manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Monogram
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. Monogram 40 FORD STANDARD COUPE User manual

Monogram 40 FORD STANDARD COUPE User manual

KIT 4371 85437100200
'40 FORD STANDARD COUPE
The 1940 Ford Coupe was a development of the redesigned
’39 Ford, which broke new ground for Ford. The company
was becoming more conscious of design and how it
influenced consumers. But World War II stopped these
developments when the factories switched over to military
vehicle production. The 1940 Coupe was available in 2
styles, Deluxe and Standard. The Standard version was
the lesser expensive, but more popular, style. It wasn’t
until long after the war that totally new designs came along.
The Standard Coupe was powered by a 60 horsepower
Ford Flathead V-8 engine. It featured, for the first time, the
shift linkage mounted on the steering column. Also, for
1940, Ford increased the length of the body by 9 inches to
give consumers a more spacious interior. As the head of
the design department, Edsel Ford felt he was making a
statement with the 1940 that would change the ways of Ford.
Le Ford Coupe 1940 était un développement du Ford 1939
redessiné et qui a ouvert de nouveaux horizons pour Ford. La
compagnie devenait plus consciente du design et de comment
il influençait les consommateurs. Toutefois, la seconde guerre
mondiale a mis fin à ces développements alors que les usines
ont passé à la production des véhicules militaires. Le Coupe
de 1940 était disponible en 2 styles : le Deluxe et le Standard.
La version Standard était la moins dispendieuse, mais était
aussi le style le plus populaire. Ce n’était pas très longtemps
après que la guerre ait apporté de tous nouveaux designs.
Le Coupe de type Standard était propulsé par un moteur V-8
Flathead Ford de 60 chevaux. Il offrait, pour la première fois,
la tringlerie d’embrayage montée sur la colonne de direction.
Aussi pour 1940, Ford avait accru la longueur de la carrosserie
de 23 cm (9 po) pour offrir un intérieur plus spacieux aux
consommateurs. À la direction du département du design,
Edsel Ford sentait qu’il devait imposer sa marque avec le
modèle de 1940 qui allait changer les façons de faire de Ford.
El Ford Coupe de 1940 fue un desarrollo del rediseñado
Ford del 39, el cual abrió nuevos caminos para Ford. La
compañía se fue haciendo cada vez más consciente del
diseño y la manera en que éste influía en los consumidores.
Pero la Segunda Guerra Mundial detuvo esos desarrollos
cuando las fábricas cambiaron a la producción de vehículos
militares. El Coupé de 1940 estaba disponible en 2 estilos,
Deluxe y Estándar. La versión Estándar era el estilo menos
costoso, pero el más popular. No fue hasta mucho después
de la guerra que se realizaron diseños totalmente nuevos.
El Coupé Estándar era propulsado por un motor V-8 Ford de
cabezal plano de 60 caballos de fuerza. Tenía, por primera
vez, el varillaje de cambio montado en la columna de dirección.
Además, para 1940, Ford aumentó la longitud de la carrocería
en 9 pulgadas para dar a los consumidores un interior
más espacioso. Como jefe del departamento de diseño,
Edsel Ford sentía que estaba haciendo una declaración
con el modelo de 1940 que cambiaría las formas de Ford.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
Kit 4371 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2015. All rights reserved.
17
NOTE: DO NOT DIP DECAL # 15, 16 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 15, 16 DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE
BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 15, 16 AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems
visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85437100200), part number, description and
your return address and phone number.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire,
