou dégâts matériels
graves peuvent se produire si le couver-
cle est enlevé du distributeur ou l’adap-
tateur du maître-cylindre sans dépres-
surisation préalable du système.
REMARQUE
Ne pas laisser le distributeur ni le réser-
voir du maître-cylindre s’assécher. Uti-
liser le clapet de décharge pour dissiper
la pression et ajouter du fluide frais si
nécessaire.
ATTENTION
Les transmissions « scellées » à vie exi-
gent des huiles spéciales recom-
mandées par le constructeur. L’emploi
de toute autre huile peut endommager
gravement la transmission et annuler la
garantie du constructeur.
17 Une fois la purge terminée, dissiper la
pression dans le réservoir et le maî-
tre-cylindre en basculant la manette de
décharge qui se trouve sur le couvercle
du distributeur.
18 Fermer le robinet de coupure du flexible
de distribution de fluide et retirer avec
précaution l’adaptateur du maître-cylin-
dre, en faisant attention de ne pas ren-
verser de liquide de frein.
19 Extraire l’excédent de fluide ou faire l’ap-
point dans le maître-cylindre selon le
besoin et remettre le bouchon en place.
20 Mettre au rebut toute huile hydraulique
restant dans le distributeur. Ne pas
stocker d’huile hydraulique dans le rés-
ervoir. Nettoyer le distributeur à l’alcool
dénaturé et le ranger comme il convient.
21 Contrôler l’étanchéité du circuit de frein-
age ou d’embrayage avant de conduire la
voiture.
Le système de distribution de fluide Mityvac
peut être utilisé pour remplir les transmis-
sions automatiques scellées ou faire l’ap-
point. D’autres accessoires et adaptateurs
peuvent être nécessaires et sont disponibles
auprès de Mityvac pour effectuer cette
opération.
REMARQUE
Le réservoir comporte deux graduations
de volume, dont l’une indique le volume
lorsque le couvercle à pompe est enlevé
et l’autre lorsque ce couvercle est en
place. Veiller à observer la graduation
appropriée.
ATTENTION
Si on ajoute de l’huile au-dessus du
repère MAX FILL (remplissage maxi), le
réservoir débordera quand on met le
couvercle à pompe en place.
Remplissage des
transmissions
automatiques scellées
1 Dévisser le couvercle à pompe du réser-
voir et remplir celui-ci jusqu’au niveau
désiré d’huile à transmission fraîche
recommandée par le constructeur du
véhicule.
REMARQUE
Le robinet de coupure posé sur le flexi-
ble de distribution de fluide peut rester
ouvert ou fermé. S’il reste ouvert, l’huile
commence à circuler dès que la pompe
est actionnée. S’il est fermé, la pression
montera dans le réservoir comme
indiqué sur le manomètre.
2 Remettre le couvercle à pompe sur le
réservoir.
3 Brancher le flexible de distribution de flu-
ide au raccord rapide du réservoir. S’as-
surer que le manchon du raccord s’em-
boîte vers l’avant pour verrouiller le
branchement.
9 Observer le manomètre pour s’assurer
qu’il n’y a pas de fuite. Si la pression
baisse, dissiper la pression restant dans
le système en basculant la manette de
décharge qui se trouve sur le couvercle,
enlever et resserrer le couvercle du rés-
ervoir de distribution et de l’adaptateur
du réservoir de maître-cylindre puis
contrôler de nouveau l’étanchéité du
système., relieve the remaining pressure
in the system by tilting the pressure
relief knob located on the lid, remove
and retighten the lid from the dispensing
reservoir and the adapter on the master
cylinder reservoir, and recheck the sys-
tem for leaks.
5

REMARQUE
Consulter le manuel d’entretien du véhi-
cule pour déterminer la méthode cor-
recte de vérification du niveau d’huile à
transmission. Le non-respect de la
marche à suivre recommandée par le
constructeur pourrait conduire à un
remplissage insuffisant ou excessif de la
transmission, ce qui l’endommagerait
gravement
Le clapet de décharge est conçu pour
s’ouvrir et maintenir la pression maxi-
mum entre 1,2 et 1,6 bar (17 et 23 psi).
Il ne pas dépasser une pression de 1,7
bar (25 psi) dans le réservoir. Le clapet
devrait l’empêcher mais s’il ne fonc-
tionne pas et que la pression dépasse
1,7 bar (25 psi), arrêter immédiatement
de se servir du matériel et l’envoyer
dans un centre de réparation agréé pour
faire réparer ou remplacer le clapet.
4 Choisir l’adaptateur de remplissage d’huile
à transmission automatique correspon-
dant à l’application et le raccorder à la sor-
tie du flexible de distribution de fluide.
5 Introduire l’adaptateur de remplissage
d’huile à transmission automatique dans
la transmission ou le raccorder à celle-ci.
6 Tout en observant le manomètre, action-
ner la pompe pour faire monter la pres-
sion dans le réservoir jusqu’au niveau
désiré ou jusqu’à ce que la quantité cor-
recte d’huile ait été distribuée.
7 Une fois que la quantité correcte d’huile a
été distribuée, fermer le robinet de cou-
pure du flexible de distribution de fluide et
dissiper la pression en basculant la man-
ette de décharge qui se trouve sur le
couvercle.
8 Suivant le type d’huile et son utilisation
prévue, entreposer le réservoir ou vider
l’huile qui reste dedans.
9 Nettoyer le distributeur avec de l’alcool
dénaturé ou un produit nettoyant
ménager courant et le ranger comme il
convient.
6

