manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Monacor
  6. •
  7. Digital Camera
  8. •
  9. Monacor TVCCD-310 User manual

Monacor TVCCD-310 User manual

TV-CCD Black/White Camera
1 Applications
The black/white camera TVCCD-310 with fixed fixfo-
cus lens has especially been designed for the use in
monitoring and alarm systems. To conceal the cam-
era it is mounted into a shaded dome housing to be
fixed at the ceiling. Due to the pan/tilt mechanism in
the housing the inclination as well as the visual direc-
tion of the camera can be adjusted as desired.
Safety Notes
•The camera corresponds to the directive for elec-
tromagnetic compatibility 89/336/EEC.
•The camera is only suitable for use inside dry
rooms.
•Protect the camera against humidity and heat (per-
missible operating temperature range 0
-
40°C).
•The lenses of the lens assembly must be protected
against dust or other impurities and must not be
touched with the fingers in any case.
•For the cleaning only use a dry cloth, by no means
chemicals or water.
•If the camera is used for purposes other than orig-
inally intended, if it is connected in the wrong way
or not repaired by skilled personnel, no liability can
be taken over for possible damage.
Setting into Operation
1) Slightly turn the housing dome to the left and take
it off. Pull the connecting cable of the camera
through the cable inlet slot of the housing and fix
the housing at a suitable place at the ceiling.
2) Connect the phono plug of the connecting cable of
the camera via a 75Ωextension cable to the video
input jack of the monitor. Watch the correct 75Ω
termination at the monitor resp. in case of series
connection at the last monitor. With a cable length
of more than 100m a video amplifier should be
inserted between the camera and the long cable to
compensate for cable losses. When using several
cameras, connect a video quad processor (e.g.
MONACOR TVSP-410) or a sequential switch for
video cameras (e.g. MONACOR TVS-410/-810)
between the cameras and the monitor.
3) For the power supply to the 12V DC inline jack
connect a regulated 12V power supply (e.g.
MONACOR PS-12CCD or PS-128A). The current
consumption is approx. 120mA. For the connec-
tion to the power supply a plug 5.0/2.1 mm (out-
side/inside diameter) is necessary. The positive
pole of the plug must be at the centre pin.
After connecting the supply voltage the camera
is ready for operation.
4) Place the camera into the desired position by turn-
ing and tilting it.
5) If the image reproduction is not clear at a distance
of approx. 5m, the mechanical focus setting for the
lens must be adjusted. For this loosen the small
screw at the lens support. Carefully turn the lens
so far until the picture is clear. Then tighten the
screw again.
6) Attach the dome again and slightly turn it to the
right until it is locked.
Specifications
Image sensor: . . . . . . . . . . . 8.5 mm CCD chip (1/3")
Synchronization: . . . . . . . . . hor. 15625Hz,
vert. 50Hz
Number of pixels: . . . . . . . . hor. 512 x vert. 582
Resolution: . . . . . . . . . . . . . 380 TV lines
Lens: . . . . . . . . . . . . . . . . . 1:1.6/3.6mm (92.6°)
Min. illumination: . . . . . . . . . < 1Lux
S/N ratio: . . . . . . . . . . . . . . > 48dB
Video output: . . . . . . . . . . . 1Vpp, 75Ω
Permissible
operating temperature: . . . . 0
-
40°C
Power supply: . . . . . . . . . . . 12V , 120mA, exter-
nally, e.g. MONACOR
PS-12CCD, PS-128A
Dimensions: . . . . . . . . . . . . dia. 110mm x 75mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . 180g
According to the manufacturer.
Subject to technical change.
TV-CCD-S/W-Kamera
Einsatzmöglichkeiten
Die Schwarzweißkamera TVCCD-310 mit fest einge-
bautem Fixfokus-Objektiv ist speziell für den Einsatz
in Überwachungs- und Alarmanlagen konzipiert. Zur
Tarnung ist die Kamera in ein getöntes Kuppelge-
häuse eingebaut, das an der Decke montiert wird. Die
Schwenk-/Neigevorrichtung im Gehäuse ermöglicht
es, sowohl die Neigung als auch die Blickrichtung der
Kamera wie gewünscht einzustellen.
Hinweise für den sicheren Gebrauch
•Die Kamera entspricht der EU-Richtlinie für elektro-
magnetische Verträglichkeit 89/336/EWG.
•Die Kamera ist nur zur Verwendung in trockenen
Innenräumen geeignet.
•Schützen Sie die Kamera vor Feuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0
-
40°C).
•Die Linsen des Objektivs unbedingt vor Staub oder
sonstiger Verschmutzung schützen und auf gar kei-
nen Fall mit den Fingern berühren.
•Für die Reinigung nur ein trockenes Staubtuch ver-
wenden, auf keinen Fall Chemikalien oder Wasser.
•Wird die Kamera zweckentfremdet, falsch ange-
schlossen oder nicht fachgerecht repariert, kann für
eventuelle Schäden keine Haftung übernommen
werden.
Inbetriebnahme
1) Die Gehäusekuppel leicht nach links drehen und
abnehmen. Das Anschlußkabel der Kamera durch