visitez-nous à l’adresse revell.com ou
écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan
(85437100200), le numéro de pièce, une
description ainsi que votre adresse de retour
et numéro de téléphone.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas,
visite nuestro sitio web revell.com
o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano
(85437100200), el número de parte, la
descripción y su dirección y número de
teléfono para responder.
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
B
Burgundy Bordeaux Borgoña
C
Dark Green Vert foncé Verde oscuro
D
Flat Black Noir mat Negro mate
E
Gloss Black Noir brillant Negro brillante
F
Gloss Medium Blue Bleu moyen lustré Azul mediano brillante
G
Khaki Kaki Caqui
H
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
I
Steel Acier Acero
J
Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 4371 - Page 2 Kit 4371 - Page 11
14
15
16
179
CLEAR
179
CLEAR
27
E
2
F
3
H
24
E
26
E
4
H
25
E
96
★
30
★
18
★
16
★
16
★
6
★
6
★
15
★
108
★
28
★
14
★
8
★
5
★
29
★
9
★
97
★
23
★
31
★
14
108
J
?
D
NOTE: OPTIONAL ASSEMBLY.
STANDARD VERSION USES ONLY
THE LEFT TAILLIGHT. DELUXE
VERSION USES BOTH LEFT AND
RIGHT TAILLIGHTS.
REMARQUE: ASSEMBLAGE
OPTIONNEL. LA VERSION
STANDARD UTILISE SEULEMENT
LE FEU ARRIÈRE GAUCHE. LA
VERSION DE LUXE UTILISE LES
DEUX FEUX ARRIÈRES, GAUCHE
ET DROIT.
NOTA: ENSAMBLAJE OPCIONAL.
LA VERSIÓN ESTÁNDAR SÓLO
UTILIZA LA LUZ TRASERA
IZQUIERDA. LA VERSIÓN DE LUJO
UTILIZA LAS LUCES TRASERAS
IZQUIERDAS Y DERECHAS.
F
F
Kit 4371 - Page 10 Kit 4371 - Page 3
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Body Carrosserie Cuerpo
2Hood Capot Capó
3Lt. Hood Hinge Charnière gauche du capot Bisagra de soporte izquierda
4Rt. Hood Hinge Charnière droite du capot Bisagra de soporte derecha
5Grille Grille Parrilla
6Headlight Bezel Enjoliveur du phare de route Bisel de faro
8Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
9Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
10 Lt. Rear Fender Aile arrière gauche Guardabarros trasero izquierdo
11 Rt. Rear Fender Aile arrière droite Guardabarros trasero derecho
12 Rt. Running Board Marchepied droit Estribo derecho
13 Lt. Running Board Marchepied gauche Estribo izquierdo
14 Lt. Mirror Stem Tige du miroir gauche Soporte del retrovisor izquierdo
15 Door Handle Poignée de porte Manilla de puerta
16 Side Mirror Miroir latéral Retrovisor lateral
18 Trunk Handle Poignée du coffre Manija del maletero
23 Hood Trim Garniture de capot Moldura de capó
24 Lt. Front Bumper Bracket Support du pare-chocs avant gauche Soporte del parachoques delantero izquierdo
25 Rt. Front Bumper Bracket Support du pare-chocs avant droit Soporte del parachoques delantero derecho
26 Lt. Rear Bumper Bracket Support du pare-chocs arrière gauche Soporte del parachoques trasero izquierdo
27 Rt. Rear Bumper Bracket Support du pare-chocs arrière droit Soporte del parachoques trasero derecho
28 Lt. Windshield Wiper Essuie-glace gauche Limpiaparabrisas izquierdo
29 Rt. Windshield Wiper Essuie-glace droit Limpiaparabrisas derecho
30 Gas Cap Bouchon du réservoir d’essence Tapa de la gasolina
31 Taillight Feu arrière Luz trasera
33 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
34 Lt. Sun Visor Pare-soleil gauche Visor solar izquierdo
35 Rt. Sun Visor Pare-soleil droit Visor solar derecho
36 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
37 Interior Floor Plancher intérieur Piso interior
38 Rear Jump Seat Siège de service arrière Asiento plegable trasero
39 Front Seat Siège avant Asiento delantero
40 Front Seat Back Derrièr du siege auant Parte trasera del asiento delantero
41 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
43 Steering Wheel Volant Volante de dirección
44 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
45 Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
46 Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
