manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Monacor
  6. •
  7. Security Sensor
  8. •
  9. Monacor PIR-100D User manual

Monacor PIR-100D User manual

15m13m11m9m7m5m3m1m
2,5m
90°
Dual-Bewegungsmelder
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation gründlich
durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1Einsatzmöglichkeiten
Der Dual-Bewegungsmelder PIR-100D ist speziell für den
Einsatz in Alarm- und Video-Überwachungsanlagen konzi-
piert. Er ist eine Kombination aus einem Passiv-Infrarot-
(PIR) und Mikrowellen-Bewegungsmelder (MW). Durch
diese Kombination wird eine bessere Bewegungserken-
nung und eine erhöhte Sicherheit gegen Fehlalarme er-
reicht. Der Melder wird durch einen Sabotagekontakt (4)
gesichert, der beim Öffnen des Gehäuses einenAlarm über
die angeschlossene Alarmzentrale auslöst.
2Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Der Bewegungsmelder entspricht allen erforderlichen Richt-
linien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
●Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich und schüt-
zen Sie es vor Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und
Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich von
-
10°C
bis +50°C).
●Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes, weiches
Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
●Berühren Sie bei geöffnetem Gehäuse auf keinen Fall die
Oberfläche des PIR-Sensors (3); dieser kann dadurch
beschädigt werden.
●Wird der Melder zweckentfremdet, falsch installiert oder
nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für dar-
aus resultierende Sach- oder Personenschäden und kei-
ne Garantie für den Melder übernommen werden.
3Montage
●Die Montagehöhe sollte zwischen 2m und 3m liegen.
●Auf den Melder darf kein direktes Sonnenlicht fallen. Er
darf auch nicht zu nahe an Wärmequellen (z.B. Heizun-
gen) montiert werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie es zur umwelt-
freundlichen Entsorgung einem örtlichen Re-
cyclingbetrieb.
●Die Montagestelle so wählen, dass ein Eindringling die
PIR-Sektoren (Abb. 2) durchqueren muss.
1) Das Gehäuse öffnen. Dazu einen Schraubendreher in
den Schlitz unten am Gehäuse stecken (siehe Pfeil in
Abb. 1) und durch Drehen öffnen.
2) Die Leiterplatte herausnehmen. Dazu die rechte Halte-
nase (7) zur Seite drücken.
3) Der Melder lässt sich in einer Zimmerecke oder flach an
der Wand festschrauben. Die erforderlichen Monta-
gelöcher und ein Loch zum Durchführen der Anschluss-
kabel auf der Gehäuserückseite durchbohren.
4) Die Anschlusskabel in das Gehäuse führen und die
Gehäuserückseite am Montageort festschrauben. Die
Leiterplatte wieder so einsetzen, dass die seitliche Aus-
sparung in den Führungssteg (1) fasst.
4Anschluss an die Alarmzentrale
1) Zuerst die Alarmzentrale außer Betrieb setzen, damit
kein Alarm ausgelöst werden kann. Dann den Melder
über die Schraubleiste (9) anschließen:
2) Die beiden Kontakte TAMPER in die Sabotageschleife
der Alarmzentrale schalten (mit weiteren Sabotagekon-
takten in Reihe).
3) Die beiden Kontakte ALARM für die Alarmschleife mit
den entsprechenden Anschlüssen der Alarmzentrale
verbinden.
4) Die Stromversorgung (9–16 V ) an die Kontakte
12VDC anschließen. Die Stromversorgung noch ausge-
schaltet lassen.
5Einstellungen und Funktionstest
1) Ab Werk ist die Brücke PULSES (6) auf beide Pins ge-
steckt. Dadurch wird ein Alarm ausgelöst, wenn eine
Person sich durch einen der PIR-Sektoren bewegt. Zur
Vermeidung von Fehlalarmen kann ein Alarm auch erst
ausgelöst werden, wenn eine Person sich durch zweider
Sektoren bewegt. Dazu die Brücke abziehen und auf nur
einen Pin wieder stecken.
2) Zur Funktionskontrolle den Melder mit dem Gehäuse-
deckel verschließen und die Stromversorgung einschal-
ten. Danach mindestens 2 Minuten warten, damit der Mel-
der sich auf den Überwachungsbereich einstellen kann.
