manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Mobiclinic
  6. •
  7. Bathroom Aid
  8. •
  9. Mobiclinic ARRECIFE User manual

Mobiclinic ARRECIFE User manual

BANCO DE BANHO GIRATÓRIO-MODELO ARRECIFETABURETE DE BAÑO GIRATORIO-MODELO ARRECIFE
ADVERTENCIAS
1. Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de usar el taburete.
2. Guárdelas por si necesitara consultarlas más adelante.
3. Este taburete ajustable está diseñado para usarse en la ducha o el baño. Solo debe usarse en
supercies estables.
4. Este producto no debe usarse con nes distintos a aquellos para los que está diseñado. No utilice
este producto como escalón y no se suba en él. Evite que los niños lo usen como juguete.
5. No modique el producto ni le añada elementos.
6. El producto debe inspeccionarse periódicamente. Es importante que se asegure de que los
elementos de ajuste queden bien jados. Revise cuidadosamente el estado de todas las piezas del
producto. En caso de que alguna no esté en perfectas condiciones de uso, sustitúyala por una pieza
nueva y original.
7. Dimensiones del producto: 32,5 x 32,5 x 48-66 cm.
8. Peso máximo soportado: 130 kg. Respete siempre el peso máximo soportado.
MONTAJE
1. Saque todas las piezas del paquete.
2. Coloque el asiento circular (A) en el suelo, boca arriba.
3. Coloque las patas (B) y los tubos de regulación (C) tal y como se indica en la imagen, hasta que
oiga el clic de los pernos de bloqueo ajustándose en su lugar.
4. Regule las patas y asegúrese de que todas quedan a la misma altura y bien jadas.
5. Compruebe que las cuatro patas están apoyadas en el suelo antes de cada uso.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
 Limpie y seque el asiento después de cada uso. Retire la suciedad con un paño húmedo y
jabón neutro, si fuese necesario. Recuerde secarlo después.
 No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos, ya que podrían dañar el material del
asiento.
 En caso de que el producto entre en contacto con material infectado, utilice los métodos de
desinfección habituales.
 Al nal de la vida útil del producto, recuerde desecharlo de manera responsable, preferible-
mente llevándolo a un punto limpio. En cualquier caso, recuerde respetar siempre las ordenanzas
municipales a tal efecto.
ES EN PT
A X 1 B X 4 C X 4
PARTES
A. Asiento y sistema de rotación x 1
B. Patas x 4
C. Tubos ajustables x 4
TURNING BATH STOOL-MODEL ARRECIFE
WARNINGS
1. Read these instructions carefully before the patient uses the stool.
2. Keep these instructions for future reference.
3. This adjustable bath stool is designed to sit on the shower or bath. It must only be used on stable
oors.
4. This product must not be used for dierent uses to those for which it is designed. Do not use this
product as a step; do not stand on it. Prevent children from playing with it.
5. Do not modify this product or add further elements onto it.
6. The product must be periodically inspected. It is also important to make sure that the adjustment
elements are tightly ensured. Revise carefully the state of all components on the product. In case
any of them is not in perfect use conditions, please replace it with a new and original one.
7. Dimensions of the product: 32,5 x 32,5 x 48-66 cm.
8. Max. supported weight: 130 kg. Always respect the maximum supported weight.
ASSEMBLY
1. Take all components out of the packaging.
2. First, place the round seat (A) on the oor, facing up.
3. Place the legs (B) and the regulation tubes (C) as indicated in the scheme until you hear the click
noise of the blocking pins as they are adjusted into place.
4. Adjust the leg height and make sure all legs are leveled and rmly tted into place.
5. Make sure the four legs stand rmly on the shower or bath oor before each use.
CLEANING AND MAINTENANCE
 Clean and dry the seat after every use. Clean dirt with a damp cloth and mild soap, if
necessary. Dry o afterwards.
 Do not use aggressive or abrasive chemical cleaning products. These can damage the seat
material.
 In case of contact with infected material, use regular disinfection methods.
 After the end of its lifetime, please remember to get rid of the seat in a responsible way,
preferably taking it to a clean-waste recycling area. In any case, remember to respect the municipal
regulations.
A X 1 B X 4 C X 4
COMPONENTS
A. Seat and rotator x 1
B. Legs x 4
C. Adjustable tubes x 4
ADVERTÊNCIAS
1. Leia estas instruções com atenção antes de o banco ser usado.
2. Guarde estas instruções para futuras referências.
3. Este banco de banho ajustável foi desenhado para sentar-se no banheiro ou no duche. Só deve
ser usado em solos estáveis.
4. Este produto não deve ser usado para casos diferentes a aqueles para o que foi desenhado. Não
use este produto como uma escada; não se ponha de pé encima dele. Impeça as crianças de jogar
com ele.
5. Não modique o produto nem lhe adicione outros elementos.
6. Este produto deve ser inspeccionado periodicamente. Também é importante vericar que os
sistemas de ajuste estejam rmes e seguros. Revise com cuidado o estado de todos os
componentes do produto. No caso de que algum não estiver em perfeitas condições de uso, por
favor substitua-o por uma peça nova e original.
7. Dimensões do produto: 32.5 x 32,5 x 48-66 cm.
8. Peso max. suportado: 130 kg Respeite sempre o peso máximo suportado.
MONTÁGEM
1. Retire todos os componentes fora da caixa.
2. Primeiro, coloque o assento redondo (A) no chão, virada para cima.
3. Situe as pernas (B) e os tubos de regulação (C) tal como indicado no esquema até que ouça o
clique dos pinos de bloqueio quando se ajustarem no sitio.
4. Regule a altura das pernas e verique que todas as pernas estão niveladas e rmemente
colocadas.
5. Verique que as quatro pernas quem rmes no banheiro ou chuveiro antes de cada uso.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
 Limpe e seque o assento depois de cada uso. Limpe a sujidade com um pano húmido e sabão
suave, se for necessário. Seque-o seguidamente.
 Não use produtos de limpeza químicos agressivos ou abrasivos. Estes podem danicar o
material do assento.
 Em caso de contato com o material infetado, use métodos de desinfeção regularmente.
 Depois do m da sua vida útil, por favor lembre-se de o descartar de forma responsável,
preferentemente num centro de limpeza e reciclagem. Em qualquer caso, lembre-se de respeitar
as normas municipais.
B X 4 C X 4A X 1
COMPONENTES
A. Assento e rodador x 1
B. Pernas x 4
C. Tubos ajustáveis x 4
SGABELLO DA BAGNO GIREVOLE-MODELLO ARRECIFE ROTIERBARER BADHOCKER-MODELL ARRECIFETABOURET DE BAIN PIVOTANT-MODÈLE ARRECIFE
Distribuido por/Distributed by:
Polígono Industrial Fridex, 38-39
41500 - Alcalá de Guadaíra (Sevilla), Spain
Importado por/Imported by: A41088493
Mobiclinic S.L.
     