47 Shift Lever Levier d’embrayage Palanca de cambios
48 Pedal Pédale Pedal
49 Front Axle Essieu avant Eje delantero
50 Frame Châssis Marco
51 Rt. X-Member X-Member droit Miembro en X derecho
52 Lt. X-Member X-Member gauche Miembro en X izquierdo
53 Exhaust Front Avant de l’échappement Escape delantero
54 Brake Backing Plate Plaque de fixation de frein Placa de apoyo del freno
57 Lt. Rear Shock Amortisseur arrière gauche Amortiguador trasero izquierdo
58 Rt. Rear Shock Amortisseur arrière droit Amortiguador trasero derecho
59 Rt. Front Shock Amortisseur avant droit Amortiguador delantero derecho
60 Lt. Front Shock Amortisseur avant gauche Amortiguador delantero izquierdo
61 Front Spring Assembly Assemblage de ressort avant Ensamblaje de la ballesta delantera
62 Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
63 Front Stabilizer Bar Barre stabilisatrice avant Barra del estabilizador delantero
64 Rear Axle Assembly Assemblage de l’essieu arrière Ensamblaje del eje trasero
65 Rear Axle Bottom Dessous de l’essieu arrière Parte inferior del eje trasero
66 Rear Spring Assembly Assemblage de ressort arrière Ensamblaje de la ballesta trasera
12
13
10
F
11
F
101
D
1st
2nd
BOTTOM
BOTTOM BOTTOM
13 12
107
H
13
H
12
HDD
D
D
Kit 4371 - Page 4 Kit 4371 - Page 9
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
67 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
68 Outer Wheel Roue externe Rueda externa
69 Steering Box Boîtier de direction Caja de dirección
70 Radiator Front Devant du radiateur Frente del radiador
71 Radiator Back Arrière du radiateur Parte trasera del radiador
72 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
73 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
74 Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda
75 Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha
76 Fuel Pump Pompe à essence Bomba de combustible
77 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
78 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
79 Engine Cover Couvercle de moteur Cubierta del motor
80 Distributor Distributeur Distribuidor
81 Starter Démarreur Arranque
82 Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
83 Fan Ventilateur Ventilador
84 Generator Alternateur Generador
85 Carburetor Carburateur Carburador
86 Air Cleaner Top Dessus du filtre à air Parte superior del limpiador de aire
87 Lt. Upper Radiator Hose Boyau gauche supérieur du radiateur Manguera superior izquierda del radiador
88 Rt. Upper Radiator Hose Boyau droit supérieur du radiateur Manguera superior derecha del radiador
89 Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
91 Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite
93 Voltage Regulator Régulateur de tension Regulador de voltaje
94 Battery Batterie Batería
95 Horn Klaxon Bocina
96 Rear License Plate Plaque arrière Placa de licencia trasera
97 Front License Plate Licence avant Placa delantera
98 X-Member Center Centre du X-Member Centro del miembro en X
99 Lt. Frame Brace Entretoise gauche du châssis Soporte del marco izquierdo
100 Rt. Frame Brace Entretoise droite du châssis Soporte del marco derecho
101 Master Cylinder Maître-cylindre Cilindro maestro
102 Rear Spring Mount Montage du ressort arrière Montante de la ballesta trasera
103 Wheel Trim Ring Anneau de garniture de roue Anillo de recubrimiento de la rueda
104 Hubcap Enjoliveur Tapa de cubo
105 Heater Chaufferette Calefactor
106 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
107 Floor Pan Cuvette amovible Bandeja para suelo
108 Rt. Mirror Stem Tige du miroir droit Soporte del retrovisor derecho
109 Rt. Front Inner Fender Aile interne avant droit Guardafangos internos delanteros derechos
110 Lt. Front Inner Fender Aile interne avant gauche Guardafangos internos delanteros izquierdos
111 Muffler Bottom Dessous du silencieux Silenciador inferior
