Mobiclinic Nilo User manual

Manual de instrucciones
Estufa de patio Nilo
Instrucciones en Español
User manual in English
ES
EN
Última revisión: 05 de noviembre 2021
Last revision: November 05th 2021
21
0063
FR
IT
DE
PT
NL
SWE
PL
Instructions en Français
Istruzioni in Italiano
Anleitung auf Deutsch
Instruções em Português
Instructies in het Nederlands
Instruktioner på svenska
.RWXVYOGNE[Né^]OYTSPWOMQ
ES- Lea las instrucciones antes de usar el producto.
EN- Please read instructions before use.
IT- Leggere le istruzioni prima di usare il producto.
FR- Lisez les instructions avant d’utiliser le produit.
PT- Leia as instruções antes de utilizar o producto.
DE- Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor
Sie das Produkt verwenden.
NL- Lees de instructies voordat u het product gebruikt..
SWE- Läs instruktionerna innan du använderprodukten.
PL- Läs instruktionerna innan du använder produkten.

ÍNDICE
2
5
6
8
9
11
11
11
12
12
1
ESNL Nilo
ES
ES EN FR IT DE PT NL SWE PL
Instructions en Français
Istruzioni in Italiano
Instruktioner på svenska

Nilo
Piezas yIWTIGMǻGEGMSRIW
Pantalla de la llama
Base del quemador
Valla de admisión de aire
Controlador de la válvula de gas
Base de la caja de control
Poste
Carcasa del tanque
Soporte del poste
Soporte
2
Lea las instrucciones antes de utilizar esta estufa. Debe ser instalada según lo
que se expone en los siguientes apartados.
Guarde este manual para futuras consultas.
ESNL Nilo
ES
ES EN FR IT DE PT NL SWE PL

Nilo
A. Construccción y características:
• Calentador de terraza/jardín transportable con carcasa de depósito.
• Carcasa de acero con recubrimiento de polvo o de acero inoxidable.
• Conexiones de mangueras de gas con abrazadera metálica (tapones de rosca
para Alemania).
• Emisión de calor del reǼIGtor.
'*WTIGMǻGEGMSRIW
• Utilice únicamente gas propano, butano o sus mezclas.
• Potencia máxima: 13000 vatios.
• Potencia mínima: 5000 vatios.
• Consumo:
•Utilizar el regulador adecuado según la presión de salida como se muestra en la
tabla anterior
• El conjunto de manguera y regulador debe ajustarse a los códigos locales
estándar.
• La presión de salida del regulador debe cumplir con la categoría de gas
correspondiente en la tabla del inyector.
• El aparato requiere una manguera aprobada de 1,4 m de longitud.
CATEGORÍA:
TIPOS DE GASES: Butano Propano
PRESIÓN DEL GAS: 28-30mbar 37 mbar 30 mbar 50mbar 37mbar
30mbar 37 mbar 30 mbar 50mbar 37mbar
Butano, propano
o la mezcla de ellos
PRESIÓN DE SALIDA DEL
REGULADOR:
3+(28-30/37)3B/P(30)
I3B/P(50)
I3B/P(37)
I
I
Butano, propano
o la mezcla de ellos
Butano, propano
o la mezcla de ellos
3
MODELO:
ARTÍCULO : Estufa de patio
HSS-A
NO. SERIE.:
APORTE TÉRMICO
TOTAL: (Hs) :(Qn)
TAMAÑO INYECTOR:
PAÍS DESTINO: España
0063BU7882
CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN:
La marca, por ejemplo, 1.90 en el inyector, indica que el tamaño del inyector es de 1.90mm
1.90 mm quemador principal
quemador piloto0.1
8
mm
1.70 mm principal
principal
0.18 mm piloto
piloto
1.80 mm
0.18 mm
13kW (G30:945g/h; G31:929g/h)
ESNL Nilo
ES
ES EN FR IT DE PT NL SWE PL