den Kabeldurchführungsschlitz des Gehäuses zie-
hen und das Gehäuse an geeigneter Stelle an der
Decke befestigen.
2) Den Cinch-Stecker des Kamera-Anschlußkabels
über ein 75Ω-Verlängerungskabel an die Video-
Eingangsbuchse des Monitors anschließen. Dabei
auf den korrekten 75-Ω-Abschluß am Monitor bzw.
bei Serienschaltung am letzten Monitor achten.
Bei einer Kabellänge von mehr als 100m sollte ein
Videoverstärker zwischen die Kamera und das
lange Kabel geschaltet werden, um die Kabelver-
luste auszugleichen. Beim Einsatz von mehreren
Kameras einen Video-Splitter (z. B. MONACOR
TVSP-410) oder einen Kamera-Umschalter (z. B.
MONACOR TVS-410/-810) zwischen die Kame-
ras und den Monitor schalten.
3) Zur Stromversorgung an die 12-V-Kleinspannungs-
kupplung ein elektronisch stabilisiertes 12-V-Netz-
gerät (z.B. MONACOR PS-12CCD oder PS-128A)
anschließen. Die Stromaufnahme beträgt ca.
120mA. Zum Anschluß an die Stromversorgung
wird ein Stecker 5,0/2,1mm (Außen-/Innendurch-
messer) benötigt. Am Mittelkontakt des Steckers
muß sich der Pluspol befinden.
Nach dem Anlegen der Versorgungsspannung
ist die Kamera betriebsbereit.
4) Die Kamera durch Drehen und Schwenken in die
gewünschte Stellung bringen.
5) Wenn ein Objekt in ca. 5m Entfernung unscharf
abgebildet wird, muß das Auflagemaß korrigiert
werden. Dazu die kleine Schraube am Objektiv-
halter lösen. Das Objektiv vorsichtig so weit drehen,
bis das Bild scharf ist. Anschließend die Schraube
wieder festdrehen.
6) Die Kuppel wieder aufsetzen und leicht nach
rechts drehen, bis sie einrastet.
Technische Daten
Bildabtaster . . . . . . . . . . 8,5-mm-CCD-Chip (1/3")
Synchronisation. . . . . . . hor. 15625Hz, vert. 50Hz
Anzahl der Bildpunkte . . hor. 512 x vert. 582
Auflösung:. . . . . . . . . . . 380TV-Zeilen
Objektiv: . . . . . . . . . . . . 1:1,6/3,6mm (92,6°)
Mindestbeleuchtung: . . . < 1Lux
Signal-/Rauschabstand: > 48dB
Videoausgang:. . . . . . . . 1Vss, 75Ω
Zulässige
Einsatztemperatur:. . . . . 0
-
40°C
Stromversorgung: . . . . . 12V , 120mA, extern,
z.B. MONACOR
PS-12CCD, PS-128A
Abmessungen:. . . . . . . . Ø 110mm x 75mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . 180g
Laut Angaben des Herstellers.
Änderungen vorbehalten.
®
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 07.97.01
TVCCD-310
Best.-Nr. 19.2280
D A CH
GB
Telecamera b/n a CCD
1 Possibilità d’impiego
La telecamera b/n TVCCD-310, con il suo obiettivo a
fuoco fisso è stata realizzata in particolar modo per
l’impiego in impianti di sorveglianza e di allarme. Per
non dare nell'occhio, la telecamera è montata in un
contenitore a cupola colorata da montare al soffitto.
Grazie al dispositivo di orientamento e di basculaggio
si possono regolare sia l'inclinazione che la direzione
della telecamera.
Avvisi di sicurezza
•La telecamera corrisponde alla direttiva CE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica.
•La telecamera è prevista solo per l’uso all’interno di
locali asciutti.
•Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dal calore
(temperatura d’impiego ammessa fra 0°C e 40°C).
•Proteggere le lenti dell’obiettivo assolutamente dal-
la polvere o da ogni altro tipo di sporco. Non toccarli
in nessun caso con le dita.
•Per la pulizia usare solo un panno asciutto; non
impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
•Nel caso di uso improprio, di collegamenti sbagliati
o di riparazione scorretta non si assume nessuna
responsabilità per eventuali danni.
Funzionamento
1) Girare la cupola leggermente a sinistra e toglierla.
Far passare il cavo di collegamento della teleca-
mera attraverso l'apposita fessura della cupola e
fissare il contenitore al soffitto in un punto adatto.
2) Inserire il connettore cinch del cavo di collegamen-
to della telecamera nella presa d'ingresso video
del monitor, usando una prolunga 75Ω. Badare
alla corretta terminazione del collegamento 75Ω
sul monitor oppure sull'ultimo monitor nel caso di
vari monitor in serie. Se il cavo supera i 100m
occorre inserire un amplificatore del segnale video
fra la telecamera e il cavo per compensare le per-
dite dovute al cavo. Se si adoperano più teleca-
mere, inserire un video-splitter (p.es. MONACOR
TVSP-410) oppure un selettore per telecamere
(p.es. MONACOR TVS-410/-810) fra le telecame-
re ed il monitor.
3) Per l'alimentazione collegare un alimentatore sta-
bilizzato elettronicamente 12V (p.es. MONACOR
PS-12CCD oppure PS-128A) con la presa 12V dc.
L’assorbimento è di 120mA. È richiesto un connet-
tore per corrente continua 5,0/2,1mm (diametro
esterno/interno). Il positivo deve trovarsi sul con-
tatto centrale.
Dopo aver applicata la tensione di alimentazio-
ne, la videocamera è pronta per l’uso.
4) Orientare la telecamere secondo le necessità.
5) Se alla distanza di 5m circa, l’immagine non è a
fuoco, occorre correggere la posizione dell’obiet-
tivo. A tale scopo allentare la piccola vite sul porta