112 Muffle Top Dessus du silencieux Silenciador superior
113 Exhaust Rear Arrière de l’échappement Escape trasero
114 Air Cleaner Bottom Dessous du filtre à air Parte inferior del limpiador de aire
115 Whitewall Insert Insert de flanc blanc Insertos de banda blanca
175 Windshield Pare-brise Parabrisas
176 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
177 Lt. Front Side Window Fenêtre latérale avant gauche Ventana lateral delantera izquierda
178 Rt. Front Side Window Vitre latérale avant droite Ventana lateral delantera derecha
179 Headlight Phare Faro reflector
180 Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador
181 Lt. Rear Side Window Vitre latérale arrière gauche Ventana lateral trasera izquierda
182 Rt. Rear Side Window Vitre latérale arrière droite Ventana Lateral trasera derecha
-- Tire Pneu Neumático
10
11
180
CLEAR
43
H
40
G
37
G
38
G
38
G
46
G
110
F
93
E
109
F
41
B
44
48
D
48
D
45
G
39
G
94
D
109
F
47
★
9
10
95
★
11
1st
1st
NOTE: CAREFULLY GLUE OUTSIDE EDGE OF FIREWALL
TO INSIDE SURFACE OF FRONT INNER FENDER.
REMARQUE: COLLER SOIGNEUSEMENT LE REBORD
EXTÉRIEUR DU MUR COUPE-FEU SUR LA SURFACE
INTÉRIEURE DE L’AILE INTÉRIEURE AVANT.
NOTA: PEGUE CUIDADOSAMENTE EL BORDE EXTERNO
DEL APARATO CORTAFUEGOS A LA SUPERFICIE
INTERNA DEL GUARDABARROS INTERNO DELANTERO.
STOCK
CUSTOM
HA
B
B
B
Kit 4371 - Page 8 Kit 4371 - Page 5
7 1
2
8
9
182
CLEAR
178
CLEAR
176
CLEAR
175
CLEAR
177
CLEAR
181
CLEAR
81
H
77
I
86
E
82
D
91
H
74
C
67
F
68
F
115
105
H
33
F
106
C
73
C
80
C
1
F
35
G
34
G
78
I
75
C
79
C
72
C
114
E
84
H
83
H
TIRE
76
★
103
★
104
★
85
★
36
★
14
12
D
D
I
RIGHT
D
Kit 4371 - Page 6 Kit 4371 - Page 7
3 5
51
H
111
A
99
H
50
H
89
D
88
D
62
H
54
I
54
I
64
E
58
D
69
I
53
I
52
H
112
A
87
D
70
D
54
I
49
H
61
I
54
I
66
H
65
E
57
D
63
H
59
D
102
H
60
D
71
H
100
H
113
I
98
13
H
D
D
E
FRONT REAR
NOTE: GLUE ASSEMBLED X-MEMBER TO FRAME FIRST
BEFORE OTHER PARTS.
REMARQUE: COLLER D’ABORD LE X-MEMBER
ASSEMBLÉ SUR LE CHÂSSIS, AVANT LES AUTRES
PIÈCES.
NOTA: PEGUE PRIMERO EL MIEMBRO EN X
ENSAMBLADO AL MARCO ANTES DE LAS DEMÁS
PIEZAS.
4
6
Kit 4371 - Page 6 Kit 4371 - Page 7
3 5
51
H
111
A
99
H
50
H
89
D
88
D
62
H
54
I
54
I
64
E
58
D
69
I
53
I
52
H
112
A
87
D
70
D
54
I
49
H
61
I
54
I
66
H
65
E
57
D
63
H
59
D
102
H
60
D
71
H
100
H
113
I
98
13
H
D
D
E
FRONT REAR
NOTE: GLUE ASSEMBLED X-MEMBER TO FRAME FIRST
BEFORE OTHER PARTS.
REMARQUE: COLLER D’ABORD LE X-MEMBER
ASSEMBLÉ SUR LE CHÂSSIS, AVANT LES AUTRES
PIÈCES.
NOTA: PEGUE PRIMERO EL MIEMBRO EN X
ENSAMBLADO AL MARCO ANTES DE LAS DEMÁS
PIEZAS.
4
6
Kit 4371 - Page 8 Kit 4371 - Page 5
7 1
2
8
9
182
CLEAR
178
CLEAR
176
CLEAR
175
CLEAR
177
CLEAR
181
CLEAR
81
H
77
I
86
E
82
D
91
H
74
C
67
F
68
F
115
105
H
33
F
106
C
73
C
80
C
1
F
35
G
34
G
78
I
75
C
79
C
72
C
114
E
84
H
83
H
TIRE
76
★
103
★
104
★
85
★
36
★
14
12
D
D
I
RIGHT
D
Kit 4371 - Page 4 Kit 4371 - Page 9
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
67 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
68 Outer Wheel Roue externe Rueda externa
69 Steering Box Boîtier de direction Caja de dirección
70 Radiator Front Devant du radiateur Frente del radiador
71 Radiator Back Arrière du radiateur Parte trasera del radiador
72 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
73 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
74 Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda
75 Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha
76 Fuel Pump Pompe à essence Bomba de combustible
77 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
78 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
79 Engine Cover Couvercle de moteur Cubierta del motor
80 Distributor Distributeur Distribuidor
81 Starter Démarreur Arranque
82 Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
83 Fan Ventilateur Ventilador
84 Generator Alternateur Generador
85 Carburetor Carburateur Carburador
86 Air Cleaner Top Dessus du filtre à air Parte superior del limpiador de aire
