manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Mobiclinic
  6. •
  7. Bathroom Aid
  8. •
  9. Mobiclinic TAJO User manual

Mobiclinic TAJO User manual

AVISO
Aviso al usuario y/o paciente: cualquier incidente grave que haya
ocurrido en relación con el producto debe comunicarse al fabricante y a
la autoridad competente del Estado Miembro en el que esté establecido
el usuario y/o el paciente.
CONSEJOS Y PRECAUCIONES
El elevador de baño modelo Tajo está diseñado para sentarse en la taza
del inodoro y no debe usarse para otros fines. No lo utilice como
escalera, no se ponga de pie sobre él y no permita que los niños jueguen
con él.
Compruebe con frecuencia y antes de utilizarlo que los elementos de
fijación están correctamente fijados. Verifique detenidamente todas las
piezas. En caso de que algunas de ellas no se encuentre en buen
estado, sustitúyala por una pieza de repuesto original.
INDICACIONES
- Este producto es recomendado para personas mayores o personas
con dificultades en cuanto a movilidad que no pueden acudir al baño por
cuenta propia.
- Peso máximo del usuario: 100 kg.
MONTAJE E INSTALACIÓN
1. Extraiga todas las piezas del embalaje y compruebe que se incluyen
todas.
2. Tome uno de los reposabrazos y colóquelo en el orificio lateral de la
parte posterior del elevador. Introduzca y enrosque el tornillo entre el
reposabrazos y el elevador y luego repita el proceso con el otro
reposabrazos.
3. Ajuste los tres bordes del elevador a la taza de su inodoro y fije los
tornillos hasta que se quede bien fijado.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
- Lave y seque el elevador después de cada uso. Elimine la suciedad
con un paño húmedo y jabón neutro u luego séquelo. No utilice
limpiadores químicos agresivos ni abrasivos para no dañar el elevador.
- Cuando termine su vida útil deseche el elevador de la forma adecuada.
NOTICE
Notice to the user and/or patient: any serious incident that has ocurred
in relation to the product must be reported to the manufacturer and the
authorities of the Member State in which the user and/or patient is
established.
RECOMMENDATIONS AND PRECAUTIONS
The Tajo toilet seat booster is designed for sitting on the toilet seat and
should never be used for any other purpose than the intended one. Do
not use this product as a staircase, do not stand up on it and do not
allow children to play wiht it.
Check regularly before its use that the fixing elements are firmly
secured. Check the state of the components of the product carefully. If
any part appears to be in bad condition, it should be replaced with an
original spare part.
INDICATIONS
- This product is indicated for the elderly or people with mobility
difficulties that cannot use the bathroom unassisted.
- Maximum user weight: 100 kg.
ASSEMBLY AND INSTALLATION
1. Take all the components out of the packaging and verify that all the
accessories are included.
2. Take one of the armrests and place it in the lateral orifice on the
posterior part of the toilet seat booster, insert and tighten the screw
between the armrest and the raised toilet seat. Repeat the same
procedure with the other armrest.
3. Adjust the 3 sides of the toilet seat booster to your toilet seat, tighten
the screws until it is stable.
CARE INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE
- Wash and dry the seat after each use. Remove the dirtiness with a wet
cloth and neutral soap and then dry. Do not use aggressive or abrasive
chemical cleaners as they can damage the seat.
- At the end of its lifetime, discard the seat responsibly.
MANUAL DE INSTRUCCIONES / INSTRUCTION MANUAL / MANUALE D’UTILISATION
Elevador WC/Toilet seat booster/Réhausseur de toilette TAJO
Última revisión: 24 de enero de 2023 / Last revision: January 24th, 2023