obiettivo. Mettere a fuoco l’immagine, girando
l’obiettivo. Quindi stringere di nuovo la vite.
6) Rimettere la cupola e girarla leggermente a destra
fino allo scatto.
Dati tecnici
Sensore ottico: . . . . . . . chip CCD 1/3" (8,5 mm)
Sincronizzazione: . . . . . . 15625Hz orizz.,
50Hz vert.
Numero pixel: . . . . . . . . 512 orizz. x 582 vert.
Risoluzione: . . . . . . . . . . 380 righe TV
Obiettivo: . . . . . . . . . . . . 1:1,6/3,6mm (92,6°)
Luminosità minima: . . . . < 1lux
Rapporto S/R: . . . . . . . . > 48dB
Uscita video: . . . . . . . . . 1Vpp, 75Ω
Temperatura
d’esercizio ammessa: . . 0
-
40°C
Alimentazione: . . . . . . . . 12V , 120mA,
esterna, p.es. MONACOR
PS-12CCD, PS-128A
Dimensioni: . . . . . . . . . . Ø 110mm x 75mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 180g
Dati forniti dal costruttore.
Con riserva di modifiche tecniche.
Caméra CCD Noir & Blanc
Possibilités d'utilisation
La caméra noir & blanc TVCCD-310 est dotée d'un
objectif fixe et est conçue pour une utilisation dans les
centrales d'alarme et de surveillance. ”Invisible", elle
est installée dans un boîtier rond teinté qui peut être
monté au plafond. On peut, dans le boîtier, la diriger,
horizontalement ou verticalement et ainsi régler son
orientation et inclinaison.
Conseils d'utilisation
•La caméra répond à la norme européenne
89/336/CEE portant sur la compatibilité électroma-
gnétique.
•Elle n'est conçue que pour une utilisation en inté-
rieur sec.
•Protégez-la de l'humidité et de la chaleur (tempéra-
ture autorisée de fonctionnement 0
-
40°C).
•Protégez les lentilles de l’objectif de la poussière ou
de toute autre salissure; en aucun cas, vous ne
devez les toucher avec les doigts.
•Pour la nettoyer, utilisez un chiffon sec, en aucun
cas de produits chimiques ou d'eau.
•Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages si l'appareil est utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas
correctement branché ou réparé.
Mise en service
1) Tournez le couvercle du boîtier légèrement vers la
gauche et retirez-le. Faites passer le câble de
branchement de la caméra dans les trous prévus
au boîtier à cet effet, fixez le boîtier à l'endroit
voulu.
2) Reliez la prise RCA du cordon de branchement de
la caméra à la prise d'entrée vidéo du moniteur
avec un câble 75Ω. Veillez au branchement 75Ω
sur le moniteur ou, pour un montage en série, sur
le dernier moniteur. Si la longueur du câble est
supérieur à 100m, nous vous recommandons de
brancher, entre la caméra et le câble long, un
amplificateur vidéo de manière à éviter les pertes
en ligne. Si vous utilisez plusieurs caméras, bran-
chez un séquenceur (p.ex. MONACOR TVSP-410)
ou un sélecteur de caméras (p.ex. MONACOR
TVS-410/-810) entre les caméras et le moniteur.
3) Reliez une alimentation stabilisée 12V (p.ex.
MONACOR PS-12 CCD ou PS-128A) à la prise
d'alimentation 12V. La consommation est de
120mA. Pour effectuer le branchement, vous avez
besoin d'une prise 5,0/2,1mm (ø extérieur/inté-
rieur); le pôle plus est au contact médian de la
prise.
Puis la caméra est prête à fonctionner.
4) Mettez la caméra dans la positon souhaitée.
5) Si l'image d'un objet placé à 5m environ est floue,
vous devez effectuer des réglages sur l’objectif:
dévissez la petite vis sur le support de l'objectif,
tournez l'objectif doucement jusqu'à obtention
d'une image nette. Revissez.
6) Placez le couvercle et tournez lentement vers la
droite, jusqu'à ce que vous entendiez le déclic.
Caractéristiques techniques
Système: . . . . . . . . . . . . puce CCD 8,5mm (1/3")
Synchronisation: . . . . . . hor. 15625Hz,
vert. 50Hz
Nombre de points: . . . . . hor. 512 x vert. 582
Résolution: . . . . . . . . . . 380 lignes
Objectif: . . . . . . . . . . . . . 1:1,6/3,6mm (92,6°)
Luminosité minimale: . . . < 1Lux
Rapport signal/bruit: . . . > 48dB
Sortie vidéo: . . . . . . . . . 1Vcc, 75Ω
Température autorisée
de fonctionnement: . . . . 0
-
40°C
Alimentation: . . . . . . . . . 12V , 120mA, externe
(p.ex. MONACOR
PS-128A ou PS-12CCD)
Dimensions: . . . . . . . . . . Ø 110mm x 75mm
Poids: . . . . . . . . . . . . . . 180g
D'après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.
®
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 07.97.01
TVCCD-310
Best.-Nr. 19.2280
F B CH
I
Cámara TV-CCD Blanco y Negro
Posibilidades de utilización
La cámara blanco y negro TVCCD-310 está dotada
de un objetivo fijo y concebida para un utilización en
las centrales de alarma y de vigilancia. "Invisible",
está instalada dentro un recinto redondo tintado que
puede montarse al techo. Se puede, en el recinto,
dirigirla, horizontalmente o verticalmente y así regular
la horientación e inclinación.
Consejos de utilización
•La cámara cumple la norma europea 89/336/CEE
referente a la compatibilidad electromagnética.
•Está concebida para una utilización en interior
seco.
