Modecom MC-TPK2 VOYAGER User manual

1
MODECOM
QUICK START GUIDE
MC-TPK2 VOYAGER
WIRELESS KEYBOARD
WITH BACK LIGHT AND PAD

www.modecom.eu
2
BG
Инструкция за обслужване
Важно: За да инсталирате правилно устройството,
моля внимателно да прочетете настоящата инструкция
за инсталиране.
Свързване на устройството.
За да инсталирате клавиатурата, локализирайте
свободен USB порт на Вашия компютър. Свържете
нано-приемника към USB порта на Вашия компютър.
Включете клавиатурата, като премествате съответно
бутона, намиращ се в горната дясна част на устрой-
ството. Синият диод ще светне и след това ще започне
да мига. Клавиатурата ще бъде разпозната от опера-
ционната система, а след това автоматично инсталира-
на. Устройството е готово за работа.
Подсветка на клавишите
Клавиатура TPK2 притежава подсветление на кла-
вишите, с различен интензитет. Натискайки бутон Fn +
стрелка горе или стрелка долу, можете да настроите
съответното ниво или да изключите подсветлението.
Клавиши за бърз достъп
Fn + F1 = стартирай програмата по подразбиране за
обслужване на мултимедии
Fn + F2 = намали силата на звука
MC-TPK2 VOYAGER
БЕЗЖИЧНА КЛАВИАТУРА
С ПОДСВЕТКА С ПАД

3
Fn + F3 = увеличи силата на звука
Fn + F4 = намали
Fn + F5 = предишно произведение
Fn + F6 = следващо произведение
Fn + F7 = възпроизвеждай/задръж
Fn + F8 = спри
Fn + F9 = отвори уеб браузър
Fn + F10 = отвори програмата за обслужване на ин-
тернет пощата
Fn + F11 = отвори „Моят компютър“
Fn + F12 = отвори "Любими"
Важно: Бутоните за мултимедийно обслужване са
конфигурирани така, че правилно да работят с програ-
матaа по подразбиране за възпроизвеждане на систе-
мата Windows, т.е. Windows Media Player. Много програ-
ми са обслужвани по този начин, но ако Вашата про-
грама не реагира правилно на натискане на бутоните,
запознатей се с възможността за тяхната конфигурация
във Вашата програма.
ФУНКЦИИ НА СЕНЗОРНИЯ ПАНЕЛ
премести курсора: използвай
един пръст.
Ляво кликане: удари в панела
веднъж, с един пръст.

www.modecom.eu
4
Дясно кликане: удари в панела с
два пръста
Двукратно ляво кликане: удари в
панела с един пръст два пъти
Изтегли: с единия пръст докосвай
панела в едно и също място, а с
другия тегли по панела.
Функция ролка: премествай
двата пръста едновременно
вертикално.
Стесняване: премествай двата
пръста едновременно един към
друг по диагонал.
Разширяване: премествай двата
пръста едновременно един от
друг по диагонал
СПЕЦИФИКАЦИЯ:
Размери: 330 * 104 * 15,8 мм
Брой клавиши: 79
Брой клавиши за бърз достъп: 12
Интерфейс: Нано-приемник USB, безжично свързва-
не в диапазон 2403 - 2480MHz - 1mW
Обхват до 10m
Захранване: 3,7V, вграден акумулатор 450mAh Li-
Poly
Тегло нето: 450g