Nilo
Herramientas necesarias:
• Llave inglesa de 10 y 13 mm de apertura.
• Llave inglesa ajustable (2) de 20 cm de longitud.
• Alicates para juntas deslizantes de 23 cm de longitud.
• Destornillador de estrella con hoja mediana.
• Botella con solución jabonosa para la prueba de fugas.
ATENCIÓN: No incluye el regulador de gas para la bombona.
4
A Panel reǼIGtor
B Plato reǼIGtor
FF Perno reǼIGtor
C Montaje del cabezal
DCarcasa del cilindro
E Poste
FManguera de gas
G Soporte de apoyo
H Base
IKit de ruedas
3
1
3
1
1
1
1
3
1
1
PARTES DESCRIPCIÓN CANTIDAD
A
B
FF
C
F
D
E
G
H
I
Partes del producto:
ESNL Nilo
ES
ES EN FR IT DE PT NL SWE PL

Nilo
Tuerca de
mariposa
Qt . 3
Arandela peq.
Qt .
GGAA BB GGCC DD GGEE FF
GGGG HH GGII JJ GGKK LL
Llave inglesa
Qt . 1
M8
Brida
tuerca
Qt . 2
Tornillo
M5 X 12
Qt .
Espaciador del reflector
Qt . 3
Pie^EWHIQSRtaje
Contenido del Hardware:
Contenido de la cubierta protectora
Qt . 5
Brida
tuerca
Qt .
Acero
inoxidable
Qt . 4 Qt .
Arandela
Qt .
Tuerca
Qt. 9
5
PrScedimieRtSWHIQSRtaje
BB
AA DD
CC
Antes de iniciar el proceso de montaje de la estufa completa siga las siguientes
indicaciones. Estas piezas ayudarán a proteger la estufa de viento fuerte.
Para ello , ancle la base al suelo con tornillos.
.RZMIVXEPEFEWIERGPIIPǻNEHSVHIWYIPSEPEFEWIGSRXSVRMPPSW]EVERHIPEWGSQS
muestra la imagen.
&WIKYVIIPǻNEHSVHIWYIPSGSRXYIVGEW
&RGPISXVSWHSWǻNEHSVIWHIWYIPSGSRTIVRSW]XYIVGEWIMRZMIVXEPEFEWI
x 6 x 6 x 6
AA BB CC DD
Bolt M6 x 10
x 3
Ground Fixer ZDVKHUĭ Nut M6
Arandela Perno
Qt. 9pcs Qt. 9pcs
Fijador de tierra
Tornillo M6 X 10
Arandela Tuerca M6
ESNL Nilo
ES
ES EN FR IT DE PT NL SWE PL

PASO 1
1-1. Coloque los 3 soportes de poste
en cada posición en la base como se muestra
en la imagen.
1-2. Utilice 3 tornillos medianos (M8x16) para
unir los soportes de poste y soporte.
PASO 2
2-1. Coloque el poste en la parte superior del
soporte de 3 piezas.
2-2. Utilice 6 pernos grandes y tuercas de brida (M6)
para conectar el poste a las 3 soportes de poste.
Apriete los pernos y las tuercas.
3PASO
Coloque la cubierta del
depósito en el soporte.
4
PASO
MONTAJE DEL REFLECTOR
Advertencia: retire la cubierta
protectora antes de
ensamblar.
Soporte
Perno
Soporte
de correo
Poste
Perno
Tuerca
PASO 1
PASO 2
PASO 3
Cubierta
tanque
6
PASO 4
PASO 5
5-1. Ponga 6 arandelas
planas grandes en 3
separadores del reǼIGtor.
PASO 6
Fije el reǼIGtor con 3
arandelas planas grandes
y 3 tuercas de mariposa.
Espacio
Reector
PASO 5
Tuerca
Cubierta
Arandela
{±ĹƋ±ĬĬ±ųåāåÏƋŅų±
Tornillo
ESNL Nilo
ES
ES EN FR IT DE PT NL SWE PL

