manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Molift
  6. •
  7. Medical Equipment
  8. •
  9. Molift 3021050 User manual

Molift 3021050 User manual

- a sling from
Molift offers a broad range of
slings for all patient movement
needs. The slings are designed to
distribute weight and pressure in
such a way as to be as comforta-
ble as possible, and therefore vary
both in model and size. Molift fo-
cuses on safety and comfort, and
recommends individual tting of
the slings. Colour codes help you
to nd the correct size. We de-
sign and manufacture the slings
in Norway, to the same quality
specications as the Molift lif-
ters, and all of the slings are te-
sted and approved in accordance
with NS-EN ISO 10535. Molift
recommends use of the Molift
slings with the Molift lifts.
Molift Basic Sling
Size Colour code Without headsupport With headsupport
XXS Pink Art. no 3021050 Art. no 3022050
XS Light blue Art. no 3021000 Art. no 3022000
S Red Art. no 3021100 Art. no 3022100
M Yellow Art. no 3021200 Art. no 3022200
L Green Art. no 3021300 Art. no 3022300
XL Blue Art. no 3021400 Art. no 3022400
XXL White Art. no 3021500 Art. no 3022500
Molift Basic Bathing Sling
Size Colour code Without headsupport With headsupport
XXS Pink Art. no 3023050 Art. no 3024050
XS Light blue Art. no 3023000 Art. no 3024000
S Red Art. no 3023100 Art. no 3024100
M Yellow Art. no 3023200 Art. no 3024200
L Green Art. no 3023300 Art. no 3024300
XL Blue Art. no 3023400 Art. no 3024400
XXL White Art. no 3023500 Art. no 3024500
2E Rev. B/ 08/2006
Molift Basic sling
The Molift Basic Sling is a plain sling without padding, and is
therefore suitable for lifts and movement to and from the moul-
ded seats in wheelchairs or recliners. Molift Basic is also avai-
lable as a bathing sling, and is then constructed from another
material which is more comfortable and dries easily. Molift
Basic sling is very easy to use, can be washed at 80º C and au-
toclaved at 85º C for 30 min.
Torn, worn or in any way damaged sling can break,
and lead to personal injury. Only use slings that are
in good condition. Destroy and discard old, useless
slings.
Lifting and moving patients always involves a certain
degree of risk. Read the lifters user manual careful-
ly! It is important to understand and be familiar with
the equipment, and only trained personnel should use
it. Ensure that the sling fits the lift you have chosen,
and that it is correct for the situation it is to resolve.
Show caution and care when you use the lift and its
accessories because you, as a carer, are responsible
for the safety of the patient.
Molift Basic sling is designed to fit the Molift 2-point
suspension system and is intended as an accessory
to Molift lifts. The lift’s user manual indicates which
slings can be used with it.
Using the sling
The lift suspension points must always be arranged across the pati-
ent (user) to be lifted, as shown to the left in the illustration below.
When using the sling for a two-point suspension sys-
tem, it must be used diagonally, i.e. the loops on the
sling must be hung on hooks diagonally across from
each other.
Lift and movement to and from the seated position
It is easier to lift from a seated position than from lying.If the user has
a backrest in the bed, use this and follow the instructions below.
If the user’s physique and abilities allow, he or she should
be encouraged to participate actively when the sling is
positioned.The user may, e.g. lift his or her thighs, pull
out the leg straps, lean forwards, etc.
• Lean the user forward while you hold one arm round him
or her. Push the sling as far down the user’s back as pos-
sible. The sling can be pushed better into place using a at
hand in the positioning pocket behind the sling.
Remember the correct working position to protect
your back!
• Pull forward the leg aps by pulling on their edge bands
and pull them under the user’s thighs. Pull forward and up-
wards. Then cross the loops on one of them through the
other, as shown in the illustration.
• Hook the loops onto the lift hooks.
When lifting from seated to seated,
you can “lock” the sitting position
with a straight back by using the ex-
tra loop on the shoulder strap.
• If you are lifting from a wheelchair,
apply the wheelchair brake so it does
not move. Lift the user so he or she
is clear of the chair, etc. and move him or her. You do not
have to lift high.
Ensure that the lift loops are attached correctly to the
lift before you begin to lift. The sling must NOT hang
in the black tightening straps for the headsupport
• Lower the user carefully down into the chair, take the
loops off the hooks and remove the lift. If moving to a