•Protegerla de la humedad y del calor (temperatura
permitida de funcionamiento 0
-
40°C).
•Proteger las lentes del objetivo del polvo o de la
suciedad; en ningún caso, puede tocarse con los
dedos.
•Para limpiarla, utilizar un paño seco, en ningún
caso productos químicos o agua.
•Declinamos cualquier responsabilidad en caso de
desperfectos si el aparato se utiliza por otro fin que
no sea por el que ha sido concebido, si no está co-
rrectamente conectado o reparado.
Puesta en funcionamiento
1) Girar la cubierta de recinto ligeramente hacia la
izquierda y retirarla. Hacer pasar el cable de co-
nexión de la cámara por los agujeros previstos al
recinto para el mismo, fijar el recinto en el lugar
deseado.
2) Conectar la toma RCA del cable de conexión de la
cámara a la toma de entrada video del monitor con
un cable 75Ω. Vigilar la conexión 75Ωsobre el
monitor o, para un montaje en serie, sobre el últi-
mo monitor. Si la longitud del cable es superior a
100m, les recomendamos conectar entre la cáma-
ra y el cable largo, un amplificador video de mane-
ra que evitemos las pérdidas de línea. Si se uti-
lizan varias cámaras, conectar un selector de
cámaras (p. ej. MONACOR TVS-410/-810) o un
secuenciador (p. ej. MONACOR TVSP-410) entre
las cámaras y el monitor.
3) Conectar una alimentación estabilizada 12V (p. ej.
MONACOR PS-12CCD o PS-128A) a la toma de
alimentación 12V. El consumo es de 120mA. Para
efectuar la conexión, es necesario una toma
5,0/2,1 mm (ø exteriorr/interior); el polo positivo
está en el contacto medio de la toma.
Entonces la cámera está lista para funcionar.
4) Poner la cámara en la posición deseada.
5) Si la imagen de un objeto situada a 5m aprox. es
borrosa, debe ajustarse la mécanica del focus del
objetivo: aflojar el pequeño tornillo de soporte del
objetivo, girar el objetivo suavemente hasta la
obtención de una imagen nítida. Fijar el tornillo de
nuevo.
6) Colocar el recinto de protección y girarlo lenta-
mente hacia la derecha, hasta percibir el click.
Características técnicas
Sistema
microprocesador: . . . . . . CCD 8,5mm (1/3")
Sincronización: . . . . . . . hor. 15625Hz,
vert. 50Hz
Número de puntos: . . . . hor. 512 x vert. 582
Resolución: . . . . . . . . . . 380 líneas
Objetivo: . . . . . . . . . . . . 1:1,6/3,6mm (92,6°)
Iluminación mínima: . . . . < 1Lux
Relación señal/ruido: . . . > 48dB
Salida video: . . . . . . . . . 1Vcc, 75Ω
Temperatura permitida
de funcionamiento: . . . . 0
-
40°C
Alimentación: . . . . . . . . . 12V , 120mA, externa
(p.ej. MONACOR
PS-128A ou PS-12CCD)
Dimensiones: . . . . . . . . . Ø 110mm x 75mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 180g
Según datos del fabricante.
Reservado cualquier derecho de modificación.
TV-CCD zwart/wit-camera
Toepassingen
De zwart/wit-camera TVCCD-310 met vastgemon-
teerde fix-focus-lens is speciaal ontworpen voor toe-
passing in bewakings- en alarmsystemen. Om de
camera te camoufleren, werd ze in een gekleurde
koepelvormige behuizing geplaatst die tegen het pla-
fond bevestigd is. Dankzij het draai-/kantelmechanis-
me in de behuizing is het mogelijk om zowel de
gezichtshoek als de gezichtsrichting van de camera
naar believen in te stellen.
Veiligheidsvoorschriften
•De camera is in overeenstemming met de EU-richt-
lijn 89/336/EEG voor elektromagnetische compati-
biliteit.
•De camera is enkel geschikt voor gebruik binnens-
huis.
•Vermijd uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen
met een hoge vochtigheid (toegelaten omgeving-
stemperatuurbereik: 0°C tot 40°C).
•De lenzen van het objectief moeten beschermd
worden tegen stof en andere onzuiverheden, en
mogen in geen geval aangeraakt worden met de
vingers.
•Verwijder het stof met een droge doek. Gebruik
zeker geen chemicaliën of water.
•In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik of
van herstelling door een niet-gekwalificeerd perso-
on vervalt de garantie bij eventuele schade.
Ingebruikname
1) Draai de behuizingskoepel voorzichtig naar links
en neem hem weg. Trek de aansluitingskabel van
de camera door de kabeldoorvoersleuf van de
behuizing en bevestig de behuizing op een
geschikte plaats aan het plafond.
2) Verbind de cinch-stekker van de aansluitingskabel
van de camera via een 75Ω-verlengingskabel met
de video-ingangsjack van de monitor. Zorg voor
een correcte 75Ω-afsluiting op de monitor of, met
verschillende monitoren in serie, op de laatste
monitor. Met een kabellengte van meer dan 100m
moet een videoversterker tussen de camera en de
kabel aangebracht worden, zodat de kabelverlie-
zen gecompenseerd worden. Bij gebruik van ver-
schillende camera's moet een video-splitter (bv.
MONACOR TVSP-410) of een video-switcher (bv.
MONACOR TVS-410/-810) tussen de camera's
en de monitor geplaatst worden.
3) Verbind voor de voedingsspanning een elektro-
nisch gestabiliseerde 12V-voeding (bv. MONACOR
PS-12CCD of PS-128A) met de 12 V DC-ingangs-