3) Den Überwachungsbereich in verschiedenen Richtun-
gen durchqueren und dabei die LED (5) beobachten:
rot = Alarmauslösung
gelb = PIR-Sensor spricht an
grün = MW-Sensor spricht an
4) Unbedingt die für den Überwachungsbereich minimal
benötigte Empfindlichkeit des MW-Sensors mit dem
Potentiometer MW SENS (2) einstellen.
5) Um zu verhindern, dass Unbefugte den Überwachungs-
bereich ausspionieren, kann die LED (5) nach dem Funk-
tionstest abgeschaltet werden. Dazu die Brücke LED ON
(8) abziehen und auf nur einen Pin wieder stecken.
6) Abschließend einen Funktionstest mit scharf geschalte-
ter Alarmzentrale durchführen.
6Technische Daten
Erfassungsfeld/-winkel: . . 15x15m2/90°
Alarmkontakt: . . . . . . . . . . Öffner (NC), max. 0,1A/24V
Sabotagekontakt: . . . . . . . Öffner (NC), max. 0,1A/24V
Stromversorgung: . . . . . . . 9–16V
Ruhestrom: . . . . . . . . . . . . 18mA bei 12V
Abmessungen, Gewicht: . . 60 x 105 x 45mm, 105g
Änderungen vorbehalten.
®
PIR-100D Best.-Nr. 04.3120
®
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0636.99.01.06.2006
®
Dual Motion Detector
Please read these operating instructions carefully prior to
the installation and keep them for later use.
1Applications
The dual motion detector PIR-100D has especially been
designed for applications in alarm and video surveillance
systems. It is a combination of a passive infrared (PIR) and
microwave motion detector (MW). Due to this combination an
improved detection of movements and an increased safety
against false alarms is reached. The detector is secured by
an anti-tamper contact (4) which triggers an alarm via the
connected alarm control panel when the housing is opened.
2Important Notes
The motion detector corresponds to all required directives of
the EU and is therefore marked with .
●The unit is suitable for indoor use only. Protect it against
splash water, high air humidity, and heat (admissible
ambient temperature range
-
10°C to +50°C).
●For cleaning only use a dry, soft cloth, by no means
chemicals or water.
●Never touch the surface of the PIR sensor (3) when the
housing is open because the sensor may be damaged by
that.
●No guarantee claims for the detector and no liability for
any resulting personal damage or material damage will
be accepted if the detector is used for other purposes
than originally intended, if it is not correctly installed, or
not repaired in an expert way.
3Mounting
●The mounting height should be between 2m and 3m.
●No direct sunlight must fall on the detector. It must not be
mounted too close to heat sources (e.g. radiators).
●Choose the mounting place so that an intruder must
cross the PIR sectors (fig. 2).
1) Open the housing. For this purpose put a screwdriver in
the slot at the bottom of the housing (see arrow in fig. 1)
and turn it for opening the housing.
2) Remove the PCB. For this purpose press the right latch
(7) to the side.
3) The detector can be screwed down in a corner of the
room or to a wall in a flat way. Drill the required mounting
holes and a hole for guiding the connection cables
through the rear side of the housing.
4) Lead the connection cables into the housing and screw
down the rear side of the housing at the place of mount-
ing. Insert the PCB in such a way that the lateral cutout
fits into the guide bar (1).
4Connection to the Alarm Control Panel
1) First set the alarm control panel out of operation so that
no alarm can be triggered. Then connect the detector via
the terminal strip (9):
2) Insert the two contacts TAMPER into the anti-tamper
loop of the alarm control panel (with further anti-tamper
contacts in series).
3) Connect the two contacts ALARM for the anti-tamper
loop to the corresponding connections of the alarm con-
trol panel.
4) Connect the power supply (9–16V ) to the contacts
12VDC. Do not switch on the power supply for the time
being.
5Adjustments and Functional Test
1) Ex factory, the jumper PULSES (6) is positioned on both