7

skf.com | lincolnindustrial.com
® SKF et Lincoln sont des marques déposées du Groupe SKF
© SKF Group 2021
Le contenu de cette publication est soumis au copyright de l’éditeur et sa reproduction, même partielle,
est interdite sans autorisation écrite préalable. Le plus grand soin a été apporté à l’exactitude des
informations données dans cette publication mais SKF décline toute responsabilité pour les pertes ou
dommages directs ou indirects découlant de l’utilisation du contenu du présent document.
Januar 2021 · Form 801193 Version 2
Garantie
Ces instructions ne contiennent aucune information quant à la
garantie. Celles-ci sont consultables dans les Conditions Générales
de Vente disponibles sur le site Internet: www.skf.com/lubrification.

Ausgabedatum Januar 2021
Formularnummer 801193
Ausführung 2
Benutzer- und Wartungshinweise
Modelle MV6400, MV6410, MV6410A*, MV6412, MV6412A*, MV6840
Flüssigkeitsausgabesystem
*Zeigt eine Änderung an.

Haben Sie technische
Fragen?
Americas:
Wenn Sie Fragen haben oder technische
Dienstleistungen benötigen, wenden Sie sich
bitte an unsere technischen Fachkräfte
unter: +1 314 679 4200 Durchwahl: 4782
Montag bis Freitag, 7:30 bis 16:15 Uhr zen-
trale Standardzeit
Neue Produkte, Kataloge und Anleitungen
finden Sie auch auf unserer Website unter
www.mityvac.com.
Benötigen Sie
Wartungsteile?
Ersatz- und Wartungsteile können über
unsere Website www.mityvacparts.com
bestellt werden. Oder rufen Sie uns an: +1
800 992 9898.
Betriebsprinzip
Dieses Gerät ist für die Ausgabe von Flüssig-
keiten gebaut und vorgesehen. Es benutzt
eine manuelle Druckpumpe zum Aufbau von
Druck im Behälter. Der Druck veranlasst die
Ausgabe von Flüssigkeit aus dem Behälter
durch ein Flüssigkeitsaufnahmerohr. Die
Ausflussöffnung des Flüssigkeitsaufnah-
merohrs ist mit einem Schnellwechselan-
schluss verbunden, an den je nach gewün-
schterApplikation zur Kontrolle oder
Lenkung des Flüssigkeitsstroms eine Reihe
von Zusatzgeräten angeschlossen werden
können.
Das Gerät darf niemals bei einem höheren
Druck als dem Sicherheitsstand für den jew-
eiligen Verwendungszweck betrieben
werden. Ein Messgerät ist eingebaut, das
den Druck im Behälter anzeigt. Es sollte
regelmäßig geprüft werden, um sicherzus-
tellen, dass der Druck auf dem für die
Applikation empfohlenen Wert oder darunter
bleibt.
Applikationen
Dieses Gerät hat den Zweck, Behälter mit
Flüssigkeiten zu füllen wie z.B. Motorkühl-
mittel oder Scheibenwischer-, automatische
Getriebe-, Brems- oder Servolenkungsflüs-
sigkeit. Mit Hilfe der angemessenen
Zusatzgeräte kann es aber auch gefahrlos
zur Druckentlüftung von hydraulischen
Brems- oder Kupplungssystemen verwen-
det werden, oder um versiegelte automa-
tischen Getriebe zu füllen oder nachzufüllen
Vorsichtsmassnahmen
Dieses Gerät ist dazu vorgesehen, eine Reihe
von Fahrzeugen auf sichere und praktische
Weist zu warten. Verschiedenheiten der
Fahrzeugmarken und Modelle können es
jedoch unmöglich machen, das Gerät wie
vorgesehen zu verwenden. Man darf nicht
versuchen, das Gerät zu einerApplikation zu
zwingen, für die es nicht vorgesehen ist.
Die in diesem Handbuch beschriebenen
Maßnahmen sollen als Richtlinien für die
Verwendung des Gerätes dienen. Zusätzlich
zu diesen Richtlinien bei derWartung jedes
individuellen Fahrzeugs immer den Empfe-
hlungen des Herstellers folgen.
Die Benutzung des Gerätes ist einfach und
unkompliziert, wenn man den Bedi-
Technische Daten:
Behälterkapazität
(mit Pumpe) 5 Quarts / 1.2 Gal-
lonen / 4,5 Liter)
Maximaler Druck: 1,7 bar/170 kPa/
25 psi
enungs-anweisungen folgt. Man muss sich
aber immer bewusst sein, dass man mit
Systemen arbeitet, die unter Druck stehen
können und mit Flüssigkeiten, die nur darauf
warten, ausgestoßen zu werden. Bei der
Benutzung des Gerätes gesunden Men-
schenverstand walten lassen und immer
anhalten und denken, bevor man einen
Schlauch oder eine andere Komponente löst.
• Dieses Gerät ist nur für den beruflichen
Gebrauch durch Personen gedacht, die in
den Funktionen, für die es gebaut wurde,
geschult sind.
• Vor Gebrauch des Gerätes alle Instruk-
tionen sorgfältig lesen und verstehen.
• Bei derVerwendung des Gerätes immer
einen Augenschutz und angemessene
Kleidung tragen.
• Keinesfalls versuchen, das Überdruckven-
til zu bearbeiten, um seine Leistung zu
ändern.
• Sollte der Druck im Behälter jemals 23 psi
(1,6 bar) überschreiten, so muss es zur
Reparatur oder zum Austausch zu einem
autorisierten Kundendienstzentrum
gebracht werden.
• Manche Flüssigkeiten, darunter auch die
Bremsflüssigkeit, sind korrosiv, und es
muss angemessene Vorsicht angewandt
werden, um Berührung mit lackierten
Oberflächen und der Haut zu vermeiden.
• Dieses Gerät darf nicht mit Benzin oder
anderen entzündbaren Flüssigkeiten
benützt werden, oder mit Flüssigkeiten,
derenTemperatur höher als 175° Fahren-
heit ist (80° Celsius).
• Das vom Hersteller empfohlene Verfahren
lesen und befolgen, wenn dieses Gerät zur
Fahrzeugwartung benützt wird.
2