ESPAÑOL ENGLISH
AVIS
Avis à l'utilisateur et/ou au patient : tout incident grave survenu en rapport
avec le produit doit être signalé au fabricant et à l'autorité compétente de
l'État membre dans lequel l'utilisateur et/ou le patient est établi.
CONSEILS ET PRÉC PRÉC PRÉC PRÉCAUTIONS
L'élévateur pour toilettes Tajo est conçu pour se poser sur la cuvette des
toilettes et ne doit pas être utilisé à d'autres fins. Ne l'utilisez pas comme
une échelle, ne vous tenez pas dessus et ne laissez pas les enfants jouer
avec.
Vérifiez fréquemment et avant toute utilisation que les attaches sont
correctement fixées. Vérifiez soigneusement toutes les pièces. Si l'une
d'entre elles n'est pas en bon état, remplacez-la par une pièce de rechan-
ge originale.
INDICATIONS
- Ce produit est recommandé aux personnes âgées ou aux personnes à
mobilité réduite qui ne peuvent pas utiliser les toilettes seules.
- Poids maximal de l'utilisateur : 100 kg.
MONTAGE ET INSTALLATION
1. Retirez toutes les pièces de l'emballage et vérifiez que toutes les
pièces sont incluses.
2. Prenez l'un des accoudoirs et placez-le dans le trou latéral à l'arrière
de l'élévateur. Insérez et vissez la vis entre l'accoudoir et l'élévateur, puis
répétez le processus avec l'autre accoudoir.
3. Adaptez les trois bords de la rehausse à la cuvette de vos toilettes et
serrez les vis jusqu'à ce qu'elle soit bien fixée.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
- Lavez et séchez le lève-personne après chaque utilisation. Enlevez la
saleté avec un chiffon humide et du savon doux, puis essuyez. N'utilisez
pas de produits chimiques agressifs ou de nettoyants abrasifs pour éviter
d'endommager l'ascenseur.
-A la fin de sa durée de vie, éliminez l'ascenseur de manière appropriée.
FRANÇAIS
AVISO
Aviso al usuario y/o paciente: cualquier incidente grave que haya
ocurrido en relación con el producto debe comunicarse al fabricante y a
la autoridad competente del Estado Miembro en el que esté establecido
el usuario y/o el paciente.
CONSEJOS Y PRECAUCIONES
El elevador de baño modelo Tajo está diseñado para sentarse en la taza
del inodoro y no debe usarse para otros fines. No lo utilice como
escalera, no se ponga de pie sobre él y no permita que los niños jueguen
con él.
Compruebe con frecuencia y antes de utilizarlo que los elementos de
fijación están correctamente fijados. Verifique detenidamente todas las
piezas. En caso de que algunas de ellas no se encuentre en buen
estado, sustitúyala por una pieza de repuesto original.
INDICACIONES
- Este producto es recomendado para personas mayores o personas
con dificultades en cuanto a movilidad que no pueden acudir al baño por
cuenta propia.
- Peso máximo del usuario: 100 kg.
MONTAJE E INSTALACIÓN
1. Extraiga todas las piezas del embalaje y compruebe que se incluyen
todas.
2. Tome uno de los reposabrazos y colóquelo en el orificio lateral de la
parte posterior del elevador. Introduzca y enrosque el tornillo entre el
reposabrazos y el elevador y luego repita el proceso con el otro
reposabrazos.
3. Ajuste los tres bordes del elevador a la taza de su inodoro y fije los
tornillos hasta que se quede bien fijado.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
- Lave y seque el elevador después de cada uso. Elimine la suciedad
con un paño húmedo y jabón neutro u luego séquelo. No utilice
limpiadores químicos agresivos ni abrasivos para no dañar el elevador.
- Cuando termine su vida útil deseche el elevador de la forma adecuada.
NOTICE
Notice to the user and/or patient: any serious incident that has ocurred
in relation to the product must be reported to the manufacturer and the
authorities of the Member State in which the user and/or patient is
established.
RECOMMENDATIONS AND PRECAUTIONS