 
    





 
FR IT DE
AVERTISSEMENTS
1. Lisez attentivement ces instructions avant d'utiliser votre tabouret.
2. Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
3. Ce tabouret de bain réglable est conçu pour s'asseoir dans la douche ou le bain. Il ne doit être
utilisé que sur des sols stables.
4. Ce produit ne doit pas être utilisé à des ns diérentes de celles pour lesquelles il a été conçu.
N'utilisez pas ce produit comme marchepied ; ne vous tenez pas debout dessus. Ne laissez pas les
enfants jouer avec.
5. Ne modiez pas ce produit et n'y ajoutez pas d'éléments.
6. Le produit doit être contrôlé régulièrement. Assurez-vous que les éléments de réglage sont bien
serrés. Révisez soigneusement l'état de tous les composants du produit. Si l'un parmi eux n'est pas
en parfait état d'utilisation, veuillez le remplacer par un neuf et original.
7. Dimensions du produit : 32,5 x 32,5 x 48-66 cm.
8. Poids maximum supporté : 130 kg. Respectez toujours cette limite de poids.
ASSEMBLAGE
1. Sortez tous les éléments de la boîte.
2. Placez d'abord le siège rond (A) sur le sol, orienté vers le haut.
3. Placez les pieds (B) et les tubes de régulation (C) comme indiqué sur le schéma jusqu'à ce que
vous entendiez le bruit de clic des goupilles de blocage lorsqu'elles sont en place.
4. Ajustez la hauteur des pieds et assurez-vous qu'ils sont bien ajustés et positionnés.
5. Assurez-vous que les quatre pieds reposent fermement sur le sol de la douche ou du bain avant
chaque utilisation.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
 Nettoyez et séchez le siège après chaque utilisation. Nettoyez la surface avec un chion
humide et un savon doux, si nécessaire. Séchez-le ensuite.
 N'utilisez pas de produits de nettoyage chimiques agressifs ou abrasifs. Cela pourrait
endommager le matériau du siège.
 En cas de contact avec du matériel infecté, utiliser des méthodes de désinfection classiques.
 Après la n de sa durée de vie utile, n'oubliez pas de vous débarrasser du siège de façon
responsable, de préférence en l'amenant dans une zone de recyclage. Dans tous les cas, n'oubliez
pas de respecter la réglementation municipale.
A X 1 B X 4 C X 4
CONTENU
A. Siège et système de rotation x 1
B. Pieds x 4
C. Tuyaux réglables x 4
AVVERTENZE
1. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare lo sgabello.
2. Conservare queste istruzioni per rileggerle in futuro.
3. Questo sgabello da bagno regolabile in altezza è stato progettato per sedersi dentro la doccia o
la vasca da bagno. Deve essere utilizzato solo su pavimenti stabili.
4. Questo sgabello non deve essere utilizzato per usi diversi da quelli per cui è stato progettato.
Non utilizzarlo come gradino, non salire di piedi su di esso. Impedire ai bambini di giocarci.
5. Non manomettere o modicare lo sgabello o alcuna delle sue parti.
6. Fare una manutenzione periodica del prodotto, se uno dei componenti non dovesse essere in
perfette condizioni d'uso, si prega di sostituirlo con un pezzo nuovo originale. Inoltre, è molto
importante assicurarsi che le parti regolabili delle gambe siano sempre ben sse.
7. Dimensioni del prodotto: 32,5Ø x 48-66 (altezza) cm.
8. Peso massimo supportato: 130 kg. Rispettare sempre il peso massimo supportato.
MONTAGGIO
1. Estrarre tutti i componenti dall'imballaggio.
2. In primo luogo, posizionare il sedile rotondo (A) sul pavimento, rivolto verso l’alto.