87 Lt. Upper Radiator Hose Boyau gauche supérieur du radiateur Manguera superior izquierda del radiador
88 Rt. Upper Radiator Hose Boyau droit supérieur du radiateur Manguera superior derecha del radiador
89 Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
91 Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite
93 Voltage Regulator Régulateur de tension Regulador de voltaje
94 Battery Batterie Batería
95 Horn Klaxon Bocina
96 Rear License Plate Plaque arrière Placa de licencia trasera
97 Front License Plate Licence avant Placa delantera
98 X-Member Center Centre du X-Member Centro del miembro en X
99 Lt. Frame Brace Entretoise gauche du châssis Soporte del marco izquierdo
100 Rt. Frame Brace Entretoise droite du châssis Soporte del marco derecho
101 Master Cylinder Maître-cylindre Cilindro maestro
102 Rear Spring Mount Montage du ressort arrière Montante de la ballesta trasera
103 Wheel Trim Ring Anneau de garniture de roue Anillo de recubrimiento de la rueda
104 Hubcap Enjoliveur Tapa de cubo
105 Heater Chaufferette Calefactor
106 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
107 Floor Pan Cuvette amovible Bandeja para suelo
108 Rt. Mirror Stem Tige du miroir droit Soporte del retrovisor derecho
109 Rt. Front Inner Fender Aile interne avant droit Guardafangos internos delanteros derechos
110 Lt. Front Inner Fender Aile interne avant gauche Guardafangos internos delanteros izquierdos
111 Muffler Bottom Dessous du silencieux Silenciador inferior
112 Muffle Top Dessus du silencieux Silenciador superior
113 Exhaust Rear Arrière de l’échappement Escape trasero
114 Air Cleaner Bottom Dessous du filtre à air Parte inferior del limpiador de aire
115 Whitewall Insert Insert de flanc blanc Insertos de banda blanca
175 Windshield Pare-brise Parabrisas
176 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
177 Lt. Front Side Window Fenêtre latérale avant gauche Ventana lateral delantera izquierda
178 Rt. Front Side Window Vitre latérale avant droite Ventana lateral delantera derecha
179 Headlight Phare Faro reflector
180 Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador
181 Lt. Rear Side Window Vitre latérale arrière gauche Ventana lateral trasera izquierda
182 Rt. Rear Side Window Vitre latérale arrière droite Ventana Lateral trasera derecha
-- Tire Pneu Neumático
10
11
180
CLEAR
43
H
40
G
37
G
38
G
38
G
46
G
110
F
93
E
109
F
41
B
44
48
D
48
D
45
G
39
G
94
D
109
F
47
★
9
10
95
★
11
1st
1st
NOTE: CAREFULLY GLUE OUTSIDE EDGE OF FIREWALL
TO INSIDE SURFACE OF FRONT INNER FENDER.
REMARQUE: COLLER SOIGNEUSEMENT LE REBORD
EXTÉRIEUR DU MUR COUPE-FEU SUR LA SURFACE
INTÉRIEURE DE L’AILE INTÉRIEURE AVANT.
NOTA: PEGUE CUIDADOSAMENTE EL BORDE EXTERNO
DEL APARATO CORTAFUEGOS A LA SUPERFICIE
INTERNA DEL GUARDABARROS INTERNO DELANTERO.
STOCK
CUSTOM
HA
B
B
B
Kit 4371 - Page 10 Kit 4371 - Page 3
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Body Carrosserie Cuerpo
2Hood Capot Capó
3Lt. Hood Hinge Charnière gauche du capot Bisagra de soporte izquierda
4Rt. Hood Hinge Charnière droite du capot Bisagra de soporte derecha
5Grille Grille Parrilla
6Headlight Bezel Enjoliveur du phare de route Bisel de faro
8Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
9Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
10 Lt. Rear Fender Aile arrière gauche Guardabarros trasero izquierdo
11 Rt. Rear Fender Aile arrière droite Guardabarros trasero derecho
12 Rt. Running Board Marchepied droit Estribo derecho
13 Lt. Running Board Marchepied gauche Estribo izquierdo
14 Lt. Mirror Stem Tige du miroir gauche Soporte del retrovisor izquierdo
15 Door Handle Poignée de porte Manilla de puerta
16 Side Mirror Miroir latéral Retrovisor lateral
18 Trunk Handle Poignée du coffre Manija del maletero
23 Hood Trim Garniture de capot Moldura de capó