The Tajo toilet seat booster is designed for sitting on the toilet seat and
should never be used for any other purpose than the intended one. Do
not use this product as a staircase, do not stand up on it and do not
allow children to play wiht it.
Check regularly before its use that the fixing elements are firmly
secured. Check the state of the components of the product carefully. If
any part appears to be in bad condition, it should be replaced with an
original spare part.
INDICATIONS
- This product is indicated for the elderly or people with mobility
difficulties that cannot use the bathroom unassisted.
- Maximum user weight: 100 kg.
ASSEMBLY AND INSTALLATION
1. Take all the components out of the packaging and verify that all the
accessories are included.
2. Take one of the armrests and place it in the lateral orifice on the
posterior part of the toilet seat booster, insert and tighten the screw
between the armrest and the raised toilet seat. Repeat the same
procedure with the other armrest.
3. Adjust the 3 sides of the toilet seat booster to your toilet seat, tighten
the screws until it is stable.
CARE INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE
- Wash and dry the seat after each use. Remove the dirtiness with a wet
cloth and neutral soap and then dry. Do not use aggressive or abrasive
chemical cleaners as they can damage the seat.
- At the end of its lifetime, discard the seat responsibly.
ATTENZIONE
Avviso all'utente e/o al paziente: qualsiasi incidente grave verificatosi in
relazione al prodotto deve essere segnalato al produttore e all'autorità
competente dello Stato membro in cui l'utente e/o il paziente sono
stabiliti.
CONSIGLI E PRECAUZIONI
L'alzawater Tajo è progettato per sedersi sulla tazza del water e non
dovrebbe essere usato per altri scopi. Non usarlo come scala, non starci
sopra e non permettere ai bambini di giocarci.
Controllare frequentemente e prima dell'uso che gli elementi di
fissaggio siano fissati correttamente. Controllare attentamente tutte le
parti. Se uno di essi non è in buone condizioni, sostituirlo con pezzi di
ricambio originali.
INDICAZIONI
- Questo prodotto è raccomandato per le persone anziane o con
difficoltà motorie che non sono in grado di andare in bagno da sole.
- Peso massimo dell'utente: 100 kg.
MONTAGGIO E INSTALLAZIONE
1. Rimuovere tutte le parti dalla confezione e controllare che tutte le
parti siano incluse.
2. Prendere uno dei braccioli e metterlo nel foro laterale sul retro del
sollevatore. Inserire e avvitare la vite tra il bracciolo e il sollevatore e poi
ripetere il processo con l'altro bracciolo.
3. Monta i tre bordi dell'alzata sulla tazza del tuo gabinetto e stringi le viti
fino a quando non è sicuro.
CURA E MANUTENZIONE
- Lavare e asciugare il sollevatore dopo ogni uso. Rimuovere lo sporco
con un panno umido e sapone neutro e poi asciugare. Non usare
prodotti chimici aggressivi o detergenti abrasivi per evitare di
danneggiare il sollevatore.
- Alla fine della sua vita utile, smaltire correttamente l'ascensore.
MANUAL DE INSTRUÇÕES / MANUALE D’INSTRUZIONI / GEBRAUCHSANWEISUNG
Assento com elevador/Rialzo pero WC/Toilettensitzerhöhung TAJO
ITALIANO
HINWEIS
Hinweis für den Benutzer und/oder Patienten: Jeder schwerwiegende
Zwischenfall im Zusammenhang mit dem Produkt muss dem Hersteller
und den Behörden des Mitgliedstaates, in dem der Benutzer und/oder
Patient ansässig ist, gemeldet werden.
TIPPS UND VORSICHTSMASSNAHMEN
Die Tajo Toilettensitzerhöhung ist für das Sitzen auf dem Toilettensitz
vorgesehen und sollte niemals für einen anderen als den vorgesehenen
Zweck verwendet werden. Verwenden Sie dieses Produkt nicht als
Treppe, stehen Sie nicht darauf und lassen Sie Kinder nicht damit spielen.
Vergewissern Sie sich regelmäßig vor der Benutzung, dass die Befesti-