3. Posizionare le gambe (B) e i tubi di regolazione (C) come indicato nello schema no a quando
non si sente il“clic” dei perni di blocco, all’inserire il tubo di regolazione nella sua sede.
4. Regolare l'altezza delle gambe, assicurandosi che tutte le gambe siano allo stesso livello e sse
nella loro posizione.
5. Assicurarsi che le quattro gambe siano ben appoggiate al pavimento della doccia o della vasca
da bagno prima di ogni utilizzo.
PULIZIA E MANUTENZIONE
 Pulire e asciugare il sedile dopo ogni utilizzo. Pulire lo sporco con un panno umido e sapone
neutro, se necessario; inne asciugare.
 Non utilizzare prodotti chimici aggressivi o abrasivi per la pulizia. Questi possono danneggiare
il materiale del sedile.
 In caso di contatto con materiale infetto, utilizzare normali metodi di disinfezione.
 Quando lo sgabello non sarà più utilizzabile, smaltirlo nell’apposito centro di raccolta dei riuti
dierenziati.
A X 1 B X 4 C X 4
COMPONENTI
A. Sedile girevole x 1
B. Gambe (parte superiore) x 4
C. Tubi regolabili (parte inferiore della gamba) x 4
SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor der Patient den Hocker benutzt.
2. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
3. Dieser verstellbare Badehocker wurde entwickelt, um auf der Dusche oder dem Bad zu sitzen. Er
darf nur auf stabilen Böden verwendet werden.
4. Das Produkt darf nicht für andere Zwecke als die, für die es vorgesehen ist, verwendet werden.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht als Trittstufe; Stellen Sie sich nicht nicht darauf. Verhindern Sie,
dass Kinder damit spielen.
5. Modizieren Sie dieses Produkt nicht und fügen Sie keine weiteren Elemente hinzu.
6. Das Produkt muss regelmäßig überprüft werden. Es ist auch darauf zu achten, dass die
Verstellelemente gut gesichert sind. Überprüfen Sie sorgfältig den Zustand aller Komponenten des
Produkts. Sollte eine von ihnen nicht unter optimalen Einsatzbedingungen sein, ersetzen Sie sie
bitte durch ein neues Originalteil.
7. Abmessungen des Produkts: 32,5 x 32,5 x 48-66 cm.
8. Max. unterstütztes Gewicht: 130 kg. Beachten Sie immer das maximal zulässige Gewicht.
MONTAGEHINWEISE
1. Nehmen Sie alle Elemente aus der Verpackung.
2. Legen Sie zunächst den runden Sitz (A) mit der Vorderseite nach oben auf den Boden.
3. Platzieren Sie die Füße (B) und die Regulierungsrohre (C) wie im Schema angegeben, bis Sie das
Klickgeräusch der Sperrstifte beim Einstellen hören.
4. Stellen Sie die Beinhöhe ein und stellen Sie sicher, dass alle Beine nivelliert sind und fest sitzen.
5. Achten Sie darauf, dass die vier Füße vor jedem Gebrauch fest auf dem Dusch- oder
Wannenboden stehen.
REINIGUNG UND WARTUNG
 Reinigen und trocknen Sie den Sitz nach jedem Gebrauch mit einem feuchten Tuch unf ggf.
mit milder Seife. Anschließend abtrocknen.
 Verwenden Sie keine aggressiven oder abrasiven chemischen Reinigungsmittel. Diese können
das Sitzmaterial beschädigen.
 Bei Kontakt mit inziertem Material sind regelmäßige Desinfektionsmethoden anzuwenden.
 Bitte denken Sie nach Ablauf der Lebensdauer daran, den Sitz verantwortungsbewusst
loszuwerden und ihn vorzugsweise zu einer Sammelstelle für Sondermüll (saubere Abfälle) zu
bringen. Denken Sie in jedem Fall daran, die lokalen Vorschriften zu beachten.
A X 1 B X 4 C X 4
INHALT
A. Sitzäche mit Drehscheibe x 1
B. Füße x 4
C. Teleskopbeine x 4