wheelchair, the brakes must be on to prevent the wheel-
chair from moving. You can use the following techniques,
or a combination of them, to get the user as far back in the
seat as possible.
- push the user’s knees gently
- pull on the tapes at the back/on the sides of the sling
- tilt the chair back
3
Remember the correct working position to protect
your back!
• Pull the leg aps on the sling away from the underside of the
user’s thighs. Stand by the side of the chair, lean the user for-
ward while you are supporting with one hand. Pull the sling up
from behind the user’s back. Lean the user back in the chair.
If you pull the sling up hard, the user may fall for-
wards and be injured. Always hold one hand around
him or her as shown in the illustration.
Lift and movement from/to the recumbent position.
If the bed has a backrest, use this and follow the instructions
for lifting and moving from the seated position. We recommend
using a sling with a headsupport when lifting from a recumbent
position.
When lifting from a bed with height adjustment, adjust
it to the correct working height.
• If possible, turn the user to the recovery position. Fold the
sling in the middle and place it behind the user’s back. Then
turn the user over to the opposite side, and pull out the sling.
Ensure that the user is positioned in the centre of the sling.
Be careful when you lay the user on his or her side.
Ensure that you hold the user so he or she does not roll
over and out of the opposite side of the bed.
• Pull out the leg aps and position them under the user’s
thighs, as shown in the illustration.
• Cross the leg loops by pulling one of the loops through the
other.
• Position the lift with the suspension points over the user.
Ensure that you do not lower the suspension points down
onto the user. Ensure that the suspension points are centred
over the user before you lift. Remember that the wheels on
the mobile lift must NOT be locked.
Ensure that the sling is positioned correctly and that the
lift loops are attached correctly to the lift before you be-
gin to lift. The sling must NOT hang in the tightening
straps for the headsupport. When lifting from a bed with
height regulation, the bed should be lowered as much as
possible. Be especially careful with the user’s head.
4E Rev. B/ 08/2006
• If users are to achieve the most comfortable seated positi-
on, it can be adjusted by pulling the handles behind and on
the sides of the sling. Adjust the head support to a comfor-
table position using the tightening strap.
• When lifting from a bed, the user is raised until the seat is
off the mattress, then the legs are lifted and the user turned
towards you so that the feet are outside the edge of the bed.
• Carry out the movement, and lower the user carefully.
Remove the loops on the sling from the suspension points.
Roll the user towards you and fold the sling. Roll the user
to the other side (preferably in the recovery position).
Be careful when you lay the user on his or her side.
Ensure that you hold the user back so he or she does
not roll over and out of the opposite side of the bed.
Extension loops
If necessary, extension loops can be used to achieve greater
distance to the suspension points. The loops are used in pairs
on the shoulder or leg loops.
Art.no: 3013000 (2 piece set)
Washing instructions
Molift Basic is made from a red polyamide material (Cordura),
with polyester tapes, and can be washed at 80º C and autocla-
ved at 85º C for 30 min.
Size guide for sling sizes
Size Colour
code
Recomen-
ded user
weight
A
(cm)
B
(cm)
C
(cm)
XXL White 230-300 86 130 71
XL Blue 160-240 76 115 68
LGreen 90-160 66 100 65
MYellow 45-95 56 85 62
SRed 25-50 51 75 56
XS Light
blue
17-25 46 65 50
XXS Pink 12-17 41 55 44
The choice of sling size is determined by the user’s weight and
body shape/size.
SWL (Safe Working Load) is 160 kg for XXS-S and 300 kg
for M-XXL
A
BC
Página 4 de 4 N Rev. C/ 05/2007
toque al usuario. Procure que la suspensión se centre enci-
ma del usuario antes de levantar. Tenga en cuenta que las
ruedas NO deben cerrarse en una grúa móvil.
Tenga cuidado de que la lona esté correctamente situa-
da y que los lazos de suspensión se hayan fijado bien en
la suspensión de elevación antes de comenzar a levan-
tar. La lona NO debe colgar de las correas tensoras del
soporte de cabeza. En la transferencia desde una cama
con regulación de la altura, la cama debe bajarse lo
más posible. Tenga cuidado especial con la cabeza.
• Para que la posición sentada del usuario sea la más confor-
table, dicha posición se puede ajustar tirando de los regu-
ladores en la parte posterior y en los costados de la lona.