24 Lt. Front Bumper Bracket Support du pare-chocs avant gauche Soporte del parachoques delantero izquierdo
25 Rt. Front Bumper Bracket Support du pare-chocs avant droit Soporte del parachoques delantero derecho
26 Lt. Rear Bumper Bracket Support du pare-chocs arrière gauche Soporte del parachoques trasero izquierdo
27 Rt. Rear Bumper Bracket Support du pare-chocs arrière droit Soporte del parachoques trasero derecho
28 Lt. Windshield Wiper Essuie-glace gauche Limpiaparabrisas izquierdo
29 Rt. Windshield Wiper Essuie-glace droit Limpiaparabrisas derecho
30 Gas Cap Bouchon du réservoir d’essence Tapa de la gasolina
31 Taillight Feu arrière Luz trasera
33 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
34 Lt. Sun Visor Pare-soleil gauche Visor solar izquierdo
35 Rt. Sun Visor Pare-soleil droit Visor solar derecho
36 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
37 Interior Floor Plancher intérieur Piso interior
38 Rear Jump Seat Siège de service arrière Asiento plegable trasero
39 Front Seat Siège avant Asiento delantero
40 Front Seat Back Derrièr du siege auant Parte trasera del asiento delantero
41 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
43 Steering Wheel Volant Volante de dirección
44 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
45 Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
46 Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
47 Shift Lever Levier d’embrayage Palanca de cambios
48 Pedal Pédale Pedal
49 Front Axle Essieu avant Eje delantero
50 Frame Châssis Marco
51 Rt. X-Member X-Member droit Miembro en X derecho
52 Lt. X-Member X-Member gauche Miembro en X izquierdo
53 Exhaust Front Avant de l’échappement Escape delantero
54 Brake Backing Plate Plaque de fixation de frein Placa de apoyo del freno
57 Lt. Rear Shock Amortisseur arrière gauche Amortiguador trasero izquierdo
58 Rt. Rear Shock Amortisseur arrière droit Amortiguador trasero derecho
59 Rt. Front Shock Amortisseur avant droit Amortiguador delantero derecho
60 Lt. Front Shock Amortisseur avant gauche Amortiguador delantero izquierdo
61 Front Spring Assembly Assemblage de ressort avant Ensamblaje de la ballesta delantera
62 Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
63 Front Stabilizer Bar Barre stabilisatrice avant Barra del estabilizador delantero
64 Rear Axle Assembly Assemblage de l’essieu arrière Ensamblaje del eje trasero
65 Rear Axle Bottom Dessous de l’essieu arrière Parte inferior del eje trasero
66 Rear Spring Assembly Assemblage de ressort arrière Ensamblaje de la ballesta trasera
12
13
10
F
11
F
101
D
1st
2nd
BOTTOM
BOTTOM BOTTOM
13 12
107
H
13
H
12
HDD
D
D
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
B
Burgundy Bordeaux Borgoña
C
Dark Green Vert foncé Verde oscuro
D
Flat Black Noir mat Negro mate
E
Gloss Black Noir brillant Negro brillante
F
Gloss Medium Blue Bleu moyen lustré Azul mediano brillante
G
Khaki Kaki Caqui
H
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
I
Steel Acier Acero
J
Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 4371 - Page 2 Kit 4371 - Page 11
14
15
16
179
CLEAR
179
CLEAR
27
E
2
F
3
H
24
E
26
E
4
H
25
E
96
★
30
★
18
★
16
★
16
★
6
★
6
★
15
★
108
★
28
★
14
★
8
★
5
★
29
★
9
★
97
★
23
★
31
★
14
108
J
?
D
NOTE: OPTIONAL ASSEMBLY.
STANDARD VERSION USES ONLY
THE LEFT TAILLIGHT. DELUXE
VERSION USES BOTH LEFT AND
RIGHT TAILLIGHTS.
REMARQUE: ASSEMBLAGE
OPTIONNEL. LA VERSION
STANDARD UTILISE SEULEMENT
LE FEU ARRIÈRE GAUCHE. LA
VERSION DE LUXE UTILISE LES
DEUX FEUX ARRIÈRES, GAUCHE
ET DROIT.
NOTA: ENSAMBLAJE OPCIONAL.
LA VERSIÓN ESTÁNDAR SÓLO
UTILIZA LA LUZ TRASERA
IZQUIERDA. LA VERSIÓN DE LUJO
UTILIZA LAS LUCES TRASERAS
IZQUIERDAS Y DERECHAS.
F
F
KIT 4371 85437100200
'40 FORD STANDARD COUPE
The 1940 Ford Coupe was a development of the redesigned
’39 Ford, which broke new ground for Ford. The company
was becoming more conscious of design and how it
influenced consumers. But World War II stopped these