5
УСЛОВИЯ ЗА ПОЛЗВАНЕ:
Да се пази от деца
Това устройство е проектирано и изработено от висококачествени ма-
териали и компоненти, които могат да бъдат повторно използвани. Ако
устройството, опаковката, инструкцията за обслужване и др. притежа-
ват символ, изобразяващ зачеркнат контейнер за отпадъци, това означава,
че продуктът подлежи на разделно събиране съгласно Директивата на Евро-
пейския Парламен и Съвета 2012/19/ЕС. Този вид маркировка инфрмира, че
електрическото и електронно оборудване след периода на употреба не
може да бъде изхвърлян заедно с другите битови отпадъци. Потребителят е
длъжен да предаде употребения уред в пункта за събиране на стари елек-
троуреди. Пунктовете за събиране, в това число местните пунктове за съби-
ране, магазините и общинските институции, изграждат необходимата систе-
ма за предаване на такова оборудване. Правилното утилизиране на стари
електроуреди спомага за избягване на вредните за здравето на хората и ес-
тествената среда последици, произтичащи от възможността в уреда да се
намират опасни елементи, както и неправилното складиране и преработва-
не на такова оборудване. Разделното събиране спомага и за възстановява-
нето на материали и компоненти, от които е било изработено устройството.
Битовото домакинство изпълнява важна роля при повторното използване и
възстановяване, в това число и рециклиране, на стари уреди, на този етап се
изгражда и позицията, която оказва влияние върху съхраняването на общо-
то благо, каквото е чистата околна среда. Битовите домакинства представля-
ват и един от най-големите потребители на малки уреди и рационалното им
стопанисване на този етап оказва влияние при оползотворяването на вто-
рични суровини. В случай на неправилно утилизиране на този продукт, мо-
гат да бъдат наложени наказания, съгласно местното законодателство.
С настоящото MODECOM POLSKA Sp. z o.o. декларира, че този тип радио-
съоръжение Безжична клавиатура MC-TPK2 е в съответствие с Директива
2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да
се намери на следния интернет адрес: deklaracje.modecom.eu

www.modecom.eu
6
CZ
Uživatelská příručka
MC-TPK2 je bezdrátová slim multimediální klávesnice s
podsvícením a touchpadem. Rozložení kláves je US.
Pozor: Důkladně si pročtěte uživatelskou příručku a
ujistěte se tak, že přístroj používáte správně.
Nastavení
Zapojte USB přijímač do volného USB portu. Zapněte
klávesnici pomocí spínače přepnutím do polohy zapnuto.
Zapínací tlačítko je umístěno na zadní straně klávesnice.
Modrá LED diode se párkrát krátce rozbliká. Klávesnice
se automaticky detekuje a operační system nainstaluje
automaticky ovladače. Následně je klávesnice připravená
k použití.
Podsvícení
Podsvícení klávesnice má 5 úrovní. Pomocí tlačítka FN
+ 3ipka dolů nebo nahuru měníte intenzitu podsvícení či
podsvícení vypnete.
Klávesové zkratky
Fn + F1 = spustí defaultní multimediální přehrávač
Fn + F2 = snížení hlasitosti
Fn + F3 = zvýšení hlasitosti
Fn + F4 = vypnutí zvuku / mute
Fn + F5 = předchozí skladba
Fn + F6 = další skladba
MC-TPK2 VOYAGER
WIRELESS KEYBOARD
WITH BACK LIGHT AND PAD

www.modecom.eu 7
Fn + F7 = play / pause
Fn + F8 = stop
Fn + F9 = spustí defaultne nastavený internetový
prohlížeč
Fn + F10 = spustí defaultně nastavený emailový client
Fn + F11 = Můj počítač
Fn + F12 = Oblíbené
Upozornění: Veškeré multimediální klávesy jsou kom-
patibilní s aplikací Windows Media Player i s dalšími aplika-
cemi. V případě že váš přehrávač není kompatibilní obraťte
se na výrobce vámi používané aplikace.
Funkce touchpadu
Myš ovládání kurzoru: pohyb prstem po
touchpadu
Levé tlačítko myši: kliknití jedním prstem
Pravé tlačítko myši: dvojí kliknutí dvěma
prsty
Otevření souboru/aplikace: dvojté klik-
nutí jedním prstem
Přetažení: kliknutí jedním prstem a po-
sunutí po ploše
Posouvání: pohyb nahoru či dolů dvěma
prsty

www.modecom.eu
8
Zmenšení: pohyb dvěma prsty směrem
k sobě
Zvětšení: pohyb dvěma prsty směrem
od sebe
Technické parametry:
Rozměry: 330 * 104 * 15.8 mm
Počet kláves: 79
Počet funkčních kláves: 12
Rozhraní: USB( nano-přijímač), 2,4 GHZ bezdrátové
spojení 2403 - 2480MHz - 1mW
Dosah: už 10 m
Napájení: 3,7 V, vestavěná baterie 450 mAh Li-Poly
Váha: 450 g
Podmínky použití
1. Nepoužívejte klávesnici v mokrém nebo vlhkém
prostředí - nevystavujte ji dešti, neponořujte ani ne-
lijte tekutiny, nepoužívejte v saunách, bazénech a v
parních prostorách.
2. Nepoužívejte při velmi vysokých nebo velmi níz-
kých teplotách.
3. Nevystavujte přímému slunečnímu záření po dlou-
hou dobu.
4. Chraňte před otevřeným ohněm (krb), plamenem
od svíčky, kuchyňskými spotřebiči.
5. Nepoužívejte ostré předměty na ovládání klávesni-
ce - Nepoškrábejte dotykový panel, klávesnici, kryt.