Acomode el soporte de cabeza en una posición cómoda
mediante las correas tensoras.
• En la transferencia desde la cama, hay que levantar al
usuario hasta que la cola se separe del colchón, luego hay
que subir las piernas y el usuario es girado hacia usted de
modo que los pies cuelguen fuera del borde de la cama.
• Haga la transferencia y baje al usuario con cuidado. Suelte
los lazos en la lona de la suspensión de elevación. Acomode
al usuario hacia usted y pliegue la lona. Coloque al usuario
en el otro costado (preferentemente en posición lateral esta-
ble). Retire la lona y acomode al paciente en la cama.
Tenga cuidado al poner de costado al usuario. Procu-
re contenerlo de modo que no se dé vuelta y se caiga
de la cama del otro lado.
Lazo adicional
En caso de necesidad, se pueden utilizar lazos adicionales para
obtener una mayor distancia a la suspensión de elevación. Los la-
zos se aplican de dos en dos en los lazos de hombro o de pierna.
Art.Nº: 3013000 (juego de 2 piezas)
Instrucciones de lavado
Molift Basic está hecho en tela poliamida roja (Cordura), cin-
ta de poliéster; permite lavado a 85º C y puede autoclavarse a
85º C durante 30 min.
Guía para elección de tamaño de lona
Tama-
ño
Código
de co-
lor
Peso de la
persona reco-
mendado (Kg.)
A
(cm)
B
(cm)
C
(cm)
XXL Blanco 230-300 86 130 71
XL Azul 160-240 76 115 68
LVerde 90-160 66 100 65
MAmarillo 45-95 56 85 62
SRojo 25-50 51 75 56
XS Azul
claro
17-25 46 65 50
XXS Rosa 12-17 41 55 44
La elección del tamaño de la lona depende tanto del peso de la
persona como de la forma/tamaño del cuerpo de la persona.
La carga de trabajo segura (SWL = Safe Working Load) es de
160 para XXS-S y 300 Kg. para M-XXL
A
BC
¡ IMPORTANTE!
La grúa solo debe ser utilizada por personas
cualicadas.
El manual no debe ser entregado a personas
ajenas sin el permiso por escrito de Molift. Todo
documento está protegido por leyes y acuerdos
existentes. Ninguna parte de esta documentaci-
ón puede ser reproducido sin el consentimiento
por escrito de Molift. Violando estas regulacio-
nes puede llevar a denuncia judicial con reper-
cusiones y responsabilidad económica. Reser-
va de los derechos industriales.
Molift AS
Ole Deviksvei 44
0668 OSLO, Noruega
Teléfono: (+47) 40001004 www.molift.com
Fax: (+47) 40001008 [email protected]
Página 3 de 4
Tenga cuidado de que los lazos de suspensión se ha-
yan fijado bien en la suspensión de elevación antes de
comenzar a levantar. La lona NO debe colgar de las
correas tensoras negras del soporte de cabeza
• Descienda con cuidado al usuario dentro de la silla, des-
monte los lazos de los ganchos y retire la grúa. Si el trasla-
do se hace a una silla de ruedas, hay que activar los frenos
para evitar que la silla se mueva. Puede utilizar las siguien-
tes técnicas o una combinación de ellas para inclinar al
usuario lo más posible hacia atrás en el asiento.
- empujar suamente las rodillas del usuario
- tirar del bucle posterior/de los lados de la lona
- inclinar la silla hacia atrás
¡Acuérdese de la posición de trabajo correcta para no
cansar la espalda!
• Retire las solapas para las piernas del lado inferior de los
muslos del usuario. Colóquese al lado de la silla e incline
al usuario hacia adelante sosteniendo con una mano. Suba
la lona tras la espalda del usuario. Incline al usuario hacia
atrás en la silla.
Si sube la lona con fuerza, el usuario puede caer ha-
cia adelante y hacerse daño. Sostenga siempre al pa-
ciente con una mano alrededor de él, de acuerdo con
la ilustración.
Elevación y traslado desde/a posición acostada
Si la cama tiene un respaldo, úselo y siga las instrucciones de
elevación y traslado desde posición sentada. Al levantar des-
de posición acostada, recomendamos una lona con soporte de
cabeza.
En la transferencia desde una cama con regulación de
la altura, ajústela a la altura de trabajo correcta.
• Si fuera posible, coloque al usuario en posición lateral es-
table. Pliegue la lona en el medio y colóquela en la espalda
del usuario. Luego coloque al usuario del otro costado y
tire la lona hacia adelante. Cuide de que el usuario se sitúe
en el medio de la lona.
Tenga cuidado al poner de costado al usuario. Procu-
re contenerlo de modo que no se dé vuelta y se caiga
de la cama del otro lado.
• Tire hacia adelante las solapas para las piernas y colóque-
las debajo de los muslos del usuario, de acuerdo con la
ilustración.
• Cruce los lazos de las piernas pasando un lazo a través del
otro.
• Coloque la grúa con la suspensión de elevación encima del
usuario. Tenga cuidado de no bajar la suspensión tanto que
Página 2 de 4 N Rev. C/ 05/2007
Lona Molift Basic
La lona Molift Basic es sencilla sin colchado y, por ello, es idó-