developments when the factories switched over to military
vehicle production. The 1940 Coupe was available in 2
styles, Deluxe and Standard. The Standard version was
the lesser expensive, but more popular, style. It wasn’t
until long after the war that totally new designs came along.
The Standard Coupe was powered by a 60 horsepower
Ford Flathead V-8 engine. It featured, for the first time, the
shift linkage mounted on the steering column. Also, for
1940, Ford increased the length of the body by 9 inches to
give consumers a more spacious interior. As the head of
the design department, Edsel Ford felt he was making a
statement with the 1940 that would change the ways of Ford.
Le Ford Coupe 1940 était un développement du Ford 1939
redessiné et qui a ouvert de nouveaux horizons pour Ford. La
compagnie devenait plus consciente du design et de comment
il influençait les consommateurs. Toutefois, la seconde guerre
mondiale a mis fin à ces développements alors que les usines
ont passé à la production des véhicules militaires. Le Coupe
de 1940 était disponible en 2 styles : le Deluxe et le Standard.
La version Standard était la moins dispendieuse, mais était
aussi le style le plus populaire. Ce n’était pas très longtemps
après que la guerre ait apporté de tous nouveaux designs.
Le Coupe de type Standard était propulsé par un moteur V-8
Flathead Ford de 60 chevaux. Il offrait, pour la première fois,
la tringlerie d’embrayage montée sur la colonne de direction.
Aussi pour 1940, Ford avait accru la longueur de la carrosserie
de 23 cm (9 po) pour offrir un intérieur plus spacieux aux
consommateurs. À la direction du département du design,
Edsel Ford sentait qu’il devait imposer sa marque avec le
modèle de 1940 qui allait changer les façons de faire de Ford.
El Ford Coupe de 1940 fue un desarrollo del rediseñado
Ford del 39, el cual abrió nuevos caminos para Ford. La
compañía se fue haciendo cada vez más consciente del
diseño y la manera en que éste influía en los consumidores.
Pero la Segunda Guerra Mundial detuvo esos desarrollos
cuando las fábricas cambiaron a la producción de vehículos
militares. El Coupé de 1940 estaba disponible en 2 estilos,
Deluxe y Estándar. La versión Estándar era el estilo menos
costoso, pero el más popular. No fue hasta mucho después
de la guerra que se realizaron diseños totalmente nuevos.
El Coupé Estándar era propulsado por un motor V-8 Ford de
cabezal plano de 60 caballos de fuerza. Tenía, por primera
vez, el varillaje de cambio montado en la columna de dirección.
Además, para 1940, Ford aumentó la longitud de la carrocería
en 9 pulgadas para dar a los consumidores un interior
más espacioso. Como jefe del departamento de diseño,
Edsel Ford sentía que estaba haciendo una declaración
con el modelo de 1940 que cambiaría las formas de Ford.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
Kit 4371 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2015. All rights reserved.
17
NOTE: DO NOT DIP DECAL # 15, 16 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 15, 16 DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE
BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 15, 16 AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems
visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85437100200), part number, description and
your return address and phone number.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire,
visitez-nous à l’adresse revell.com ou
écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan
(85437100200), le numéro de pièce, une
description ainsi que votre adresse de retour
et numéro de téléphone.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas,
visite nuestro sitio web revell.com
o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano
(85437100200), el número de parte, la
descripción y su dirección y número de
teléfono para responder.