www.modecom.eu 9
6. Uchovávejte mimo dosah dětí.
7. K čištění používejte suchý hadřík.
Tento přístroj byl navržen a vyroben z materiálů a vysoce kvalitních recy-
klovatelných komponentů. Pokud zařízení, jeho obal, návod k obsluze, atd.
jsou označeny přeškrtnutým kontejnerem, znamená to, že jsou předmě-
tem odděleného sběru komunálního odpadu v souladu se směrnicí 2012/19 / UE
Evropského parlamentu a Rady. Takové označení znamená, že elektrická a elek-
tronická zařízení po použití nelze vyhodit s jinými odpady z domácnosti. Uživatel
je povinen vrátit použité zařízení do určeného sběrného místa pro odpad elek-
trických a elektronických zařízení. Sběrná místa, včetně lokálních sběrných míst,
obchodů či místních sběren, zajistí vhodný způsob likvidace těchto zařízení.
Správná likvidace starých přístrojů pomáhá zabránit škodlivým následkům pro
lidské zdraví a životní prostředí, vyplývajících z možného výskytu nebezpečných
látek v zařízeních a z nesprávného skladování a zpracování takového zařízení.
Tříděný sběr také pomáhá obnovit materiály a komponenty, ze kterých byly zaří-
zení vyrobeny. Domácnost hraje klíčovou roli v přispívání k recyklaci a opětovné-
mu využití odpadních zařízení. Domácnosti jsou také jedním z největších uživa-
telů malých zařízení. Správné nakládání s odpadem podporuje recyklaci. V
případě nevhodného nakládání s odpady, mohou být stanoveny sankce v soula-
du s vnitrostátními právními předpisy.
Tímto MODECOM POLSKA Sp. z o.o. prohlašuje, že typ rádiového zařízení Bezdrá-
tová klávesnice MC-TPK2 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
deklaracje.modecom.eu

www.modecom.eu
10
DE
Bedienungsanleitung
Bitte beachten Sie: Um das Gerät richtig zu installieren,
lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
GERÄT EINSCHALTEN
Um die Tastatur zu installieren, benötigen Sie einen frei-
en USB an ihrem Computer um den Nano-Empfänger an-
zuschließen. Die Tastatur schalten Sie an, indem Sie den
Knopf auf der Rückseite in die Position ON schieben. Die
blaue Diode fängt an zu blinken. Die Tastatur wird von dem
Betriebssystem erkannt und dann automatisch installiert.
Das Gerät ist betriebsbereit.
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
Die Tastatur TPK2 besitzt 5 Stufen der Hintergrundbe-
leuchtung mit unterschiedlicher Intensität. Durch die Tas-
tenkombination Fn + Pfeil nach oben oder Pfeil nach unten
stellen Sie entsprechende Hintergrundbeleuchtung ein und
aus.
TASTENKOMBINATIONEN:
Fn + F1 = Standard-Anwendungsprogramm aufrufen
Fn + F2 = Lautstärke verringern
Fn + F3 = Lautstärke erhöhen
Fn + F4 = Lautlos
MC-TPK2 VOYAGER
WIRELESS BELEUCHTETE
TASTATUR MIT TOUCHPAD

www.modecom.eu 11
Fn + F5 = Vorheriger Titel
Fn + F6 = Nächster Titel
Fn + F7 = Play / Pause
Fn + F8 = Stopp
Fn + F9 = Webbrowser önen
Fn + F10 = Mail-Box önen
Fn + F11 = „Mein Computer“ önen
Fn + F12 = „Favoriten“ önen
Hinweis: Tastenkombinationen zum Media-Player sind
mit Windows Media Player kompatibel, sowie mit vielen
anderen Spielen-Programmen. Wenn sie allerdings nicht
richtig funktionieren, nden Sie die Kongurationsmöglich-
keiten eines Programms.
FUNKTIONEN DES TOUCH PANELS:
den Cursor bewegen: den Finger auf
dem Panel bewegen
Klicken der linken Maustaste: mit einem
Finger antippen
Klicken der rechten Maustaste: mit zwei
Fingern antippen
ein Element önen: mit dem Finger zwei-
mal antippen
ein Element ziehen: mit einem Finger
berühren und mit dem zweiten Finger
verschieben