nea para la elevación y el traslado a y desde los asientos mol-
deados de una silla de ruedas o de un sillón. Molift Basic tam-
bién existe como lona de baño, pero en este caso el material es
otro, más confortable y de secado fácil. La lona Molift Basic es
muy fácil de usar, permite lavado a 85º C y puede autoclavarse
a 85º C durante 30 min.
Las lonas/presillas agrietadas, deshiladas o de otra
manera dañadas pueden romperse y causar lesiones
personales. Por ello, use únicamente las lonas en buen
estado. Destruya y deseche las lonas desgastadas.
La elevación y el traslado de un paciente siempre im-
plica cierto riesgo. Lea detenidamente el manual del
usuario para la grúa. Es importante tener un buen
conocimiento y una buena comprensión del equipo y
solamente el personal instruido debe usarlo. Cerció-
rese de que la lona corresponda a la grúa elegida y de
que sea la apropiada para la situación que requiere
una solución. Tenga cuidado al usar la grúa y sus ac-
cesorios ya que como enfermero es usted el responsa-
ble de la seguridad del paciente.
La lona Molift Basic se ha concebido para la suspen-
sión Molift de cuatro puntos y sirve como accesorio de
las grúas Molift. Las diferentes combinaciones de lo-
nas y grúas están indicadas en el manual del usuario
para la grúa.
Uso de la lona
La suspensión de elevación siempre debe colocarse trans-
versalmente en la persona (usuario) que hay que levantar, de
acuerdo con la gura de la ilustración a continuación.
Al usar la lona con suspensíón de elevación en dos
puntos, la suspensión de elevación debe colocarse
diagonalmente, es decir, los lazos de la lona se engan-
chan en diagonal, uno en frente del otro.
Elevación y traslado a y desde posición sentada
Es más fácil levantar desde una posición sentada que desde una
posición acostada. Si el usuario tiene un respaldo, úselo y siga
las instrucciones a continuación.
Si el físico y las capacidades lo permiten, hay que ani-
mar al usuario a que participe activamente en la colo-
cación de la lona. El usuario puede, p.ej., levantar él
mismo los muslos, sacar las solapas, inclinarse hacia
adelante, etc.
• Incline al usuario hacia adelante poniendo un brazo alrede-
dor de él/ella. Acomode la lona lo más bajo posible en la
espalda del usuario. La lona puede situarse mejor colocan-
do una mano plana en el bolsillo de posicionamiento del
lado posterior de la lona.
¡Acuérdese de la posición de trabajo correcta para no
cansar la espalda!
• Tire hacia adelante las piezas para las piernas agarrando
del lado interior de sus ribetes y póngalas en posición bajo
los muslos del usuario. Tire bien hacia adelante y arriba.
Cruce luego los lazos, uno a través
del otro, de acuerdo con la ilustra-
ción.
• Enganche los lazos en los ganchos de
elevación.
Al levantar desde posición sentada a
posición sentada, puede ”cerrar” la
posición sentada con la espalda de-
recha utilizando el lazo extra en la
hombrera.
• Si la elevación tiene lugar desde una silla de ruedas, active
el freno de modo que la silla no se mueva. Levante al usua-
rio de modo que se separe de la base, y haga la transferen-
cia. No hace falta una elevación muy alta.
- una lona de
Molift ofrece un amplio surtido de
lonas para cualquier necesidad de
traslado o transferencia. Las lonas
están diseñadas para distribuir uni-
formemente el peso y la carga y
para obtener el mayor confort; exis-
ten, por ello, muchos modelos y ta-
maños. Molift da alta prioridad a la
seguridad y el confort y recomenda-
mos que se ejecute una prueba indi-
vidual de las lonas. Nuestro código
de color le ayuda a encontrar el tama-
ño correcto. Diseñamos y fabricamos
nuestras lonas en Noruega, en con-
formidad con las mismas normas de
calidad que aplicamos para las grúas
de Molift; todas las lonas están pro-
badas y homologadas de acuerdo con
la norma NS-EN ISO 10535. Molift
recomienda utilizar las lonas Molift
junto con las grúas Molift.
Lona Molift Basic
Tamaño Código de color Sin soporte de cabeza Con soporte de cabeza
XXS Rosa Art. Nº 3021050 Art. Nº 3022050
XS Azul claro Art. Nº 3021000 Art. Nº 3022000
S Rojo Art. Nº 3021100 Art. Nº 3022100
M Amarillo Art. Nº 3021200 Art. Nº 3022200
L Verde Art. Nº 3021300 Art. Nº 3022300
XL Azul Art. Nº 3021400 Art. Nº 3022400
XXL Blanco Art. Nº 3021500 Art. Nº 3022500
Lona Molift Basic de baño
Tamaño Código de color Sin soporte de cabeza Con soporte de cabeza
XXS Rosa Art. Nº 3023050 Art. Nº 3024050
XS Azul claro Art. Nº 3023000 Art. Nº 3024000
S Rojo Art. Nº 3023100 Art. Nº 3024100
M Amarillo Art. Nº 3023200 Art. Nº 3024200
L Verde Art. Nº 3023300 Art. Nº 3024300
XL Azul Art. Nº 3023400 Art. Nº 3024400
XXL Blanco Art. Nº 3023500 Art. Nº 3024500