jack. Het stroomverbruik is ongeveer 120mA. Voor
de verbinding met de voeding is een DC-plug van
5,0/2,1 mm (externe/interne diameter) vereist. De
positieve pool moet aan het centrumcontact aan-
gesloten worden.
Na aansluiting van de 12V-voedingsspanning
is de camera klaar voor gebruik.
4) Plaats de camera door draaien en kantelen in de
gewenste positie.
5) Wanneer de beeldweergave van een object op 5m
afstand niet scherp is, moet de mechanische fo-
cusinstelling van de lens aangepast worden. Draai
hiervoor de kleine schroef aan de lenshouder los.
Draai voorzichtig aan de lens tot het beeld scherp
is. Draai de schroef vervolgens weer vast.
6) Plaats de koepel terug en draai hem voorzichtig
naar rechts tot hij vast zit.
Technische gegevens
Beeldsensor: . . . . . . . . . 8,5mm-CCD-chip (1/3")
Synchronisatie: . . . . . . . hor. 15625Hz, vert. 50Hz
Aantal pixels: . . . . . . . . . hor. 512 x vert. 582
Resolutie: . . . . . . . . . . . 380 TV-lijnen
Lens: . . . . . . . . . . . . . . . 1:1,6/3,6mm (92,6°)
Minimumbelichting . . . . . < 1Lux
Signaal/Ruis-verhouding: > 48dB
Video-uitgang: . . . . . . . . 1Vpp, 75Ω
Toegelaten
omgevingstemperatuur: . 0°C tot 40°C
Voedingsspanning: . . . . 12V , 120mA, extern,
bv. MONACOR
PS-12CCD, PS-128A
Afmetingen (B x H x D): . Ø 110mm x 75mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . 180g
Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant.
Deze behoudt zich het recht voor de technische
gegevens te veranderen.
®
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 07.97.01
TVCCD-310
Best.-Nr. 19.2280
E
NL B
TV-CCD sort/hvid kamera
Funktioner
Sort/hvid kameraet TVCCD-310 med fastmonteret
fastfokus objektiv er specielt konstrueret til brug i
overvågnings- og alarmsystemer. For at skjule kame-
raet er det monteret i et afskærmet, kuppelformet
kabinet, som kan fastgøres i loftet. Kabinettets meka-
nisme for pan/tilt gør det muligt at justere kameraets
hældning og visuelle retning efter behov.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
•Kameraet overholder EU-direktivet vedrørende
elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF.
•Kameraet er kun beregnet til indendørs brug i tørre
lokaler.
•Beskyt kameraet mod fugt og varme (tilladt tempe-
raturområde under drift 0
-
40°C).
•Objektivets linser skal beskyttes mod støv og
anden tilsmudsning og må under ingen omstændig-
heder berøres med fingrene.
•Til rengøring må der kun benyttes en tør klud; der
må under ingen omstændigheder benyttes kemika-
lier eller vand.
•Hvis kameraet benyttes til andre formål, end det
oprindeligt er beregnet til, hvis det ikke er korrekt
tilsluttet, eller hvis det repareres af uautoriseret per-
sonel, omfattes eventuelle skader ikke af garantien.
Ibrugtagning
1) Drej kabinettets kuppel en smule mod venstre og
tag den af. Træk kameraets tilslutningskabel gen-
nem kabinettets kabelindføring og montér kabinet-
tet på et passende sted i loftet.
2) Tilslut klemstikket på kameraets tilslutningskabel til
monitorens videoindgang via et 75Ωforlængerka-
bel. Sørg for, at der er korrekt 75Ωterminering på
monitoren; er der tale om serieforbundne monito-
rer, gælder dette den sidste monitor. Hvis
kabellængden overstiger 100m, bør en videofor-
stærker indsættes mellem kameraet og kablet for
at kompensere for kabeltab. Når flere kameraer
benyttes, skal en video-splitter (f.eks. MONACOR
TVSP-410) eller en kameraomskifter for video-
kameraer (f.eks. MONACOR TVS-410/-810) ind-
sættes mellem kameraet og monitoren.
3) Strømforsyning af indgangen 12V DC kan ske via
en reguleret 12 V strømforsyning (f.eks. MONACOR
PS-12CCD eller PS-128A). Strømforbruget er cirka
120mA. For tilslutning til strømforsyningen skal et
stik på 5,0/2,1mm (udvendig/indvendig diameter)
benyttes. Stikkets positive pol skal være på center-
benet.
Når man har tilsluttet forsyningsspændingen, er
kameraet klar til brug.
4) Placér kameraet i den ønskede position ved at
dreje og vippe det.
5) Hvis billedgengivelsen er uklar ved en afstand på
cirka 5m, skal objektivets mekaniske fokusindstil-
ling justeres. For at gøre dette skal linseholderens
lille låseskrue løsnes. Drej forsigtigt objektivet, ind-
til billedet er skarpt. Tilspænd herefter låseskruen
igen.
6) Montér kuplen igen og drej den en smule mod
højre, indtil den fastlåses.
Tekniske specifikationer
Billedsensor: . . . . . . . . . 8,5mm CCD-chip (1/3")
Synkronisering: . . . . . . . hor. 15625Hz,
vert. 50Hz
Antal billedpunkter: . . . . hor. 512 x vert. 582
Opløsning: . . . . . . . . . . . 380 tv-linier
Linse: . . . . . . . . . . . . . . 1:1,6/3,6mm (92,6°)
Min. belysning: . . . . . . . < 1Lux
Signal/støj forhold: . . . . > 48dB
Videoudgang: . . . . . . . . 1Vpp, 75Ω
Tilladt drifttemperatur: . . 0
-
40°C
Strømforsyning: . . . . . . 12V , 120mA, ekstern,
f.eks. MONACOR
PS-12CCD, PS-128A
Dimensioner: . . . . . . . . . dia. 110 mm x 75mm