gungselemente fest angebracht sind. Überprüfen Sie den Zustand der
Komponenten des Produkts sorgfältig. Wenn ein Teil in schlechtem
Zustand zu sein scheint, sollte es durch ein Originalersatzteil ersetzt
werden.
INDIKATIONEN
- Dieses Produkt ist für ältere Menschen oder Personen mit Mobilitätspro-
blemen geeignet, die das Badezimmer nicht ohne Hilfe benutzen können.
- Maximales Benutzergewicht: 100 kg.
ZUSAMMENBAU UND INSTALLATION
1. Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und überprüfen Sie, ob alle
Zubehörteile enthalten sind.
2. Nehmen Sie eine der Armlehnen und setzen Sie sie in die seitliche
Öffnung am hinteren Teil der Toilettensitzerhöhung, setzen Sie die Schrau-
be zwischen der Armlehne und der Toilettensitzerhöhung ein und ziehen
Sie sie fest. Wiederholen Sie den Vorgang mit der anderen Armlehne.
3. Passen Sie die 3 Seiten der Toilettensitzerhöhung an Ihren Toilettensitz
an und ziehen Sie die Schrauben fest, bis sie stabil ist.
PFLEGEHINWEISE UND WARTUNG
- Waschen und trocknen Sie den Sitz nach jedem Gebrauch. Entfernen Sie
die Verschmutzungen mit einem feuchten Tuch und neutraler Seife und
trocknen Sie ihn dann ab. Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuer-
nden chemischen Reinigungsmittel, da diese den Sitz beschädigen
können.
- Entsorgen Sie den Sitz am Ende seiner Lebensdauer verantwortungs-
bewusst.
ADVERTÊNCIA
Aviso ao utilizador e/ou paciente: qualquer incidente grave que tenha
ocorrido em relação ao produto deve ser comunicado ao fabricante e à
autoridade competente do Estado-membro em que o utilizador e/ou
paciente está estabelecido.
DICAS E PRECAUÇÕES
O elevador de sanitários do Tajo foi concebido para se sentar na sanita
e não deve ser utilizado para outros fins. Não a utilize como escada,
não fique em cima dela e não permita que as crianças brinquem com
ela.
Verificar frequentemente e antes de usar se os fechos estão correcta-
mente fixados. Verificar cuidadosamente todas as peças. Se algum
deles não estiver em boas condições, substitua-os por peças sobres-
salentes originais.
INDICAÇÕES
- Este produto é recomendado para pessoas idosas ou com dificulda-
des de mobilidade que não podem utilizar a casa de banho por conta
própria.
- Peso máximo do utilizador: 100 kg.
MONTAGEM E INSTALAÇÃO
1. Retirar todas as peças da embalagem e verificar se todas as peças
estão incluídas.
2. tomar um dos apoios de braço e colocá-lo no orifício lateral na parte
de trás do elevador. Inserir e aparafusar o parafuso entre o apoio de
braço e o elevador e depois repetir o processo com o outro apoio de
braço.
3. Encaixe as três arestas do riser na bacia da sua sanita e aperte os
parafusos até estar seguro.
Cuidados e Manutenção
- Lavar e secar o elevador após cada utilização. Remover a sujidade
com um pano húmido e sabão suave e depois limpar a seco. Não
utilizar produtos químicos agressivos ou produtos de limpeza abrasivos
para evitar danificar o elevador.
- No fim da sua vida útil, dispor correctamente do Lift.
DEUSTCHPORTUGUÊS
OPMERKING
Bericht aan de gebruiker en/of de patiënt: elk ernstig incident dat zich in
verband met het product heeft voorgedaan, moet worden gemeld aan de
fabrikant en aan de autoriteiten van de lidstaat waar de gebruiker en/of
de patiënt is gevestigd.
TIPS EN VOORZORGSMAATREGELEN
De Tajo toiletverhoger is ontworpen om op de toiletbril te zitten en mag
nooit voor een ander doel worden gebruikt dan waarvoor hij bedoeld is.
Gebruik dit product niet als trap, ga er niet op staan en laat kinderen er
niet mee spelen.
Controleer regelmatig vóór gebruik of de bevestigingselementen stevig
vastzitten. Controleer de staat van de onderdelen van het product
zorgvuldig. Als een onderdeel in slechte staat blijkt te zijn, moet het
worden vervangen door een origineel reserveonderdeel.