This manual suits for next models

27

Other Molift Medical Equipment manuals

Molift Raiser Pro User manual

Molift

Molift Raiser Pro User manual

Molift Air 300 User manual

Molift

Molift Air 300 User manual

Molift MOVER 205 User manual

Molift

Molift MOVER 205 User manual

Molift Smart 150 User manual

Molift

Molift Smart 150 User manual

Molift Quick Raiser 2+ User manual

Molift

Molift Quick Raiser 2+ User manual

Molift Air 350 User manual

Molift

Molift Air 350 User manual

Molift PARTNER 230 User manual

Molift

Molift PARTNER 230 User manual

Molift Etac Nova Stand Up User manual

Molift

Molift Etac Nova Stand Up User manual

Molift Mover 180 User manual

Molift

Molift Mover 180 User manual

Popular Medical Equipment manuals by other brands

Allergan TrueTear Patient guide

Allergan

Allergan TrueTear Patient guide

Cincinnati Sub-Zero NORM-O-TEMP Operation manuals

Cincinnati Sub-Zero

Cincinnati Sub-Zero NORM-O-TEMP Operation manuals

Empi Select user manual

Empi

Empi Select user manual

Snotty TOO Information sheet

Snotty

Snotty TOO Information sheet

EDAN VE-H100B user manual

EDAN

EDAN VE-H100B user manual

Osstem K3 user manual

Osstem

Osstem K3 user manual

Invacare H430A/2 user manual

Invacare

Invacare H430A/2 user manual

BRASSELER USA EndoPro 270 Operation, maintenance & instruction manual

BRASSELER USA

BRASSELER USA EndoPro 270 Operation, maintenance & instruction manual

Bistos BT-350 Operator's manual

Bistos

Bistos BT-350 Operator's manual

Mediblink M420 Instructions for use

Mediblink

Mediblink M420 Instructions for use

ASTS Enterprises A310 user manual

ASTS Enterprises

ASTS Enterprises A310 user manual

iProven OXI-27 instructions

iProven

iProven OXI-27 instructions

Orliman T-421 manual

Orliman

Orliman T-421 manual

Delfi P.T.S. Operator and  maintenance manual

Delfi

Delfi P.T.S. Operator and maintenance manual

DirectHome MEDICAL Transcend quick guide

DirectHome MEDICAL

DirectHome MEDICAL Transcend quick guide

Mercury Medical FLOW SAFE II quick start

Mercury Medical

Mercury Medical FLOW SAFE II quick start

Seca 274 Instruction manual and guarantee

Seca

Seca 274 Instruction manual and guarantee

bon E-50 instruction manual

bon

bon E-50 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.