pins. Thus, an alarm is triggered when a person moves
across one of the PIR sectors. To prevent false alarms,
an alarm may not be triggered until a person moves
across two of the sectors. For this purpose remove the
jumper and position it to one pin only.
2) For a functional check, close the detector with the hous-
ing cover and switch on the power supply. Then wait for
at least 2 minutes so that the detector can adjust itself to
the surveillance area.
3) Cross the surveillance area in different directions while
observing the LED (5):
If the unit is to be put out of operation definitively,
take it to a local recycling plant for a disposal
which is not harmful to the environment.
5
PIR-Sektoren ➁
PIR sectors
TAMPER ALARM 12VDC
J1 J2
LED
ON
PULSES
12
SW1 SN1
P1
MIN MAX
MW SENS
➀
red = alarm triggering
yellow = PIR sensor responds
green = MW sensor responds
4) With the potentiometer MW SENS (2), adjust in any case
the sensitivity of the MW sensor which is required as a
minimum for the surveillance area.
5) To prevent unauthorized persons from spying out the
surveillance area, the LED (5) can be switched off after
the functional test. For this purpose remove the jumper
LED ON (8) and position it on one pin only.
6) To finish, make a functional test with activated alarm
control panel.
6Specifications
Coverage field/angle: . . . . 15 x 15m2/90°
Alarm contact: . . . . . . . . . normally closed (NC),
max. 0.1A/24 V
Anti-tamper contact: . . . . . normally closed (NC),
max. 0.1A/24V
Power supply: . . . . . . . . . . 9–16V
Quiescent current: . . . . . . 18mA at 12V
Dimensions, weight: . . . . . 60 x 105 x 45mm, 105g
Subject to technical modification.
6
8
9
1
2
3
4
7
Draufsicht
Top view Seitenansicht
Side view
D A CH
GB
15m13m11m9m7m5m3m1m
2,5m
90°
Détecteur de mouvements
double
Veuillez lire la présente notice avec attention avant l’instal-
lation et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieu-
rement.
1Possibilités d’utilisation
Le détecteur de mouvements double PIR-100D est spé-
cialement conçu pour une utilisation dans des installations
d’alarme et de surveillance vidéo. Il combine les fonctions
d’un détecteur infrarouge passif (PIR) et d’un détecteur de
mouvements micro-ondes (MW). Cette combinaison permet
une meilleure détection des mouvements et d’obtenir une
plus grande sécurité vis à vis des fausses alarmes. Le
détecteur est protégé par un contact anti-sabotage (4) qui
déclenche une alarme via la centrale d’alarme reliée lors-
que le boîtier est ouvert.
2Conseils importants
Cet appareil répond à toutes les directives nécessaires de
l’Union Européenne et porte donc le symbole .
●L’appareil n’est conçu que pour une utilisation en intérieur.
Protégez-le de tout type des éclaboussures, d’une humi-
dité d’air élevée et de la chaleur (plage de température de
fonctionnement autorisée
-
10°C à +50°C).
●Pour nettoyer l’appareil, utilisez uniquement un chiffon sec
et doux, en aucun cas de produits chimiques ou d’eau.
●Si le boîtier est ouvert, ne touchez jamais la surface du
capteur PIR (3), il peut être endommagé.
●Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages
matériels ou corporels résultants si le détecteur est utilisé
dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, s’il
n’est pas correctement installé ou réparé par une person-
ne habilitée ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
3Montage
●La hauteur de montage devrait se situer entre 2m et 3m.
Lorsque l’appareil est définitivement retiré du ser-
vice, vous devez le déposer dans une usine de
recyclage à proximité pour contribuer à son élimi-
nation non polluante.
●La lumière du soleil ne doit pas directement atteindre le
détecteur. Il ne doit pas être monté à proximité d’une
source de chaleur (par exemple radiateurs).
●Sélectionnez l’endroit du montage de telle sorte qu’un
intrus doive traverser les zones PIR (schéma 2).