PASO 7
7-1. Retire los 4 tornillos del quemador.
7-2. Introduzca la manguera de gas en el poste.
7-3. Fije la unidad del quemador al poste con
los 4 pernos.
7-4. Compruebe si la conexión del poste verti-
cal y el quemador se han montado de
acuerdo con las instrucciones, y todos los
tornillos y tuercas están apretados.
PASO
9
9-1. Suba la carcasa del depósito y apóyela
sobre la placa del poste.
9-2. Conecte la rSWGEǻREl de la manguera
de gas de entrada al regulador.
9-3. Conecte el regulador al tanque de gas y
apriételo con la llave inglesa ajustable.
9-4. Coloque el tanque de gas GLP en el soporte.
9-5. Fije la bombona con la correa del depósito
de propano.
7
MONTAJE DE RUEDAS
Utilice 2 tornillos M8X15mm y tuercas M8 para
conectar el soporte con ruedas a la base.
Después, sujételos.
PASO 8
PASO9
PASO7
1a. M8X15mm tornillo
1b. M8 tuerca
1c. soporte con ruedas
Nilo
PASO9
PASO7
PASO4
PASO 5
PASO 6
PASO 9
Perno
Tuerca de
Mariposa
Regulador
Tanque gas
PASO 8
1a.
1b.
1c.
ESNL Nilo
ES
ES EN FR IT DE PT NL SWE PL

FYRGMSREQMIRtSy almacIREQMIRtS
Para encender el calentador:
1. Abra completamente la válvula de la bombona de suministro de gas.
2. Presione y gire el mando de control variable a la posición PILOTO (90º en
sentido contrario a las agujas del reloj).
3. Presione el botón de control variable y manténgalo presionado durante 90
segundos. Mientras mantiene presionado el mando de control variable, pulse el
botón de encendido varias veces hasta que se encienda la llama piloto. Suelte el
botón de control variable después de que se encienda la llama piloto.
Nota:
- Si se acaba de conectar un nuevo depósito, deje pasar al menos un minuto para
que el aire de la tubería de gas se purgue a través delSVMǻGMSTMPoto.
- Al encender la llama piloto, asegúrese de que el mando de controlvariable está
continuamente presionado mientras se pulsa el botón de encendido. El botón de
control variable se puede volver a soltar después de que se encienda la llama
piloto.
- La llama piloto se puede observar y comprobar desde la pequeña ventana
redonda con tapa deslizante situada en la parte inferior de la pantalla de la llama
(a la izquierda o a la derecha del controlador).
- Si la llama piloto no se enciende o se apaga, repita el paso 3.
4. Después de que se encienda la llama piloto, gire el mando de control variable
a la posición máxima y déjelo ahí durante 5 minutos o más antes de girar el mando
a la posición de temperatura deseada.
Para apagar el calentador:
1. Gire el mando de control variable a la posición PILOTO.
2. Pulse y gire el mando de control variable a la posición OFF.
3. Cierre completamente la válvula de la bombona de suministro de gas.
Almacenamiento
1. Cierre siempre la válvula de gas después de su uso. Si sospecha que hay daño,
hágalo saber a un técnicSGYEPMǻGEHo.
2. Retire el regulador de presión y la manguera.
3. Compruebe la estanqueidad de la válvula de gas y si hay daños o sospecha que
está dañado, consulte con un técnicSGYEPMǻGEHS
4. Nunca almacene la bombona de gas licuado en un subsuelo, o en lugares sin
una adecuada ventilación de aire.
lgniter
Off: el calentador deja de funcionar
Hi: posición de temperatura máxima
Variable control knob
Igniter
Lo: posición de temperatura mínima
encendedor
encendedor
botón de control variable
8
ESNL Nilo
ES
ES EN FR IT DE PT NL SWE PL