www.modecom.eu
12
Scrollen: nach oben oder unten mit zwei
Fingern ziehen
ein Element verkleinern: zwei Finger
zusammenschieben
ein Element vergrößern: zwei Finger au-
seinanderziehen
TECHNISCHE DATEN:
Maße: 330 * 104 * 15,8 mm
Anzahl der Tasten: 79
Anzahl der Shortcut-Tasten: 12
Schnittstelle: USB Nano-Empfänger, WLAN-Verbin-
dung in Bandbreite 2403 - 2480MHz - 1mW
Reichweite: bis zu 10 m
Stromversorgung: 3,7 V, eingebauter Akku 450mAh
Li-Poly
Nettogewicht: 450 g
NUTZUNGSBEDINGUNGEN:
1. Verwenden Sie die Tastatur in einer nassen oder
feuchten Umgebung nicht. – Setzen Sie das Gerät
der Wirkung von dem Regen nicht aus, tauchen
Sie es in keine Flüssigkeit, vergießen Sie keine
Flüssigkeit, verwenden Sie es auch nicht in Sau-
nen, Dampfkammern und in Schwimmbädern.
2. Die Tastatur darf nicht in sehr hohen oder sehr
niedrigen Temperaturen benutzt werden.
3. Setzen Sie das Gerät der unmittelbaren, lang dau-

www.modecom.eu 13
ernden Wirkung von Sonnenstrahlen nicht aus.
4. Halten Sie die Tastatur aus oenen Flammen (ei-
nem Kamin), Kerzenammen und Kocheinrichtun-
gen heraus.
5. Benutzen Sie keine scharfen Objekte zur Ver-
wendung der Tastatur – kratzen Sie nicht den
Touch-Panel, Tasten und das Gehäuse.
6. Von Kindern fernhalten.
7. Reinigen Sie die Tastatur mit einem sauberen
Tuch.
Dieses Gerät wurde aus hochqualitativen Materialien und Komponenten
hergestellt, die mehrfach verwendbar sind. Sind das Gerät, Verpackung,
Bedienungsanleitung, usw. mit dem Symbol „durchgestrichene Müllton-
ne“ gekennzeichnet, bedeutet das, dass das Gerät gemäß der EU Richtlinie
2012/19/UE selektiv zu sammeln ist. Dieses Symbol weist darauf hin, dass das
Elektro- und Elektronik- Altgerät nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht zusam-
men mit Haushaltabfälle entsorgt werden darf. Der Nutzer ist verpichtet, das
Gerät an diejenigen Entsorgungsträger zurückzugeben, die die Sammlung der
Elektro- und Elektronik-Altgeräte durchführen. Die Entsorgungsträger, darunter
lokale Sammelstellen, Geschäfte und kommunale Sammelstellen, bilden ein
entsprechendes System, das die Rückgabe dieser Altgeräte ermöglicht. Die ord-
nungsgemäße Behandlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten trägt dazu
bei, dass die für Mensch und Umwelt gefährlichen Auswirkungen, die durch ge-
fährliche Substanzen, sowie durch nicht ordnungsgemäße Lagerung und Wei-
terverarbeitung der Altgeräte entstehen, vermieden werden. Selektive Samm-
lung beiträgt dazu, dass die Materialien und Komponenten, aus denen das Gerät
hergestellt wurde, recycelt werden können. Der Haushalt kann einen wichtigen
Beitrag zur Wiederverwendung und Verwertung (darunter Recycling) des abge-
nutzten Gerätes leisten. In diesem Stadium ist die Haltung zu gestalten, die zur
Erhaltung der sauberen Umwelt – unserem gemeinsamen Gut - beiträgt. Haus-
halte gehören zu der Gruppe der größten Nutzer von Kleingeräten. Rationale
Behandlung von Kleingeräten in diesem Stadium hat einen Einuss auf Verwer-
tung der sekundären Rohstoen. Im Fall der falschen Behandlung sind die Sank-
tionen gemäß geltenden nationalen Rechtsvorschriften zu verhängen.
Hiermit erklärt MODECOM POLSKA Sp. z o.o., dass der Funkanlagentyp Drahtlo-
se Tastatur MC-TPK2 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden In-
ternetadresse verfügbar: deklaracje.modecom.eu