1) Ouvrez le boîtier. Pour ce faire, faites passer un tourne-
vis dans la fente à la base du boîtier (voir flèche schéma
1) et tournez pour ouvrir.
2) Retirez le circuit imprimé en poussant la languette droite
(7) vers le côté.
3) Le détecteur peut être vissé dans un angle de pièce ou
à plat dans un mur. Percez les trous de montage néces-
saires et un trou pour le passage des câbles à l’arrière
du boîtier.
4) Faites passer les câbles de branchement dans le boîtier,
vissez la face arrière du boîtier à l’endroit voulu. Repla-
cez le circuit imprimé de telle sorte que l’encoche latéra-
le rentre dans le rail de guidage (1).
4Branchement à la centrale d’alarme
1) Tout d’abord, mettez la centrale d’alarme hors fonction
pour qu’aucune alarme ne puisse être déclenchée.
Ensuite, reliez le détecteur à la barrette de connexion (9) :
2) Insérez les deux contacts TAMPER dans la boucle anti-
sabotage de la centrale d’alarme (avec d’autres contacts
anti-sabotage en série).
3) Reliez les deux contactsALARM pour la boucle d’alarme
aux borniers correspondants de la centrale d’alarme.
4) Connectez l’alimentation (9– 16V ) aux contacts
12VDC. Laissez pour l’instant l’alimentation encore
déconnectée.
5Réglages et test de fonctionnement
1) Au départ usine, le cavalier PULSES (6) est mis sur les
deux pins ; une alarme est ainsi déclenchée si une per-
sonne se déplace dans un des secteurs PIR de détec-
tion. Pour éviter les fausses alarmes, une alarme ne
peut être déclenchée que lorsqu’une personne se dépla-
ce dans deux secteur. Pour ce faire, retirez le cavalier et
mettez-le uniquement sur un pin.
2) Pour effectuer le contrôle de fonctionnement, refermez
le détecteur avec le couvercle du boîtier et allumez l’ali-
mentation. Attendez deux minutes au moins pour que le
détecteur puisse se régler sur la zone de surveillance.
3) Traversez la zone de surveillance dans différentes direc-
tions et regardez le comportement de la LED (5) :
rouge : déclenchement d’alarme
jaune : le capteur PIR répond
vert : le capteur MW répond
4) Réglez avec le potentiomètre MW SENS (2) impérative-
ment la sensibilité minimale nécessaire du capteur MW
pour la zone de surveillance.
5) Pour éviter que des personnes non autorisées
espionnent la zone de surveillance, la LED (5) peut être
déconnectée après le test de fonctionnement ; retirez le
cavalier LED ON (8) et connectez-le uniquement à un pin.
6) Pour terminer, effectuez un test de fonctionnement avec
la centrale d’alarme activée.
6Caractéristiques techniques
Zone/Angle de détection : 15 x 15m2/90°
Contact d’alarme : . . . . . . ouverture (NC), 0,1A/24V max.
Contact anti-sabotage : . . ouverture (NC), 0,1A/24V max.
Alimentation : . . . . . . . . . 9–16V
Courant de repos : . . . . . 18mA sous 12V
Dimensions, poids : . . . . . 60 x 105 x 45mm, 105g
Tout droit de modification réservé.
®
PIR-100D Best.-Nr. 04.3120
®
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0636.99.01.06.2006
®
Segnalatore doppio di movimento
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni
prima dell’installazione e di conservarle per un uso futuro.
1Possibilità d’impiego
Il segnalatore doppio di movimento PIR-100D è stato realiz-
zato specialmente per l’impiego in impianti di allarme e di
sorveglianza video. Si tratta della combinazione fra un se-
gnalatore passivo a infrarossi (PIR) e uno a microonde
(MW). Con questa combinazione si ottiene un riconosci-
mento migliore dei movimento e una maggiore sicurezza
contro falsi allarmi. Il segnalatore è protetto da un contatto
antisabotaggio (4) il quale fa scattare l’allarme attraverso la
centralina d’allarme collegata se il contenitore viene aperto.
2Avvertenze importante per l’uso
Il segnalatore di movimento è conforme a tutte le direttive
richieste dell’UE e pertanto porta la sigla .
●Far funzionare l’apparecchio solo all’interno di locali e
proteggerlo dagli spruzzi d’acqua, da alta umidità dell’aria