PrIGEYGMSRIW
• No utilice el calefactor de exterior para interiores, ya que puede causar daños
personales o materiales.
• Esta estufa de exterior no está destinada a ser instalada en vehículos de recreo
y/o embarcaciones.
• La instalación y reparación debe ser realizada por una persona de servicio
GYEPMǻGEHE
• La instalación, el ajuste y la alteración inadecuados pueden causar lesiones
personales o daños a la propiedad.
• No intente alterar la unidad de ninguna manera.
•Nunca reemplace o sustituya el regulador por otro que no sea el sugerido por
el fabricante.
• No almacene ni utilice gasolina u otros vapores o líquidos inǼEQEFPIW en la
unidad del calentador.
• Todo el sistema de gas, la manguera, el regulador, el piloto o el quemador debe
ser inspeccionado por un técnicSGYEPMǻGEHSEl menos una vez al año.
•Cierre la válvula de gas inmediatamente si se detecta olor a gas. Cierre la
válvula del cilindro. Si la fuga está en la conexión de la manguera/regulador:
apriete la conexión y realice otra prueba de fugas. Si siguen apareciendo
burbujas, detenga el uso de la estufa y consulte con un técnico. Si la fuga está en
la conexión regulador/válvula del cilindro: desconecte, vuelva a conectar y
realice otra comprobación de fugas.
• No transporte el calentador mientras esté en funcionamiento.
• No mueva el calentador después de haberlo apagado hasta que la temperatura
se haya enfriado.
• Mantenga la abertura de ventilación de la caja del cilindro libre y sin residuos.
• No pinte la pantalla radiante, el panel de control ni el reǼIGtor de la cubierta
superior.
• El compartimento de control, el quemador y los pasajes de aire de circulación
del calentador deben mantenerse limpios.
• Puede ser necesaria una limpieza frecuente.
• El tanque de gas licuado debe estar apagado cuando el calentador no esté en
uso.
• Revise el calentador inmediatamente si ocurre cualquiera de los siguientes
casos:
- El calentador no alcanza la temperatura.
- El quemador hace un ruido de estallido durante el uso (un ligero ruido es normal
cuando el quemador está apagado).
- Olor a gas junto con un vertido amarillo extremo de las llamas del quemador.
9
ESNL Nilo
ES
ES EN FR IT DE PT NL SWE PL

•El conjunto regulador/manguera de gas licuado debe estar ubicado fuera de
las vías donde las personas puedan tropezar con él o en un área donde la
manguera no esté sujeta a daños accidentales.
•Cualquier protector u otro dispositivo de protección que se haya retirado para
dar servicio al calentador debe volver a colocarse antes de ponerlo en
funcionamiento.
•Los adultos y los niños deben mantenerse alejados de la WYTIVǻGMI de alta
temperatura para evitar quemaduras o la ignición de la ropa.
•Los niños deben ser supervisados cuidadosamente cuando estén en el área del
calefactor de la estufa.
• La ropa u otros materiales inǼEQEFPIW no deben colgarse en la estufa ni
colocarse sobre ella o cerca de ella.
•Cambiar la bombona de gas en una zona ampliamente ventilada y alejada de
cualquier fuente de ignición (velas, cigarrillos, otros aparatos que produzcan
llamas, ...); Comprobar que la junta del regulador está correctamente colocada y
puede cumplir su función, como se muestra en la foto de abajo; No obstruir los
SVMǻGMSW de ventilación de la caja de la bombona; Cerrar el suministro de gas en la
válvula de la bombona o del regulador después de su uso; En caso de fuga de
gas, el aparato no se utilizará o, si se enciende, se cortará el suministro de gas y se
investigará y rIGXMǻGErá el aparato antes de volver a utilizarlo; Comprobar la
manguera al menos una vez al mes, cada vez que se cambie la bombona, o cada
vez antes de un largo tiempo sin uso.
•Si muestra signos de agrietamiento, división u otro deterioro, se evaluará un
posible reemplazo de esta.
• Para la conexión de la manguera y el regulador, y la conexión del regulador y el
cilindro, consulte la foto mostrada abajo.
Conexión manguera/regulador y
Conexión regulador/cilindro
junta
regulador
cilindro
manguera
10
ESNL Nilo
ES
ES EN FR IT DE PT NL SWE PL