Vægt: . . . . . . . . . . . . . . 180g
Ifølge producenten.
Ret til ændringer forbeholdes.
Camera TV/CCD a Preto e Branco
Aplicações
Acamera a preto e branco TVCCD-310 com focagem
fixa, foi especialmente concebida para usar em siste-
mas de alarme e control. Para manter a camera
escondida, ela está montada numa caixa cónica,
escura, para fixar no tecto. Graças ao mecanismo da
caixa, tanto a inclinação com a direcção visual da
camera, podem ser ajustadas como se desejar.
Recomendações
•A camera corresponde á Directiva para compatibili-
dade electromagnética 89/336/CEE.
•A camera só deve funcionar em recintos secos.
•Proteja-a contra a humidade e o calor (a tempera-
tura admissível para funcionar é de 0
-
40°C).
•As lentes devem ser protegidos do pó e impurezas,
e em caso algum devem ser tocadas com os dedos.
•Para limpeza, use apenas um pano de pó seco e
nunca produtos químicos ou água.
•Se a camera for usada para fins diferentes daque-
les a que se destina, ligada de forma errada ou
reparada por pessoal não qualificado, não assumi-
mos qualquer responsabilidade por possíveis
danos ou avarias.
Colocar em Funcionamento
1) Rode a cúpula ligeiramente para a esquerda e re-
tire-a. Puxe o cabo de ligação pela ranhura de en-
trada do cabo da caixa e fixe a caixa no local
próprio do tecto.
2) Ligue a ficha RCAdo cabo da camera com cabo de
75Ωao jack de entrada de vídeo do monitor. Veri-
fique a terminação correcta de 75Ωno interior, ou
no ultimo monitor, no caso de ligação em série.
Com uma extensão de cabo superior a 100m deve
intercalar-se um amplificador de vídeo entre a
camera e o cabo, para compensar as perdas do
cabo. Usando diversas cameras, ligue um pro-
cessador de vídeo quadripartido (p.ex. MONACOR
TVSP-410) ou um comutador sequencial para
cameras de vídeo (p.ex. MONACOR TVS-410/
-810), entre as cameras e o monitor.
3) Para alimentação ligue ao jack de entrada de
12V DC, uma fonte de alimentação regulada de
12V. (p. ex. MONACOR PS-128A ou PS-12CCD).
Para ligação á fonte de alimentação é necessário
uma ficha de 5,0/2,1mm (diâmetro exterior e inte-
rior). O polo positivo da ficha deve ser o pino central.
Depois de ligar a alimentação, a camera está
pronta a funcionar.
4) Coloque a camera na posição desejada, rodando-
a e alinhando-a
5) Se a uma distancia de aproximadamente 5m a
imagem não for nítida a posição da focagem
manual tem de ser ajustada. Para tal, alivie o
pequeno parafuso do suporte da lente. Rode a
lente cautelosamente até a imagem ficar nítida.
Em seguida aperte de novo o parafuso.
6) Aplique o cone novamente e rode-o ligeiramente
para a direita até prender.
Especificações
Sensor de imagem: . . . . chip de 8,5 mm (1/3")
Sincronização: . . . . . . . . hor. 15625Hz, vert. 50Hz
Numero de pixels: . . . . . hor. 512 x vert. 582
Resolução: . . . . . . . . . . 380 linhas de TV
Lente: . . . . . . . . . . . . . . 1:1,6/3,6mm (92,6°)
Iluminação mínima: . . . . < 1Lux
Relação sinal/ruído: . . . > 48dB
Saida de vídeo: . . . . . . . 1Vpp, 75Ω
Temperatura admissível
para funcionamento: . . . 0
-
40°C
Alimentação: . . . . . . . . . 12V , 120mA, externa,
(p.ex. MONACOR
PS-12CCD, PS-128A)
Dimensões: . . . . . . . . . . diâ. 110mm x 75mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 180g
De acordo com o fabricante.
Sujeito a alterações técnicas.
®
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 07.97.01
TVCCD-310
Best.-Nr. 19.2280
DK
P
TV-CCD musta/valkokamera
Käyttötarkoitus
Kiinteätarkenteisella objektiivilla varustettu musta/
valkokamera TVCCD-310 on suunniteltu erityisesti
monitorointi- ja hälytysjärjestelmiä varten. Jotta ka-
mera olisi näkymättömissä, on se asennettu himmen-
nettyyn kupolikoteloon kattoasennusta varten. Kote-
lon kallistus/kääntömekanismin ansiosta kameran
kallistuskulmaa sekä kuvaussuuntaa voidaan vaivat-
tomasti säätää.
Turvallisuusohjeet
•Tämä kamera vastaa EU:n direktiiviä 89/336/EEC
elektromagneettisesta yhteensopivuudesta.
•Kamera on tarkoitettu käytettäväksi vain kuivissa
sisätiloissa.
•Suojaa laite kuumuudelta ja kosteudelta (sallittu
käyttölämpötila-alue 0
-
40°C).
•Suojaa objektiivin linssit pölyltä ja muulta lialta. Älä
koske linsseihin sormella missään tapauksessa.
•Puhdista laite pyyhkimällä puhtaalla, kuivalla kan-
gaspalalla. Älä käytä kemikaaleja tai vettä.
•Jos kameraa on käytetty muuhun kuin alunperin
tarkoitettuun käyttöön, jos sitä on käytetty ohjeiden
vastaisesti, tai jos sitä on huoltanut muu kuin
hyväksytty huolto, valmistaja tai myyjä eivät vastaa
mahdollisesta vahingosta.
Käyttöönotto
1) Kierrä kupolia hiukan vasemmalle ja ota se
kotelosta irti. Vedä kameran kytkentäkaapeli
kotelon kaapeliläpiviennin kautta ulos kotelosta ja
kiinnitä kotelo haluamaasi paikkaan kattoon.
2) Liitä kamerasta lähtevän kytkentäkaapelin RCA-
plugi 75Ωjatkokaapelilla monitoriin. Tarkista että