www.modecom.eu
14
EN
Attention: Please read the following manual carefully in
order to make sure you use the device properly.
Setup
Plug the USB receiver to an available USB port. Turn
the switch to the ON position. The switch is placed at the
back of the keyboard. Blue LED diode will icker slowly
several times. Keyboard will be automatically detected and
installed by the operating system. The device is ready to
be used.
Backlight
The backlight has ve levels of brightness. Press Fn +
arrow down or arrow up to set the desired level or to turn
it o.
Shortcut functions
Fn + F1 = launch default multimedia player application
Fn + F2 = volume down
Fn + F3 = volume up
Fn + F4 = mute
Fn + F5 = previous track
Fn + F6 = next track
Fn + F7 = play/pause
Fn + F8 = stop
Fn + F9 = launch default web browser application
Fn + F10 = launch default mail client software
MC-TPK2 VOYAGER
WIRELESS KEYBOARD
WITH BACK LIGHT AND PAD

15
Fn + F11 = open „My computer”
Fn + F12 = open „Favorites”
Attention: All multimedia player hotkeys are compatible
with Windows Media Player and various other applications.
However, if the hotkeys are not compatible with your multi-
media player, refer to the application developer’s help desk.
TOUCHPANEL FUNCTION
Mouse pointer control: nger slide
Left mouse button click: single nger tap
Right mouse button click: two-nger
double tap
Open le/application: single nger dou-
ble tap
Drag: one nger put and one sliding
Scroll: two ngers slide up and down
Zoom out: two-nger pinch-in

www.modecom.eu
16
Zoom in: two-nger pinch-out
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Dimensions: 330 * 104 * 15.8 mm
Number of keys: 79
Number of hotkeys: 12
Interface: USB (nano-receiver), 2.4 GHz wireless con-
nection 2403 - 2480MHz - 1mW
Range: up to 10m
Power: 3.7 V, built-in battery 450 mAh Li-Poly
Net weight: 450 g
TERMS OF USE
1. Do not open any part of the keyboard housing. Do not
attempt to repair the keyboard yourself.
2. Do not use the keyboard in wet or damp conditions -
do not expose it to rain, do not immerse or pour liquids on
it, do not use in saunas, steam chambers, swimming pools.
3. Do not use in very high or very low temperatures.
4. Do not expose to direct sunlight for long time.
5. Keep away from open ames (replace), candle’s
ame, cooking appliances.
6. Do not use sharp objects to operate the keyboard - do
not scratch the touch panel, keypad, casing.
7. Keep away from children.
8. Use a dry cloth for cleaning.

17
This device was designed and made of high-quality reusable materials and
coamponents. If the device, its packaging, user’s manual, etc. are marked
with crossed waste container, it means they are subject to segregated
household waste collection in compliance with the Directive 2012/19/UE of the
European Parliament and of the Council. This marking informs that electric and
electronic equipment shall not be thrown away together with household waste
after it’s been utilised. The user is obliged to bring the utilised equipment to
electric and electronic waste collection point. Those running such collection
points, including local collection points, shops or commune units, provide con-
venient system enabling to scrap such equipment. Appropriate waste manage-
ment aids in avoiding consequences which are harmful for people and environ-
ment and result from dangerous materials used in the device, as well as
improper storage and processing. Segregated household waste collection aids
recycle materials and components of which the device was made. A household
plays crucial role in contributing to recycling and reusing the waste equipment.
This is the stage where the basics are shaped which largely inuence the envi-
ronment being our common good. Households are also one of the biggest users
of small electrical equipment. Reasonable management at this stage aids and
favours recycling. In the case of improper waste management, xed penalties
may be imposed in accordance with national legal regulations.
Hereby, MODECOM POLSKA Sp. z o.o. declares that the radio equipment type
Wireless Keyboard MC-TPK2 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full
text of the EU declaration of conformity is available at the following internet ad-
dress: deklaracje.modecom.eu