INDICATIES
- Dit product is bestemd voor ouderen of personen met mobiliteitsproble-
men die niet zonder hulp de badkamer kunnen gebruiken.
- Maximaal gewicht van de gebruiker: 100 kg.
MONTAGE EN INSTALLATIE
1. Haal alle onderdelen uit de verpakking en controleer of alle accessoi-
res zijn meegeleverd.
2. Neem een van de armleuningen en plaats deze in de laterale opening
op het achterste deel van de toiletverhoger, breng de schroef tussen de
armleuning en de verhoogde toiletzitting aan en draai deze vast. Herhaal
dezelfde procedure met de andere armsteun.
3. Pas de 3 zijden van de toiletverhoger aan uw toiletzitting aan, draai de
schroeven vast tot deze stabiel staat.
VERZORGINGSINSTRUCTIES EN ONDERHOUD
- Was en droog de zitting na elk gebruik. Verwijder het vuil met een natte
doek en neutrale zeep en droog het daarna af. Gebruik geen agressieve
of schurende chemische reinigingsmiddelen, want die kunnen de zitting
beschadigen.
- Gooi het zitje aan het einde van zijn levensduur op verantwoorde wijze
weg.
MEDDELANDE
Meddelande till användaren och/eller patienten: Alla allvarliga inciden-
ter som inträffat i samband med produkten ska rapporteras till tillverka-
ren och myndigheterna i den medlemsstat där användaren och/eller
patienten är etablerad.
TIPS OCH FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Tajo toalettsitsförstärkare är avsedd att sitta på toalettsitsen och får
aldrig användas för något annat ändamål än det avsedda. Använd inte
denna produkt som en trappa, stå inte upp på den och låt inte barn leka
med den.
Kontrollera regelbundet före användning att fästelementen är ordentligt
fastsatta. Kontrollera noggrant tillståndet hos produktens komponenter.
Om någon del verkar vara i dåligt skick ska den bytas ut mot en original-
reservdel.
Indikationer
- Denna produkt är avsedd för äldre personer eller personer med
rörelsehinder som inte kan använda badrummet utan hjälp.
- Högsta användarvikt: 100 kg.
MONTERING OCH INSTALLATION
1. Ta ut alla komponenter ur förpackningen och kontrollera att alla
tillbehör ingår.
2. Ta ett av armstöden och placera det i den laterala öppningen på den
bakre delen av toalettsitsförstärkaren, sätt in och dra åt skruven mellan
armstödet och den upphöjda toalettsitsen. Upprepa samma procedur
med det andra armstödet.
3. Justera de 3 sidorna av toalettsitsförstärkaren till din toalettsits, dra
åt skruvarna tills den är stabil.
SKÖTSELANVISNINGAR OCH UNDERHÅLL
- Tvätta och torka sitsen efter varje användning. Ta bort smuts med en
våt trasa och neutral tvål och torka sedan torrt. Använd inte aggressiva
eller slipande kemiska rengöringsmedel eftersom de kan skada sitsen.
- I slutet av dess livslängd ska du slänga sätet på ett ansvarsfullt sätt.
INSTRUCTIEHANDLEIDING / INSTRUKTIONSMANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI
Toiletbrilverhoger/Toalettsitsförstärkare/Nasadka podwyższająca sedes TAJO
DUTCH SVENSKA
INFORMACJA
Uwaga dla użytkownika i/lub pacjenta: wszelkie poważne zdarzenia
związane z produktem muszą być zgłaszane producentowi oraz władzom
państwa członkowskiego, w którym użytkownik i/lub pacjent ma swoją
siedzibę.
WSKAZÓWKI I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Podwyższenie na deskę sedesową T jest przeznaczone do siadania na
desce sedesowej i nigdy nie powinno być używane do celów innych niż
zamierzone. Nie używać tego produktu jako schodka, nie stawać na nim
i nie pozwalać dzieciom na zabawę z nim.
Przed rozpoczęciem użytkowania regularnie sprawdzaj, czy elementy
mocujące są dobrze zamocowane. Dokładnie sprawdzaj stan elementów
produktu. Jeżeli jakakolwiek część wydaje się być w złym stanie, należy
ją wymienić na oryginalną część zamienną.
WSKAZANIA
- Ten produkt jest przeznaczony dla osób starszych lub osób mających