2
3
1
4
5
6*
Wartungsteile und Zubehör
Standardzusatzgeräte
Auf wunsch Erhältliche Zusatzgeräte
Service-kits
Referenznummer Artikelnummer Beschreibung
1 801230 Baugruppe: Deckel und Pumpe
2 801229 1 Gallone Behälter
3 801233 Deckeldichtung
4 801234 Druckmessgerät
5 822561 Pumpenhandgriff
6 MVA5800A* ATF Nachfüllset
MVA575 –
Flüssigkeits-
ausgabeschlauch
MVA570 –
Flüssigkeits-
ausgaberohr
MVA6839 –
Druckentlüftungs-
behälter
MVA571 –
Flüssigkeit-
slagerungsdeckel
MVA576 –
1.2 Gallone
Behälter
MVA572 –
2.5 Gallone
Behälter
MVA573 –
5 Gallone
Behälter
822753 –
Hängehaken
801789 – Riegel
*Zeigt eine Änderung an.
3

Gebrauchs-
anweisungen
Flüssigkeitsausgabe
1 Deckel mit Pumpe vom Behälter
abschrauben und ihn bis zum gewün-
schten Stand mit sauberer Flüssigkeit
füllen.
HINWEIS
Je nach Verwendungszweck kann das
Absperrventil im Flüssigkeits-ausgab-
eschlauch offen oder geschlossen sein.
Bleibt es offen, so beginnt der Flüssig-
keitsstrom, sobald die Pumpe betrieben
wird. Ist es geschlossen, so baut sich im
Behälter Druck auf, wie das Druckmess-
gerät anzeigt.
2 Deckel und Pumpe wieder auf dem
Behälter anbringen.
3 Den Flüssigkeitsausgabeschlauch oder ein
anderes Zusatzgerät mit dem Sch-
nellverbindungsanschluss verbinden, der
aus dem Behälter herausragt. Sicherstel-
len, dass die Hülse des Schnellverbind-
ungsanschlusses nach vorn schnappt und
die Verbindung sichert.
HINWEIS
in eingebautes Druckentlastungsventil
öffnet sich und hält den maximalen
Druck zwischen 17 und 23 psi (1.2 und
1,6 bar) Es ist nicht notwendig, die
Pumpe kontinuierlich zu betreiben, um
den Flüssigkeits-strom aufrecht zu
erhalten.
Die Flüssigkeit fährt fort zu strömen,
solange im Behälter Druck besteht und
das Absperrventil offen ist.
4 Das Druckmessgerät im Auge behaltend
die Pumpe betreiben, um im Behälter
einen Druck der gewünschten Stärke
aufzubauen oder bis das gewünschte
Flüssigkeits-volumen ausgegeben worden
ist.
Bremsendruckent-
lüftung
Das Mityvac Flüssigkeitsausgabesystem eig-
net sich als Druckentlüfter für hydraulische
Brems- und Kupplungssysteme. Weitere
Zusatzgeräte und Adapter werden möglich-
erweise benötigt und sind zur Durchführung
dieser Funktion von Mityvac erhältlich.
WARNING
25 psi (1,7 bar) Druck im Behälter nicht
überschreiten. Das Druck-entlas-
tungsventil sollte das verhindern, aber
wenn es versagt und der Druck 25 psi
überschreitet, den Betrieb sofort abbre-
chen und die Einheit zur Reparatur oder
zum Austausch an ein autorisiertes
Kundendienstzentrum schicken.
5 Wenn die richtige Flüssigkeitsmenge aus-