www.modecom.eu
18
FR
Manuel d`utilisation
Remarque: Pour installer correctement cet appareil,
veuillez lire attentivement ces instructions d’installation.
Installation.
Pour installer le clavier, localisez un port USB disponible
sur votre ordinateur. Branchez le nano-récepteur à un port
USB de votre ordinateur. Allumez le clavier en faisant glis-
ser le bouton approprié qui se trouve dans la partie supé-
rieure droite de l’appareil. La LED bleue allume et après un
moment commence à clignoter. Le clavier est détecté et
installé automatiquement par le système d’exploitation. Le
dispositif est prêt à fonctionner.
Touches rétroéclairées
Le clavier TPK2 a des touches rétro-éclairées qui
brillent avec une intensité variable. En appuyant sur le bou-
ton Fn + èche vers le haut ou vers le bas, vous pouvez
régler le niveau ou désactiver le rétroéclairage.
Touches de raccourci
Fn + F1 = lancement de l’application de lecteur multi-
média par défaut
Fn + F2 = réduction du volume
Fn + F3 = augmentation du volume
Fn + F4 = muet
Fn + F5 = piste précédente
MC-TPK2 VOYAGER
CLAVIER SANS FIL
RÉTRO-ÉCLAIRÉ AVEC PAD

www.modecom.eu 19
Fn + F6 = piste suivante
Fn + F7 = lecture / pause
Fn + F8 = arrêt
Fn + F9 = lancement d`un navigateur Web
Fn + F10 = lancement d`un logiciel de messagerie élec-
tronique
Fn + F11 = lancement de „Mon ordinateur”
Fn + F12 = lancement des „Favoris”
Remarque: Les touches pour lecteur multimédia sont
congurées de telle manière qu`ils fonctionnent correcte-
ment avec le lecteur Windows par défaut, c`est-à-dire Win-
dows Media Player. De nombreux programmes sont sup-
portés de la même manière- toutefois, si votre programme
ne répond pas correctement à la pression des touches,
reportez-vous à la possibilité de leur conguration dans
votre programme.
FONCTIONS DE L’ÉCRAN TACTILE
Déplacez le curseur: Utilisez un seul
doigt.
Clic gauche: frappez le panneau une fois
en utilisant un doigt.
Clic droit: frappez le panneau en utilisant
deux doigts.
Clic gauche double: frapper le panneau
avec un doigt deux fois.

www.modecom.eu
20
Pour tirer: touchez le panneau avec un
seul doigt dans un même endroit tandis
que l`autre doigt se déplace sur le pan-
neau.
Fonction du rouleau: Déplacez deux
doigts en même temps verticalement.
Rétrécissement: Déplacez deux doigts
simultanément l`un vers l`autre en diago-
nale.
Extension: Déplacez deux doigts simul-
tanément dans le sens opposé en diago-
nale.
CARACTÉRISTIQUES:
Dimensions: 330 * 104 * 15,8 mm
Nombre de touches: 79
Nombre de touches de raccourci: 12
Interface: Nano-récepteur USB, connexion sans l dans
la bande 2403 - 2480MHz - 1mW
Portée jusqu’à 10m
Alimentation: 3,7V, batterie intégrée 450mAh Li-Poly
Poids net: 450g
CONDITIONS D’UTILISATION
1. Ne pas utiliser le clavier dans un environnement
mouillée ou humide – sous lapluie, ne pas plonger
ou verser les liquides, ne pas utiliser dans les sau-
nas, chambres de vapeurs, à la piscine.
2. ne pas utiliser dans les températures très basses
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Modecom Keyboard manuals

Modecom
Modecom MC-7001 User manual

Modecom
Modecom MC-TPK1 User manual

Modecom
Modecom MC-8000 Volcano User manual

Modecom
Modecom MC-9001 PHONE User manual

Modecom
Modecom MC-800M User manual

Modecom
Modecom MC-5004 User manual

Modecom
Modecom MC-700U User manual

Modecom
Modecom MC-5003 User manual

Modecom
Modecom MC-700W User manual

Modecom
Modecom MC-6005 User manual