STSVte del caleRXEHSr yYFMGEGM¾R
• Mantenga siempre una distancia adecuada a los
materiales de materia de combustión, es decir, 100 cm en
la parte superior y 100 cm en los laterales como mínimo.
• La estufa debe colocarse sobrIYRWYIPSǻVQI y nivelado.
•No utilice nunca la estufa en una atmósfera explosiva
como en áreas donde se almacena gasolina u otros
líquidos o vapores inǼEQEFPIW
• Para proteger el calefactor del viento fuerte, ancle la base
al suelo con tornillos.
RequisitSWHIKEW
• Utilice únicamente gas propano o butano.
•El regulador de presión y el conjunto de mangueras que se utilicen deben
cumplir con los códigos locales estándar.
•La instalación debe ajustarse a los códigos locales o, en ausencia de éstos, a
la norma para el almacenamiento y la manipulación de gases licuados del
petróleo.
•Un tanque abollado, oxidado o dañado puede ser peligroso y debe ser
revisado por un técnico GYEPMǻGEHo. Nunca utilice un tanque de propano con una
conexión de válvula dañada. El tanque de propano debe estar dispuesto para
permitir la extracción de vapores del cilindro en funcionamiento. Nunca conecte
un tanque de propano no regulado al calentador.
5VYIFEHIJYKEW
• Las conexiones de gas del calefactor se someten a una prueba de
estanqueidad en la fábrica antes de su envío. Una comprobación completa de la
estanqueidad del gas debe realizarse en el lugar de la instalación debido a un
posible mal manejo en el envío o a una presión excesiva aplicada al calentador.
•Prepare una solución jabonosa con una parte de detergente líquido y una
parte de agua. La solución jabonosa puede aplicarse con una botella de spray,
un cepillo o un trapo. Las burbujas de jabón aparecerán en caso de fuga. No
realizar con la llama abierta.
• El calentador debe comprobarse con la bombona llena.
• Asegúrese de que la válvula de control de seguridad está en la posición OFF.
• Abra el suministro de gas.
•En caso de fuga, cierre el suministro de gas. Apriete cualquier accesorio que
tenga fugas, luego abra el suministro de gas y vuelva a comprobarlo.
• Nunca realice la prueba de fugas mientras fuma.
TECHO
P
A
R
E
D
11
ESNL Nilo
ES
ES EN FR IT DE PT NL SWE PL

Limpieza yGYMHEHSW
• Limpie las WYTIVǻGMIW recubiertas de polvo con un trapo suave y húmedo. No
limpie el calentador con limpiadores que sean combustibles o corrosivos.
• Retire los residuos del quemador para mantenerlo limpio y seguro para su uso.
Lista de cSQTrSFEGM¾RHITrSFPIQEW
PROBLEMA
El piloto no se
enciende
CAUSA PROBABLE
La válvula de gas puede
estar apagada
Tanque de combustible vacío
Apertura bloqueada
Aire en elsistema de suministro
Conexiones sueltas
Abra la válvula de gas
Rellene el depósito de GLP
Limpie o sustituya la abertura
Purgue el aire de las líneas
Compruebe todos los accesorios
El piloto no se
mantiene
encendido
Escombros alrededor del piloto
Conexiones sueltas
Termopar defectuoso
Fuga de gas en la línea
Falta de presión de combustible
Limpiar la zona sucia
Apretar las conexiones
Sustituir el termopar
Comprobar las conexiones
Depósito vacío, rellenar el GLP
El quemador
no se enciende
La presión es baja
La apertura está bloqueada
El control no está encendido
Termopar defectuoso
El conjunto de la luz piloto está
doblado
No está en la ubicación correcta
Depósito vacío, rellenar el GLP
Quitar y limpiar
Poner la válvula en ON
Sustituir el termopar
Colocar correctamente el piloto
Colocar correctamente y volver a
intentar
SOLUCIÓN
Si el aparato tiene algún defecto o problema de montaje o uso, no intente
QSHMǻGEVPS usted mismo, póngase en contacto con su proveedor o distribuidor
para solucionarlo.
12
ESNL Nilo
ES
ES EN FR IT DE PT NL SWE PL