e dal calore (temperatura d’impiego ammessa fra
-
10°C
e +50°C).
●Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non
impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
●Se il contenitore è aperto, non toccare in nessun caso la
superficie del sensore PIR (3) perché potrebbe subire dei
danni.
●Nel caso d’uso improprio, di installazione sbagliata o di
riparazione non a regola d’arte del segnalatore, non si
assume nessuna responsabilità per eventuali danni con-
sequenziali a persone o a cose e non si assume nessu-
na garanzia per il segnalatore.
3Montaggio
●L’altezza di montaggio dovrebbe essere fra 2m e 3m.
●Il segnalatore non deve essere esposto ai raggi diretti
del sole. E non deve essere montato troppo vicino a fonti
di calore (p.es. riscaldamento).
●Scegliere il punto di montaggio in modo tale che un intru-
so deve attraversare i settori PIR (fig. 2).
1) Aprire il contenitore. Per fare ciò, inserire un cacciavite
nella fessura in fondo al contenitore (vedi freccia in
fig. 1) e aprire girando il cacciavite.
2) Togliere il circuito stampato spostando lateralmente il
gancetto a destra (7).
3) Il segnalatore può essere avvitato in un angolo di una
stanza oppure direttamente alla parete. Sul retro del
contenitore, aprire i necessari fori di montaggio e un foro
passacavo.
4) Introdurre i cavi di collegamento nel contenitore e avvi-
tare il retro del contenitore sul luogo di montaggio. Inse-
rire nuovamente il circuito stampato in modo tale che
l’incavo laterale combacia con la guida (1).
4Collegamento con la centralina d’allarme
1) Per prima cosa disattivare la centralina per escludere
che scatti un allarme. Quindi collegare il segnalatore per
mezzo della morsettiera (9):
2) Inserire i due contatti TAMPER nel circuito antisabotaggio
della centralina (con altri contatti antisabotaggio in serie).
3) Collegare i due contatti ALARM con i relativi contatti
della centralina.
4) Collegare l’alimentazione (9–16V ) con i contatti
12VDC. Lasciare ancora spenta l’alimentazione.
5Regolazioni e test funzionale
1) Dalla fabbrica, il ponticello PULSES (6) è inserito sui due
pin. Pertanto, un allarme scatta se una persona si
muove in uno dei settori PIR. Per evitare falsi allarme è
possibile far scattare l’allarme solo se la persona si
muove attraverso due dei settori. In questo caso sfilare
il ponticello e inserirlo su un solo pin.
2) Per il controllo funzionale, chiudere il segnalatore con il
coperchio del contenitore e accendere l’alimentazione.
Quindi aspettare per lo meno 2 minuti per permettere al
segnalatore di regolarsi sulla zona da sorvegliare.
3) Attraversare la zona da sorvegliare in varie direzioni
osservando il LED (5):
rosso = scatta l’allarme
giallo = il sensore PIR reagisce
verde = il sensore MW reagisce
Se si desidera eliminare l’apparecchio definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’isti-
tuzione locale per il riciclaggio.
5
Secteurs PIR ➁
Settori PIR
TAMPER ALARM 12VDC
J1 J2
LED
ON
PULSES
12
SW1 SN1
P1
MIN MAX
MW SENS
➀
4) Con il potenziometro MW SENS (2), è assolutamente
necessario impostare la sensibilità minima del sensore
MW richiesta per la zona da sorvegliare.
5) Per escludere che delle persone non autorizzate spiino
la zona da sorvegliare è possibile disattivare il LED (5)
dopo il test funzionale. Per fare ciò staccare il ponticello
LED ON (8) e rimetterlo su un solo pin.
6) Alla fine eseguire un test funzionale con la centralina
d’allarme attivata.
6Dati tecnici
Campo/angolo
di rilevamento: . . . . . . . . . 15 x 15m2/90°
Contatto d’allarme: . . . . . . di riposo (NC),
max. 0,1A/24V
Contatto antisabotaggio: . . di riposo (NC),
max. 0,1A/24V
Alimentazione: . . . . . . . . . 9–16V
Corrente di riposo: . . . . . . 18mA con 12V
Dimensioni, peso: . . . . . . . 60 x 105 x 45mm, 105g
Con riserva di modifiche tecniche.
6
8
9
1
2
3
4
7
Vue du dessus
Vista dall’alto Vue latérale
Vista laterale
F B CH
I