viimeisen monitorin päässä on asianmukainen 75Ω
terminointivastus. Käytettäessä yli 100m kaape-
lipituuksia on kameran ja kaapelin väliin kytkettävä
videovahvistin kompensoimaan kaapelihäviöitä.
Käytettäessä useampia kameroita asenna kame-
roiden ja monitorien väliin videojakaja (esim.
MONACOR TVSP-410) tai kamerakytkin (esim.
MONACOR TVS-410/-810).
3) Kytke virransyöttöä varten elektronisesti reguloitu
12V virtalähde (esim. MONACOR PS-12CCD tai
PS-128A) 12VDC-jakkiin. Virrankulutus on n.
120mA. Virtalähteeseen kytkemiseksi tarvitaan
plugi, jonka on oltava kooltaan 5,0/2,1mm (ulko/
sisähalkaisija). Positiivinen jännite tulee kytkeä ke-
skinapaan.
Kun virtalähde on kytketty, on kamera toiminta-
valmis.
4) Aseta kamera oikeaan asentoon kääntämällä ja
kallistamalla sitä.
5) Jos kuva ei ole selkeä n. 5m etäisyydellä, tulee
objektiivin mekaaninen terävyyssäätö alustaa
uudelleen. Tätä varten on löysättävä objektiivin
pidikkeessä oleva ruuvi. Säädä kuvan terävyyttä
kiertämällä varovasti kiinnitysrengasta. Tiukkaa
tämän jälkeen ruuvi uudelleen.
6) Aseta kupoli takaisin kotelon päälle ja kierrä sitä
hieman oikealle kunnes se on lukittunut paikoil-
leen.
Tekniset tiedot
Kuvanilmaisin: . . . . . . . . 8,5 mm CCD-kenno (1/3")
Tahdistus: . . . . . . . . . . . vaaka 15625Hz,
pysty 50Hz
Kuvapisteiden määrä: . . vaaka 512 x pysty 582
Erottelukyky: . . . . . . . . . 380 juovaa
Minimivalaistus. . . . . . . . < 1Lux
Signaali/kohinasuhde: . . > 48dB
Videolähtö: . . . . . . . . . . 1Vpp, 75Ω
Sallittu käyttölämpötila: . 0
-
40°C
Virtalähde: . . . . . . . . . . . 12V , 120mA, ulkoinen,
esim. MONACOR
PS-12CCD, PS-128A
Mitat: . . . . . . . . . . . . . . . halk. 110 mm x 75mm
Paino: . . . . . . . . . . . . . . 180g
Tiedot valmistajan antamia.
Muutosoikeus pidätetään.
TVCCD Svart/vit kamera
Användning
Denna svart/vita kamera är speciellt framtagen för att
passa i övervaknings och larmsystem. För att gömma
kameran har den byggts in i en skuggad kupol som
monteras i taket. Tack vare att kameran är vridbar i
både höjd och sidled kan kameravinkeln justeras helt
efter egna önskemål.
Säkerhetsföreskrifter
•Kameran uppfyller EG-direktiv 89/336/EEC av-
seende elektromagnetiska störfält.
•Kameran är endast avsedd för inomhusbruk.
•Kameran skall skyddas mot hög värme och hög
fuktighet (arbetstemperatur 0
-
40°C).
•Optiken på linserna måste skyddas mot damm och
andra orenheter och får aldrig vidröras med fin-
grarna.
•Om kameran används på annat sätt än som avses
upphör alla garantier att gälla. Detsamma gäller om
egna eller ej auktoriserade ingrepp görs i enheten.
•Rengör endast med en ren och torr trasa. Använd
aldrig vätskor i någon form då dessa kan rinna in
och orsaka kortslutning.
Inkoppling
1) Vrid varsamt domen åt vänster och ta av den. Dra
anslutningskablaget från kameran genom kabel-
genomföringen i kabinettet och montera kameran
på lämpligt ställe i taket.
2) Anslut kameran med en 75Ωkoaxkabel till video-
ingången på en monitor. Se till att impedansen är
rätt inställd på monitorn (75Ω). Om flera monitorer
används till kameran skall den sista monitorn vara
inställd på 75Ω. Om längre kabel än 100m skall
användas behövs dessutom en signalförstärkare
för att bibehålla bildkvaliteten. Vid användning av
flera kameror till en monitor behövs en splitter
(t.ex. MONACOR TVSP-410) eller en omkopplare
av annat slag (t.ex. MONACOR TVS-410/-810)
mellan kamerorna och monitorn.
3) Anslut en stabiliserad 12V strömförsörjning (t.ex.
MONACOR PS-12CCD eller PS-128A) till anslutnin-
gen 12V DC. Strömförbrukningen är ca.: 120mA.
Anslutningen skall ha dimensionerna 5,0/2,1mm
(ytter resp. innermått). Plus är på anslutningens
centerstift.
Efter att spänningen anslutits är kameran klar
att användas.
4) Placera kameran i valfri position genom att vrida
och luta den.
5) Om bildåtergivningen är oskarp på ett avstånd av
ca: 5m behöver den mekaniska fokuseringen
justeras. Lossa den lilla skruven vid objektivfästet.
Vrid försiktigt objektivet tills bilden blir skarp. Skru-
va fast skruven igen
6) Montera fast kupolen igen och vrid åt höger tills
den låser fast
Specifikationer
Bildsensor: . . . . . . . . . . 8,5 mm CCD chip (1/3")
Synkronisering: . . . . . . . horisontellt 15625Hz,
vertikalt 50Hz
Pixels: . . . . . . . . . . . . . . horisontellt 512,
vertikalt 582
Upplösning: . . . . . . . . . . 380 linjer
Objektiv . . . . . . . . . . . . .:1:1,6/3,6mm (92,6°)
Ljuskänslighet: . . . . . . . . < 1lux
Störavstånd: . . . . . . . . . > 48dB
Videoutgång: . . . . . . . . . 1Vpp, 75Ω
Arbetstemperatur: . . . . . 0
-
40°C
Strömförsörjning: . . . . . . 12V , 120mA, extern
(t.ex. MONACOR
PS-12CCD eller PS-128A)
Dimensioner: . . . . . . . . . Ø 110mm x 75mm
Vikt: . . . . . . . . . . . . . . . . 180g
Enligt tillverkaren.
Rätt till ändringar förbehålls.
®
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 07.97.01
TVCCD-310
Best.-Nr. 19.2280
FIN
S