RESUME
6.
2
5
6
8
9
11
11
11
12
12
1
ESNL Nilo
NL
ES EN FR IT DE PT NL SWE PL

Read the instructions before using this stove. It must be installed according to
the following sections.
Keep this manual for future reference.
PEVXWERHWTIGMǻGaXMSRW
2
ESNL Nilo
NL
ES EN FR IT DE PT NL SWE PL

A. Construction and characteristics:
• Transportable terrace/garden heater with tank housing.
• Casing in steel with powder-coating or stainless steel.
• Gas hose connections with metal clamp (screw caps for Germany).
• Heat emission from reǼIGtor.
'TIGMǻGations:
• Use propane, butane or their mixtures gas only.
• Max. wattage: 13000 watts.
• Min. wattage: 5000 watts.
• Consumption:
• The hose and regulator assembly must conform to local standard codes.
• Regulator outlet pressure should meet the corresponding gas category in the
table of injector.
• The appliance requires approved hose in 1.4m length.
APPLIANCE CATEGORY:
MODEL:
ITEM :
TYPES OF GAS: Butane Propane
GAS PRESSURE: 28-30mbar 37 mbar 30 mbar 50mbar 37mbar
30mbar 37 mbar 30 mbar 50mbar 37mbar
Butane, propane
or their mixture Butane, propane
or their mixture Butane, propane
or their mixture
OUTLET PRESSURE OF
REGULATOR:
3+(28-30/37)3B/P(30)
I3B/P(50)
I3B/P(37)
I
I
TOTAL HEAT
INPUT: (Hs) :(Qn) 13kW (G30:945g/h; G31:929g/h)
INJECTOR SIZE:
COUNTRY OF DESTINATION: Spain
0063BU7882
IDENTIFICATION CODE:
The marking,for example,1.90 on the injector,indicates that the size of injector is 1.90mm
1.90 mm for main burner
for pilot burner0.1
8
mm
1.70 mmfor main
for main
0.18 mmfor pilot
for pilot
1.80 mm
0.18 mm
Patio heater
HSS-A
SERIAL NO.:
3
·Use the appropriate regulator according to the outlet pressure as shown in the
table above.
ESNL Nilo
NL
ES EN FR IT DE PT NL SWE PL

Tools needed:
• Open end wrench 10 & 13 mm.
• Adjustable opening wrench (2) 20 cm long.
• Slip joint pliers 23 cm long.
• Philips screwdriver w/ medium blade.
• Spray bottle of soap solution for leakage test.
4
Parts list:
AReǼIGtor Panel
BReǼIGtor Plate
FF ReǼIGtor Stud
CHead Assembly
DCylinder Housing
EPost
FGas Hose
GSupport Bracket
H Base
IWheel Kit
3
1
3
1
1
1
1
3
1
1
PART DESCRIPTION QUANTITY
A
B
FF
C
F
D
E
G
H
I
ATTENTION: The gas regulator for the cylinder is not included.
H
I
ESNL Nilo
NL
ES EN FR IT DE PT NL SWE PL