trudności z poruszaniem się, które nie mogą samodzielnie korzystać z
łazienki.
- Maksymalna waga użytkownika: 100 kg.
MONTAŻ I INSTALACJA
1. Wyjmij wszystkie elementy z opakowania i sprawdź, czy wszystkie
akcesoria znajdują się w zestawie.
2. Wziąć jeden z podłokietników i umieścić go w bocznym otworze w
tylnej części podwyższenia deski toaletowej, włożyć i dokręcić śrubę
między podłokietnikiem a podwyższoną deską toaletową. Powtórzyć tę
samą procedurę z drugim podłokietnikiem.
3. Wyregulować 3 boki podwyższenia deski sedesowej do deski
sedesowej, dokręcić śruby, aż będzie stabilne.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE PIELĘGNACJI I KONSERWACJI
- Po każdym użyciu umyć i wysuszyć deskę. Zabrudzenia usunąć mokrą
szmatką z neutralnym mydłem, a następnie wysuszyć. Nie używać
agresywnych lub ściernych chemicznych środków czyszczących,
ponieważ mogą one uszkodzić deskę.
- Po zakończeniu okresu użytkowania wyrzucić fotelik w sposób
odpowiedzialny.
POLSKI
BEMÆRK
Meddelelse til brugeren og/eller patienten: Enhver alvorlig hændelse, der
er opstået i forbindelse med produktet, skal indberettes til producenten
og myndighederne i den medlemsstat, hvor brugeren og/eller patienten
er etableret.
TIPS OG FORHOLDSREGLER
Tajo-toiletsædeforhøjeren er beregnet til at sidde på toiletsædet og må
aldrig anvendes til andre formål end det tilsigtede. Brug ikke dette
produkt som en trappe, stå ikke op på det, og lad ikke børn lege med det.
Kontroller regelmæssigt før brug, at fastgørelseselementerne sidder godt
fast. Kontroller omhyggeligt produktets komponenters tilstand. Hvis en
del ser ud til at være i dårlig stand, skal den udskiftes med en original
reservedel.
INDIKATIONER
- Dette produkt er beregnet til ældre eller bevægelseshæmmede
personer, der ikke kan bruge badeværelset uden hjælp.
- Maksimal brugervægt: 100 kg.
MONTERING OG INSTALLATION
1. Tag alle komponenterne ud af emballagen, og kontrollér, at alt tilbehør
er inkluderet.
2. Tag et af armstøtterne og placer det i den laterale åbning på
toiletsædeforstærkeren bageste del. Indsæt og spænd skruen mellem
armstøtten og det hævede toiletsæde. Gentag samme procedure med
det andet armlæn.
3. Juster de 3 sider af toiletsædeforhøjeren til dit toiletsæde, stram
skruerne, indtil det er stabilt.
PLEJEANVISNINGER OG VEDLIGEHOLDELSE
- Vask og tør sædet efter hver brug. Fjern snavs med en våd klud og
neutral sæbe og tør derefter tørre. Brug ikke aggressive eller slibende
kemiske rengøringsmidler, da de kan beskadige sædet.
- Efter endt levetid skal sædet kasseres på en ansvarlig måde.
DANSK
ES -Lealas instrucciones antes de usar elproducto.
EN -Please read instructions before use.
IT - Leggere le istruzioni prima di usare il prodotto.
FR -Lisez les instructions avant d'utiliser le produit.
PT - Leia asinstruções antes de utilizar oproduto.
DE -Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor Sie das
Produkt verwenden.
NL -Lees de instructiesvoordat u het product gebruikt.
SWE - Läs instruktionerna innan du använder produkten.
PL -Läs instruktionerna innan du använder produkten.
DK -Læs vejledningen, før du bruger produktet.
ES - Peso máximo100 kg
EN -Peso máximo 100 kg
IT - Peso massimo 100 kg
FR -Poids maximum 100 kg
PT -Peso máximo 100 kg
DE -MaximalesGewicht 100 kg
NL -Maximaal gewicht 100 kg
SWE - Högsta vikt 100 kg
PL -Maksymalna waga 100 kg
DK -Maksimal vægt 100 kg
BRUGSANVISNING Rollator TAJO
MD
Made in P.R.C
GRUPO R. QUERALTÓ S.A
Polígono Industrial El Pino, Calle Pino Albar, 24,
41016, Sevilla (Spain)
FOSHAN SUNCARE MEDICAL PRODUCTOS CO., LTD.
No. 168, Fusheng Rd,
Fuwan Industry Area, Gaoming District,
Foshan City, Guandong, P.R. China
SUNGO EUROPE B.V
Fascinatio Boulevard 522, Unit 1.7,
2909VA Capelle aan den IJssel, Netherlands