gegeben worden ist, das Absperrventil
schließen und durch Kippen des Druck-
entlastungsschalters am Deckel den Druck
ablassen.
6 Je nach Art der Flüssigkeit und der
geplanten zukünftigen Verwendung kann
man die im Behälter verbleibende Flüssig-
keit aufbewahren. Sonst den Behälter
leeren, mit Brennspiritus oder einem
gewöhnlichen Haushaltreinigungsmittel
säubern und auf die vorgeschriebene
Weise aufbewahren.
WARNING
Hydraulische Flüssigkeit ist gefährlich
und korrosiv. Vorsichtsmaßnahmen
treffen, um lackierte Oberflächen und
die Haut vor Berührung damit schützen
und die Warnungen und Instruktionen
des Flüssigkeitsherstellers lesen und
befolgen.
1 Das Fahrzeug parken, die Parkbremse
einlegen und den Motor abstellen.
2 Die Haube öffnen und sichern.
3 Den Brems- oder Kupplungshauptzylin-
der finden und den Deckel entfernen.
4 Aus dem Hauptzylinderbehälter
möglichst viel der benutzten Hydraulik-
flüssigkeit entfernen und mit neuer Flüs-
sigkeit füllten.
5 Den richtigen Entlüftungsadapter für
den Hauptzylinder wählen und sicher
auf dem Hauptzylinderbehälter
anbringen.
6 Bevor Flüssigkeit in den Ausgeber gefüllt
wird, den Flüssigkeitsausgabeschlauch
mit dem weiblichen Schnellanschluss,
der aus dem Behälter ragt, verbinden.
Sicherstellen, dass die Schnellan-
schlusshülse nach vorn schnappt und die
Verbindung sichert.
7 Das andere Ende des Flüssigkeitsaus-
gabeschlauchs mit dem männlichen
Schnell-verbindungsanschluss am
Hauptzylinder verbinden. Sicherstellen,
dass die Anschlusshülse nach vorn
schnappt und die Verbindung sichert.
8 Sicherstellen, dass dasAbsperrventil
geschlossen ist, und die Handpumpe
betätigen, um das System unter einen
Druck bis zu 10 psi (0.7 bar) zu setzen.
HINWEIS
Auf dem Behälter sind zweiVolumen-
skalen angezeigt. Eine Skala zeigt das
Volumen bei entfernter Baugruppe von
Deckel und Pumpe, die andere, wenn
Deckel und Pumpe eingebaut sind.
Sicherstellen, dass die richtige Skala
benutzt wird
VORSICHT
Wird Flüssigkeit über die MAX FILL Linie
hinaus nachgefüllt, so läuft der Behälter
über, wenn Deckel und Pumpe installi-
ert werden.
4
Other manuals for MV6400
1
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Mityvac Dispenser manuals
Popular Dispenser manuals by other brands

Goldmedal
Goldmedal 2496 instruction manual

Ugolini
Ugolini DELICE Series Operator's manual

top shelf concepts
top shelf concepts EZ-SERV DS108 quick start guide

Carnival King
Carnival King 382RBD3G1 user manual

Georgia Pacific
Georgia Pacific Pacific Blue Ultra 59589 Mounting instructions

TECHCON
TECHCON TS9800 user guide