Other Monogram Motorized Toy Car manuals

Monogram 80 FORD BRONCO User manual

Monogram

Monogram 80 FORD BRONCO User manual

Monogram '82 Corvette User manual

Monogram

Monogram '82 Corvette User manual

Monogram KIT 0061 User manual

Monogram

Monogram KIT 0061 User manual

Monogram KIT 0882 User manual

Monogram

Monogram KIT 0882 User manual

Monogram 55 CHEVY BEL AIR CONVERTIBLE User manual

Monogram

Monogram 55 CHEVY BEL AIR CONVERTIBLE User manual

Monogram 0060 User manual

Monogram

Monogram 0060 User manual

Monogram 880 User manual

Monogram

Monogram 880 User manual

Monogram KIT 7212 User manual

Monogram

Monogram KIT 7212 User manual

Monogram 4273 User manual

Monogram

Monogram 4273 User manual

Monogram ’57 Chevrolet Nomad User manual

Monogram

Monogram ’57 Chevrolet Nomad User manual

Monogram Monogram Kurtis Kraft Racer User manual

Monogram

Monogram Monogram Kurtis Kraft Racer User manual

Monogram 4295 User manual

Monogram

Monogram 4295 User manual

Monogram MONOGRAM PETERBILT 359 CONVENTIONAL User manual

Monogram

Monogram MONOGRAM PETERBILT 359 CONVENTIONAL User manual

Monogram '66 SHELBY GT350 User manual

Monogram

Monogram '66 SHELBY GT350 User manual

Monogram Classics GREEN HORNET FORD T SHOW AND GO... User manual

Monogram

Monogram Classics GREEN HORNET FORD T SHOW AND GO... User manual

Monogram KIT 0884 User manual

Monogram

Monogram KIT 0884 User manual

Monogram '85 Fiero GT User manual

Monogram

Monogram '85 Fiero GT User manual

Monogram 11 Darrell Waltrip MOUNTAIN DEW BUICK STOCK... User manual

Monogram

Monogram 11 Darrell Waltrip MOUNTAIN DEW BUICK STOCK... User manual

Monogram KIT 7539 User manual

Monogram

Monogram KIT 7539 User manual

Monogram 85 FORD MUSTANG SVO User manual

Monogram

Monogram 85 FORD MUSTANG SVO User manual

Monogram 4259 User manual

Monogram

Monogram 4259 User manual

Monogram KIT 0880 User manual

Monogram

Monogram KIT 0880 User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Carrera CHAMPIONS Assembly and operating instructions

Carrera

Carrera CHAMPIONS Assembly and operating instructions

Kyosho GP TR-15 MONSTER TOURING 4WD instruction manual

Kyosho

Kyosho GP TR-15 MONSTER TOURING 4WD instruction manual

REVELL 86 CHEVY MONTE CARLO SS manual

REVELL

REVELL 86 CHEVY MONTE CARLO SS manual

Jetson Safara Guide

Jetson

Jetson Safara Guide

Reely Lightning 4WD RtR operating instructions

Reely

Reely Lightning 4WD RtR operating instructions

Peg-Perego Mini DUCATI DESMOSEDICI GP11 Valentino Rossi Use and care

Peg-Perego

Peg-Perego Mini DUCATI DESMOSEDICI GP11 Valentino Rossi Use and care

Traction Hobby FISO PRO instruction manual

Traction Hobby

Traction Hobby FISO PRO instruction manual

Kogan KAUDRCARBKA user guide

Kogan

Kogan KAUDRCARBKA user guide

INJUSA aprilia 64900 user manual

INJUSA

INJUSA aprilia 64900 user manual

Associated Electrics RC8B4 manual

Associated Electrics

Associated Electrics RC8B4 manual

Tamiya Martini Porsche 935 Turbo manual

Tamiya

Tamiya Martini Porsche 935 Turbo manual

Kyosho PureTen Alpha GP instructions

Kyosho

Kyosho PureTen Alpha GP instructions

Revell Control X-RANGER user manual

Revell Control

Revell Control X-RANGER user manual

THUNDER TIGER MIRAGE V instruction manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER MIRAGE V instruction manual

THUNDER TIGER Jackal 6544-F Instruction manual & parts catalogue

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Jackal 6544-F Instruction manual & parts catalogue

Locked Up RC TRX-4 manual

Locked Up RC

Locked Up RC TRX-4 manual

Baghera 1938 Assembly instruction

Baghera

Baghera 1938 Assembly instruction

Sanrio HELLO KITTY QUAD owner's manual

Sanrio

Sanrio HELLO KITTY QUAD owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.