This manual suits for next models

1

Other Monacor Security Sensor manuals

Monacor MOUSE-01 User manual

Monacor

Monacor MOUSE-01 User manual

Monacor S-230A User manual

Monacor

Monacor S-230A User manual

Monacor PIR-990 User manual

Monacor

Monacor PIR-990 User manual

Monacor security MOUS-01 User manual

Monacor

Monacor security MOUS-01 User manual

Monacor SMILE-16 User manual

Monacor

Monacor SMILE-16 User manual

Monacor IRS-200 User manual

Monacor

Monacor IRS-200 User manual

Monacor PIR-100P User manual

Monacor

Monacor PIR-100P User manual

Monacor IF-15 User manual

Monacor

Monacor IF-15 User manual

Monacor SOUTDOOR-L User manual

Monacor

Monacor SOUTDOOR-L User manual

Monacor MOUSE-09 User manual

Monacor

Monacor MOUSE-09 User manual

Monacor PIR-100 User manual

Monacor

Monacor PIR-100 User manual

Popular Security Sensor manuals by other brands

SEBSON GS403 operating instructions

SEBSON

SEBSON GS403 operating instructions

Greenlee GT-11 instruction manual

Greenlee

Greenlee GT-11 instruction manual

Zurn Wilkins 950XLTDABF Installation, Testing, Maintenance Instructions

Zurn Wilkins

Zurn Wilkins 950XLTDABF Installation, Testing, Maintenance Instructions

New Cosmos Electric KD-12O instruction manual

New Cosmos Electric

New Cosmos Electric KD-12O instruction manual

Honeywell krom schroder DG Smart technical information

Honeywell

Honeywell krom schroder DG Smart technical information

Dräger Flame 5000 Instructions for use

Dräger

Dräger Flame 5000 Instructions for use

Omron K8AC-H Series manual

Omron

Omron K8AC-H Series manual

Pilz PSEN ml b 1.1 operating manual

Pilz

Pilz PSEN ml b 1.1 operating manual

RDT FloodMaster RS-094 manual

RDT

RDT FloodMaster RS-094 manual

IntelliSense FG-1025 installation instructions

IntelliSense

IntelliSense FG-1025 installation instructions

Eller P-81 Instructions for use

Eller

Eller P-81 Instructions for use

Matheson 8058 FUM operating manual

Matheson

Matheson 8058 FUM operating manual

Rielta Pyrone-4D installation guide

Rielta

Rielta Pyrone-4D installation guide

Industriarmatur SIPP Node 400 installation instructions

Industriarmatur

Industriarmatur SIPP Node 400 installation instructions

Parkside PMML 5 A2 Operation and safety notes

Parkside

Parkside PMML 5 A2 Operation and safety notes

IFM Electronic OPL2 Series operating instructions

IFM Electronic

IFM Electronic OPL2 Series operating instructions

Wavetronix SmartSensor HD user guide

Wavetronix

Wavetronix SmartSensor HD user guide

LEGRAND CP Electronics Casambi EBDMR-CB-DD installation guide

LEGRAND

LEGRAND CP Electronics Casambi EBDMR-CB-DD installation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.