Wing nut
Qty. 3
Small flat
Qty.
GGAA BB GGCC DD GGEE FF
GGGG HH GGII JJ GGKK LL
Wrench
Qty. 1
M8
Flange
nut
Qty. 2
Screw
M5 X 12
Qty.
Reflector spacer
Qty. 3
Assembly parts
Hardware contents:
Qty. 5
Flange
nut
Qty.
Stainless
steel bolt
Qty. 4 Qty.
Small flat
Qty.
Cap nut
Qty. 9
5
&WWIQFP]TVSGIHYVIW
BB
AA DD
CC
Before starting the assembly process of the complete cooker, follow the instruc-
tions below. These parts will help to protect the cooker from strong wind.
8STVSXIGXXLILIEXIVJVSQWXVSRK[MRHERGLSVXLIFEWIXSXLIǼSSV[MXLWGVI[W
.RZIVXXLIFEWIǻ\XLIǼSSVERGLSVXSXLIFEWI[MXLWGVI[WERH[EWLIVWEWWLS[R
in the picture. as shown in the picture.
IGYVIXLIǼSSVERGLSV[MXLRYXW
IGYVIX[SQSVIǼSSVǻ\MRKW[MXLFSPXWERHRYXWERHMRZIVXXLIFEWI
x 6 x 6 x 6
AA BB CC DD
Bolt M6 x 10
x 3
Ground Fixer ZDVKHUĭ Nut M6
Washer Bolt
Qt. 9pcs Qt. 9pcs
Contents of the protective cover
ESNL Nilo
NL
ES EN FR IT DE PT NL SWE PL

STEP 1
1-1. Attach the 3 pole brackets
in each position on the base as shown in the picture.
1-2. Use 3 medium screws (M8x16) to join the post and
bracket brackets.
STEP 2
2-1. Attach the post to the top of the 3-piece bracket.
9WIPEVKIFSPXWERHǼERKIRYXW2XSGSRRIGX
the pole to the 3 pole brackets. Tighten the bolts and
nuts.
3STEP
Place the tank cover
tank cover on the bracket.
4
STEP
REFLECTOR ASSEMBLY
Warning: Remove the protective
cover protective cover before
assembly.
Soporte
Perno
Soporte
de correo
Poste
Perno
Tuerca
STEP1
PASO 2
PASO 3
Cubierta
tanque
6
PASO 4
STEP 5
5PEGIPEVKIǼEX
ǼEX[EWLIVWSRWTEGIVW
SJXLIVIǼIGXSV
STEP 6
+EWXIRXLIVIǼIGXSV[MXL
PEVKIǼEX[EWLIVWERH[MRKRYXW
Space
Reector
PASO 5
STEP2
STEP3 STEP 4
STEP2
STEP5 STEP 6
Pole
brackets
Screw
Bracket
Post
Bolt
Nut
Tank
cover
Wing
nuts
7IǼIGXSV
ESNL Nilo
NL
ES EN FR IT DE PT NL SWE PL

Nilo
PASO4
PASO 5
PASO 6
PASO 7
Perno
Tuerca de
Mariposa
Regulador
Tanque gas
STEP 7
7-1. Remove the 4 burner screws.
7-2. Insert the gas hose into the post.
7-3. Secure the burner unit to the post with
the 4 bolts.
7-4. Check if the vertical post connection and
the burner have been assembled according
to the instructions, and all bolts and nuts are
tightened.
STEP 9
9-1. Raise the tank housing up and support it
on the post plate.
9-2. Connect the end thread of the inlet gas
hose to the regulator.
9-3. Connect the regulator to the gas tank and
tighten it with the adjustable spanner.
9-4. Place the LPG tank on the bracket.
9-5. Secure the canister with the propane tank strap.
7
WHEEL ASSEMBLY
Use 2 M8X15mm screws and
M8 nuts to connect the
bracket with castors to the base
Then fasten them.
STEP 8
STEP9
1a. M8X15mm bolt
1b. M8 nut
1c. bracket with wheels
STEP 8
1a.
1b.
1c.
STEP 7
STEP 9
Regulator
Gas tank
ESNL Nilo
NL
ES EN FR IT DE PT NL SWE PL
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Mobiclinic Patio Heater manuals
Popular Patio Heater manuals by other brands

OZONA
OZONA Heatflow IF010997 Safety instructions and operation manual

Outdoor Leisure
Outdoor Leisure TD113 owner's manual

Desa
Desa 28BN OWNER'S OPERATION AND INSTALLATION MANUAL

Sonnenkonig
Sonnenkonig FLAMO manual

Outdoor Leisure
Outdoor Leisure TD100A Assembly instructions

Sunred
Sunred RD-DARK-15-20-25 manual