Other Mobiclinic Bathroom Aid manuals

Mobiclinic OCEAN User manual

Mobiclinic

Mobiclinic OCEAN User manual

Mobiclinic CABO User manual

Mobiclinic

Mobiclinic CABO User manual

Mobiclinic ARRECIFE User manual

Mobiclinic

Mobiclinic ARRECIFE User manual

Mobiclinic Raised Toilet Seat User manual

Mobiclinic

Mobiclinic Raised Toilet Seat User manual

Popular Bathroom Aid manuals by other brands

HartMobility KRATOS POSEIDON KPSG780 Assembly/installation instructions

HartMobility

HartMobility KRATOS POSEIDON KPSG780 Assembly/installation instructions

Etac Clean 24" manual

Etac

Etac Clean 24" manual

Etac Fresh manual

Etac

Etac Fresh manual

Etac Relax manual

Etac

Etac Relax manual

lopital Elexo XXL Instruction card

lopital

lopital Elexo XXL Instruction card

Winncare Hera II/140 user manual

Winncare

Winncare Hera II/140 user manual

Showerbuddy ABSB6c manual

Showerbuddy

Showerbuddy ABSB6c manual

Drive DeVilbiss Healthcare SWALL001 user manual

Drive DeVilbiss Healthcare

Drive DeVilbiss Healthcare SWALL001 user manual

Gainsborough TALANO installation manual

Gainsborough

Gainsborough TALANO installation manual

Ultimate Healthcare UBAS0003 user manual

Ultimate Healthcare

Ultimate Healthcare UBAS0003 user manual

EZ Able SerenityNow Installation and operating instructions

EZ Able

EZ Able SerenityNow Installation and operating instructions

identités MAYOTTE instruction manual

identités

identités MAYOTTE instruction manual

HMN M2 El-tip quick start guide

HMN

HMN M2 El-tip quick start guide

Care & Independence COMFORT VALUE CVTIS user guide

Care & Independence

Care & Independence COMFORT VALUE CVTIS user guide

NRS Healthcare Nuvo L71134 User instructions

NRS Healthcare

NRS Healthcare Nuvo L71134 User instructions

Pressalit R7664 Mounting instruction

Pressalit

Pressalit R7664 Mounting instruction

Medifab Sharky Base Conversion manual

Medifab

Medifab Sharky Base Conversion manual

Coopers 10242C manual

Coopers

Coopers 10242C manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.