Other Mobiclinic Bathroom Aid manuals

Mobiclinic Raised Toilet Seat User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Raised Toilet Seat User manual

Mobiclinic OCEAN User manual

Mobiclinic

Mobiclinic OCEAN User manual

Mobiclinic CABO User manual

Mobiclinic

Mobiclinic CABO User manual

Mobiclinic TAJO User manual

Mobiclinic

Mobiclinic TAJO User manual

Popular Bathroom Aid manuals by other brands

Eagle Health Supplies 77761 Instruction Pamphlet

Eagle Health Supplies

Eagle Health Supplies 77761 Instruction Pamphlet

Aspire BTS118020 Quick reference guide

Aspire

Aspire BTS118020 Quick reference guide

smirthwaite 7551 Instructions for use

smirthwaite

smirthwaite 7551 Instructions for use

HMN M2 El-tip quick start guide

HMN

HMN M2 El-tip quick start guide

Willoughby WH-1700 Installation and operation manual

Willoughby

Willoughby WH-1700 Installation and operation manual

Unicare Health ANSA Shower Chair Instruction & safety manual

Unicare Health

Unicare Health ANSA Shower Chair Instruction & safety manual

Hewi M8010.05 Installation and operating instructions

Hewi

Hewi M8010.05 Installation and operating instructions

AKW MediCare 2000 Series User & care guide

AKW MediCare

AKW MediCare 2000 Series User & care guide

Cornat SLDKL00 quick start guide

Cornat

Cornat SLDKL00 quick start guide

lopital Tango XL 5100 5705 Instructions for use

lopital

lopital Tango XL 5100 5705 Instructions for use

Helvex Access ACC-105 installation guide

Helvex

Helvex Access ACC-105 installation guide

Rehab and Mobility Products RM400 Assembly instructions

Rehab and Mobility Products

Rehab and Mobility Products RM400 Assembly instructions

DURAVIT OpenSpace 791874 Mounting instructions

DURAVIT

DURAVIT OpenSpace 791874 Mounting instructions

Pressalit Care PLUS R7424 Mounting instruction

Pressalit Care

Pressalit Care PLUS R7424 Mounting instruction

Invacare Aquatec Sansibar user manual

Invacare

Invacare Aquatec Sansibar user manual

Direct Healthcare Group Linido LI2615.3004 Series manual

Direct Healthcare Group

Direct Healthcare Group Linido LI2615.3004 Series manual

aidapt VR278A Usage and maintenance instructions

aidapt

aidapt VR278A Usage and maintenance instructions

Guardian G2-202BX1 User instructions and warranty

Guardian

Guardian G2-202BX1 User instructions and warranty

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.