This manual suits for next models

2

Other Monacor Digital Camera manuals

Monacor security TVCCD-92AP User manual

Monacor

Monacor security TVCCD-92AP User manual

Monacor TVCCD-119 User manual

Monacor

Monacor TVCCD-119 User manual

Monacor TVCCD-92A User manual

Monacor

Monacor TVCCD-92A User manual

Monacor TVCCD-92AP User manual

Monacor

Monacor TVCCD-92AP User manual

Monacor TVCCD-124 User manual

Monacor

Monacor TVCCD-124 User manual

Monacor TVCCD-95 User manual

Monacor

Monacor TVCCD-95 User manual

Monacor TVCCD-302 User manual

Monacor

Monacor TVCCD-302 User manual

Monacor TVC-500 User manual

Monacor

Monacor TVC-500 User manual

Monacor INC-4312BBVM User manual

Monacor

Monacor INC-4312BBVM User manual

Monacor AV-420SET User manual

Monacor

Monacor AV-420SET User manual

Popular Digital Camera manuals by other brands

Silvercrest DV-767 instruction manual

Silvercrest

Silvercrest DV-767 instruction manual

Delta DH-IPC-A12P user manual

Delta

Delta DH-IPC-A12P user manual

Easypix Streetvision SV4 manual

Easypix

Easypix Streetvision SV4 manual

HIK VISION Wiegand DS-2CD4A26FWD-IZS/P-WG Operation manual

HIK VISION

HIK VISION Wiegand DS-2CD4A26FWD-IZS/P-WG Operation manual

Elmo TT-12 Quick tips

Elmo

Elmo TT-12 Quick tips

HIK VISION D0T PIR Series user manual

HIK VISION

HIK VISION D0T PIR Series user manual

8 Level AHD-I720-363-3 Quick installation and operation guide

8 Level

8 Level AHD-I720-363-3 Quick installation and operation guide

Hamilton/Buhl SpectraVR 360 instruction manual

Hamilton/Buhl

Hamilton/Buhl SpectraVR 360 instruction manual

Omron STC-MBS43POE user guide

Omron

Omron STC-MBS43POE user guide

FLIR MPX C233BD quick start guide

FLIR

FLIR MPX C233BD quick start guide

Kodak Advantix 2100 Auto manual

Kodak

Kodak Advantix 2100 Auto manual

Vimar ELVOX TVCC quick start guide

Vimar

Vimar ELVOX TVCC quick start guide

ARTRAY ARTCAM-991SWIR Instruction booklet

ARTRAY

ARTRAY ARTCAM-991SWIR Instruction booklet

Panasonic Lumix DMC-FX3PP Service manual

Panasonic

Panasonic Lumix DMC-FX3PP Service manual

Minox DC 6211 user manual

Minox

Minox DC 6211 user manual

Tetracam Hawk user guide

Tetracam

Tetracam Hawk user guide

SVBONY SV105 user manual

SVBONY

SVBONY SV105 user manual

Lanoptik MC Series user manual

Lanoptik

Lanoptik MC Series user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.